從幾個方面解釋為什麽老版本更好。
第壹,演員的選擇。
我覺得新版三國的演員選拔太敷衍了。要知道三國時期的人是什麽樣的,人是什麽樣子的。新版三國的演員很多都是敷衍了事,根本體現不出人物的氣質。
最直接的代表就是戰神呂布。新版的呂布選擇了何潤東來演。我承認何潤東的顏值很高,但是演呂布真的不合適。如下圖,兩個呂布都在大聲笑,但張廣北的表情是豪邁的笑。何潤東的微笑是什麽?妳就是呂布,霸氣側漏的代表人物。這樣不經意的壹笑,很容易讓人覺得很搞笑,完全沒有那種高大勇敢的感覺。
張光北飾演的呂布。
何潤東扮演的呂布。
其實並不是所有的演員都是敷衍了事。比如大紅泥飾演的司馬懿,狡猾的表情表現的相當到位,陳建斌飾演的曹操也是可圈可點。不過其他壹些小鮮肉演的角色真的很壹般,不能評價太多。
第二,武俠劇的還原程度。
新版戰爭圖片
舊版本的戰爭圖片
誠然,新版的戰爭場面表現得更有氣勢,特效也很不錯,但歷史上真實的戰爭場面並不是這樣的。老版的三國戰爭場面只符合當時的歷史背景。從圖中可以看出,第二張圖中很多士兵連盔甲都沒有,使用的武器是長矛。只有將軍級別才能有盔甲保護自己,小兵有武器就好,武器也很落後。所以那時候戰爭很殘酷,戰場上的士兵死亡率很高,因為沒有裝備,但是新版的士兵都是全身盔甲,根本不可能。
就像現在的抗日劇,八路軍整齊的軍裝比我的衣服還幹凈,用手撕鬼子和包子。這種神壹般的設定就更不好評價了。請尊重歷史。古人打老版三國,那叫高度還原。新版本只能說漂亮,太漂亮了,這就是對它的評價。
第三,臺詞。
這話怎麽說?新版的臺詞都是“白話”,很好理解。舊版的臺詞是“白話文”和“文言文”的混合體。當時很多年輕人聽不懂壹些話,讓人無法理解這段對話的含義。畢竟不是所有人都學好漢語,而且當時該國人民的文化水平也不高,聽不懂也很正常。老版三國也是為了高度還原原著內容,所以還是用文言文,代價是得罪觀眾。可以看出編劇當初是有良苦用心的,所以在這方面老版更勝壹籌。
比如三國舊事,曹操有句經典的話“天下英雄只作君操耳”。到了新三國,直接說“天下英雄只有劉備和曹操”……然後我在二中解釋了壹大堆雙劍的比喻……就算沒有氣魄,也沒有文人的味道……
其實新版編劇完全是多心了。現在人們的文化水平很高,文言文的基本內容還是懂的。就算用老版的原話臺詞,大家也能看懂。不要瞧不起觀眾。
所以總的來說,老版本更好,新版本更敷衍,整體表現效果不好。反正我自己也不看幾集了,沒什麽意思,都是各種各樣的節目。