當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 菜李漁文言文閑情偶寄

菜李漁文言文閑情偶寄

1. 李漁 閑情偶寄 翻譯

我不知道妳說的是哪壹篇,自己對到原文看 李漁的《閑情偶寄 芙蕖》翻譯 芙蕖恰如人意的地方不止壹樣,請讓我詳細地敘說它。

各種花正當時(惹人註目)的時候,只在花開的那幾天,在此以前、以後都屬於人們經過它也不過問的時候。芙蕖就不是這樣:自從荷錢出水那壹天,便把水波點綴得壹片碧綠;等到它的莖和葉長出,則又壹天壹天地高起來,壹天比壹天好看。

有風時就作出飄動搖擺的神態,沒風時也呈現出輕盈柔美的風姿。因此,我們在花未開的時候,便先享受了無窮的逸致。

等到花苞開花,姿態嬌嫩得簡直要滴水,(花兒)先後相繼開放,從夏天直開到秋天,這對於花來說是它的本性,對於人來說就是應當得到的享受了。等到花朵雕謝,也可以告訴主人說,沒有對不住您的地方;於是又在花蒂下生出蓮蓬,蓬中結了果實,壹枝枝獨自挺立,還象未開的花壹樣,和翠綠的葉子壹起挺然屹立(在水面上),不到白露節下霜的時候,它所擅長的本領不會(呈獻)完畢。

以上都是說它適於觀賞的方面。 適宜鼻子(的地方),那麽還有荷葉的清香和荷花特異的香氣;(以它來)避暑,暑氣就因它而減退;(以它來)納涼,涼氣就因它而產生。

至於它可口的地方,就是蓮籽與藕都可以放入盤中,壹齊擺上餐桌,使人滿口香味芬芳。 只有霜打的枯萎的葉子,七零八落很不好看,好象成了被遺棄的廢物;但是把它摘下貯藏起來,又可以在明年用來裹東西。

這樣看來,芙蕖這種東西,沒有壹時壹刻不適於觀賞,沒有那部分那壹點不供家常日用。(它)有五谷的實質而不占有五谷的名義,集中百花的長處而除去它們的短處。

種植的利益難道有比它還大的嗎?《閑情偶寄》《柳》的翻譯 譯文柳樹貴在柳枝下垂,柳枝不下垂就寧可沒有柳樹。柳枝貴在長,柳枝不長就沒有裊娜景致,只是下垂沒有什麽益處。

這種樹是招納蟬的處所,各種鳥也往往棲息在上面。漫長的夏天不讓人感到寂寞,能時時聽到蟬唱鳥鳴,這樹都有功勞,而高高的柳樹是功勞最大的。

總之,種樹不只是讓眼睛娛樂,還能使耳朵愉悅。眼睛有時卻不能娛樂,因為人躺在臥榻上;耳朵就沒有什麽時候不愉悅。

鳥鳴中最可愛的,不在於人坐著的時候,卻偏在於人睡著的時候。鳥音適宜在早晨聽賞,人們都知道這個情況;然而正是它單單適宜於早晨聽賞的緣故,人們就沒有察覺它。

鳥兒防備射獵,沒有哪個時候不是這樣。過了卯時辰時之後,人們都起床了,人們起了床而鳥就不能自在安寧了。

憂慮擔心的念頭壹萌生,雖然想要鳴叫都不能,鳴叫起來也壹定沒有動聽的聲音,這是它(聽賞鳥鳴)不適宜在白天的原因。早上人們卻都沒起床,即使有起床的,人數也是寥寥無幾,鳥兒沒有防患的想法,自然能盡情表現它(善於鳴唱)的本領。

況且舌頭憋了壹夜,心裏癢癢的只想壹展唱技,到這時都想擺弄歌喉了,所說的“不鳴則已,壹鳴驚人”的情況就是這樣,這是它(聽賞鳥鳴)適宜在早晨的原因。莊子不是魚,能知道魚兒的快樂;笠翁不是鳥,能懂得鳥兒的心情。

