蕭乾(樂蒂飾)生前是巴特勒小姐。她端莊、美麗、優雅。她拉著提琴唱道,“夜深人靜,天如水,欄桿閑。微風偷偷送來清香,荷花白得令人羨慕。朱露每年都在這裏,但她臉上的美麗卻變了,而中天卻重逢了。看來單枕難眠。”寧改變了歌詞中的“不平”二字,兩人從此結緣。目前還不清楚蕭乾是否故意出售瑕疵來引誘上鉤。寧繪詩“十裏平湖滿青天,玉簪暗暗惜過年。教玉蓋相護,只羨鴛鴦不羨仙。”Hosta,有人驗證過。詩中所指不是簪或玉簪花,而是白蓮花,出自宋詩典故。從這個角度來說,徐克的版本把這首情詩改了幾個字,把簪子改成了青苔,真的是窮得不得了。
李翰祥的拍攝相當原創(略去了《聶》後半段聶和寧回家的部分),酌情做些改動也很不錯。只是他不擅長打打殺殺。雖然他得到了當時默默無聞的胡金銓的幫助,但最後的戰鬥仍然太精彩了。“十胡麗萍滿青天”反復用得太多,是李翰祥拍黃梅調的錯。寧跟隨到文漢閣,但編輯有誤。
《人鬼情未了》的故事為觀眾所熟知,僅電影版就拍了三遍。最新版是2011拍的,口碑不好。1987徐克出品,程小東執導的《倩女幽魂》已經是經典。與李翰祥版相比,由於拍攝時間較長,無需競爭,但需要註意的是,徐克版並不精湛。
徐克的版本依靠新浪潮的力量。女鬼勾引活人,燕赤霞唱響人間,都是野性卻不消沈。地方特效看不到了,鬼戀還是真的。寧的癡情(張國榮)、聶的深情(王灝兒)、燕赤霞的狂傲與真誠(午馬)都成為了港片中經典角色的典範。但它既是香港電影黃金時代的產物,又天然沾染了時代電影“過度”的特質。比如說,在寧去蘭若寺之前,當地人就互相竊竊私語。寧壹轉身,人就不說話了,挺像“木頭腦袋”的遊戲,但壹次又壹次毫無意義。寧以愛的名義停止戰鬥是沒有意義的。鬼界的設定,“人不見鬼”的陰陽界限,蕭乾用劍給了黑山老妖致命的壹擊,她只留下了壹片燒傷。骨灰盒和鬼魂之間的關系是不堪深究的。西遊記的世界觀和聊齋不壹樣。87版《倩女幽魂》就是它的大雜燴,自然不清楚。同時,燕赤霞沿用1960版《道士》,根據白蛇傳、鐘馗傳說等傳奇故事發展形象,更加復雜。所以“鬥法”這壹幕,雖然熱鬧,卻很難說精彩。我們依然視其為經典,主要是因為它的整體氣度和氣質,張國榮、王灝兒和絕對美女的造型,以及經典的配樂插曲。