翻譯筆對外語學習有用嗎?閱讀中生詞問題的解決方法無非是傳統詞典、電子詞典、手機翻譯app、翻譯筆。先說傳統詞典。傳統紙質詞典攜帶不方便,查詞慢,占閱讀時間70%以上,效率低。目前傳統紙質詞典更適合專門學習英語,使用時不需要大量活動的人群。
電子詞典早就有了,只是現在攜帶專用電子詞典的人不多。雖然比傳統紙質詞典方便,可以通過支持真人發音來學習和糾正發音,但也不算小。目前市面上流行的電子詞典主要是基於物理按鍵輸入,查詞時需要逐字母輸入,效率有限。查詞的時間占閱讀時間的50%左右,尤其是查長詞如acquaaintanceship,需要很長時間才能錄入電子詞典。
先說手機搜詞APP。手機搜詞app很多,詞典詞庫魚龍混雜。可以手動輸入搜詞方法,也可以調用手機攝像頭掃描搜詞。但手機攝像頭畢竟不是專業的掃描工具,對焦較慢,只適合查詢日常生活中壹些偶爾出現的翻譯場景。同時,最重要的是,手機裏有很多社交軟件。查詞的時候突然彈出愛豆的最新消息,然後看完就刷朋友圈。這種情況對學習影響很大。
翻譯筆的優點和缺點翻譯筆的優點
(1)節省時間:即使非常熟悉,查字典至少也要半分鐘,而翻譯筆只需要幾秒鐘,掃壹掃就能認出來,非常方便。
(2)小巧便攜:翻譯筆的外形像壹支比較小巧的筆,使用起來非常方便,便於攜帶。妳可以隨時帶著它,看到生詞就學習。
(3)輔助學習:現在很多翻譯筆除了翻譯功能外,還有聽力和閱讀功能,可以閱讀單詞和句子,有助於訓練學生的聽說能力,方便學習。本圖由註冊用戶“鏡湖飲者”提供,版權聲明反饋。
翻譯筆的缺點
(1)簡單翻譯:受限於屏幕大小,翻譯筆翻譯的單詞都是比較簡單的定義,沒有字典那麽詳細,可能會造成誤解。
(2)形成依賴:用翻譯筆太方便,可能會讓學生形成依賴。當他們看到不認識的單詞時,他們不會去猜測上下文中的意思,而是直接用翻譯筆翻譯。
(3)不利於加深記憶:雖然花時間在字典裏查單詞,但是在查的過程中也加深了單詞的印象,而帶著翻譯筆出來,看完可能很快就忘了。