凡是啼鳥鳴禽,都應當把我當作它們知己呀。 種樹的樂趣有多種,但是它對於高雅的人不便的情況也有壹個:枝葉繁茂,不透月光。

阻隔著月亮而不使人看到(月光),這是它無意而造成的過錯,不值得責備它。然而不是樹木無心,而是人無心罷了。

假使在種植樹木的當初,預防到這壹點,留下壹線閑余的天空,用以等待明月(在樹木之間)出沒,那麽白天晚上就都能得到它的好處了。《閑情偶寄》《木槿》譯文 譯文 木槿花朝開而暮落,作為它的壹生也是很苦的。

與其易落,還不如不開?上帝這個造物主創造它,也可以說是不怕麻煩了。有人說:不能這樣說。

木槿這種花,就是以花來現身說法,去儆戒愚蒙人的花。花的壹天,好像人的百年。

人看人的百年,自己覺得很久,人看花的壹天,就感到極為短暫了。不知道人之看人,就好像花之看花,人以百年為久,花豈不以壹日為久呢?無壹日不落之花,則無百年不死之人就可以知道了。

這就是人之似花的地方。可是花開花落之期雖少而短暫,還有個壹定不變之數,朝開暮落的花,壹定不會幻變而成為朝開午落,午開暮落;而人之生死,則沒有壹個壹定不變之數,人有不及百年而死的,有不及百年之半或百年之二三成而死的;所以——花之落是有壹定時間的,人之死卻是沒有壹定時間的。

如果使人也知道木槿的壹生,到晚上壹定落,那麽人的生前死後之事,就可以自己來把握了,可是這是不可能的。這就是人之不能夠像花的地方。

人能這樣看,那木槿這種花,就應當與萱草壹起種。看到萱草則能忘憂,看到木槿則能知戒。

所以說木槿這種花,就是現身說法去儆戒愚蒙人的花。 《蔥蒜韭》譯文蔥蒜韭才這三樣東西食蔬菜裏面氣味最終的。

能讓人唇齒芳香的是香椿芽;能使人唇齒和腸胃都帶有難聞氣味的是蔥蒜和韭菜。明知道香椿芽香,吃著菜的人卻很少,明知道蔥蒜和韭菜臭喜歡吃的人卻很多。

這是什麽原因呢?因為香椿芽味道雖然香卻比較淡,不像蔥蒜和韭菜味道那麽濃。味道濃就被人喜愛甘願忍受難聞的氣味,味道淡就被人們忽視就算想起能引起註意也不被接受。

我從飲食中悟。

2. 李漁《閑情偶寄》原文意思.

芙蕖恰如人意的地方不止壹樣,請讓我詳細地敘說它。

各種花正當時(惹人註目)的時候,只在花開的那幾天,在此以前、以後都屬於人們經過它也不過問的時候。芙蕖就不是這樣:自從荷錢出水那壹天,便把水波點綴得壹片碧綠;等到它的莖和葉長出,則又壹天壹天地高起來,壹天比壹天好看。有風時就作出飄動搖擺的神態,沒風時也呈現出輕盈柔美的風姿。因此,我們在花未開的時候,便先享受了無窮的逸致。等到花苞開花,姿態嬌嫩得簡直要滴水,(花兒)先後相繼開放,從夏天直開到秋天,這對於花來說是它的本性,對於人來說就是應當得到的享受了。等到花朵雕謝,也可以告訴主人說,沒有對不住您的地方;於是又在花蒂下生出蓮蓬,蓬中結了果實,壹枝枝獨自挺立,還象未開的花壹樣,和翠綠的葉子壹起挺然屹立(在水面上),不到白露節下霜的時候,它所擅長的本領不會(呈獻)完畢。以上都是說它適於觀賞的方面。

適宜鼻子(的地方),那麽還有荷葉的清香和荷花特異的香氣;(以它來)避暑,暑氣就因它而減退;(以它來)納涼,涼氣就因它而產生。

至於它可口的地方,就是蓮籽與藕都可以放入盤e68a843231313335323631343130323136353331333335313233中,壹齊擺上餐桌,使人滿口香味芬芳。

只有霜打的枯萎的葉子,七零八落很不好看,好象成了被遺棄的廢物;但是把它摘下貯藏起來,又可以在明年用來裹東西。

這樣看來,芙蕖這種東西,沒有壹時壹刻不適於觀賞,沒有那部分那壹點不供家常日用。(它)有五谷的實質而不占有五谷的名義,集中百花的長處而除去它們的短處。種植的利益難道有比它還大的嗎?

3. 李漁 閑情偶寄 柳 譯文

李漁《閑情偶寄 柳》

原文

柳貴乎垂,不垂則可無柳。柳條貴長,不長則無裊娜之致,徒垂無益也。此樹為納蟬之所,諸鳥亦集。長夏不寂寞,得時聞鼓吹者,是樹皆有功,而高柳為最。總之種樹非止娛目,兼為悅耳。目有時而不娛,以在臥榻之上也;耳則無時不悅。

鳥聲之最可愛者,不在人之坐時,而偏在睡時。鳥音宜曉聽,人皆知之;而其獨宜於曉之故,人則未之察也。鳥之防弋,無時不然。卯辰以後,是人皆起,人起而鳥不自安矣。慮患之念壹生,雖欲鳴而不得,鳴亦必無好音,此其不宜於晝也。曉則是人未起,即有起者,數亦寥寥,鳥無防患之心,自能畢其能事。且捫舌壹夜,技癢於心,至此皆思調弄,所謂“不鳴則已,壹鳴驚人”者是也,此其獨宜於曉也。莊子非魚,能知魚之樂;笠翁非鳥,能識鳥之情。凡屬鳴禽,皆當以予為知己。

種樹之樂多端,而其不便於雅人者亦有壹節:枝葉繁冗,不漏月光。隔嬋娟而不使見者,此其無心之過,不足責也。然匪樹木無心,人無心耳。使於種植之初,預防及此,留壹線之余天,以待月輪出沒,則晝夜均受其利矣。

參考譯文

柳樹貴在柳枝下垂,柳枝不下垂就寧可沒有柳樹。柳枝貴在長,柳枝不長久沒有裊娜的景致,只是下垂沒有什麽益處。這種樹是招納蟬的處所,各種鳥也往往棲息在上面。漫長的夏天不讓人感到寂寞,能時時聽到蟲唱鳥鳴,這樹都有功勞,而高高的柳樹是功勞最大的。總之種樹不只是讓眼睛娛樂,還能使耳朵愉悅。眼睛有時卻不能娛樂,因為人躺在臥榻上;耳朵就沒有什麽時候不愉悅。

鳥鳴中最可愛的,不在於人坐著的時候,卻偏在於人睡著的時候。鳥音適宜在早晨聽賞,人們都知道這個情況;然而正是它單單適宜於早晨聽賞的緣故,人們就沒有察覺它。鳥兒防備射獵,沒有那個時候不是這樣。過了卯時到辰時之後,人們都起床了,人們起床了而鳥就不能自在安寧了。憂慮擔心的念頭壹萌生,雖然想要鳴叫卻不能,鳴叫起來也壹定沒有動聽的聲音,這是它(聽賞鳥鳴)不適宜在白天的原因。早上人們卻都沒起床,即使有起床的,人數也是寥寥無幾,鳥兒沒有防患的想法,自然能盡情表現它(善於鳴唱)的本領。況且舌頭憋了壹夜,心裏癢癢的只想壹展唱技,到這時都想擺弄歌喉了,所說的“不鳴則已,壹鳴驚人”的情況就是這樣,這是它(聽賞鳥鳴)適宜在早晨的原因。莊子不是魚,能知道魚兒的快樂;笠翁不是鳥,能懂得鳥兒的心情。凡屬是啼鳥鳴禽,都應當把我當作它們知己呀。

種樹的樂趣有多種,但是它對於高雅的人不便的情況也有壹個:枝葉繁茂,不透月光。阻隔著月亮而不使人看到的情況,這是它無意而造成的過錯,不值得責備它。然而不是樹木無心,而是人無心罷了。假使在種植樹木的當初,預防到這壹點,留下壹線閑余的天空,用以等待明月(在樹木之間)出沒,那麽白天晚上都得到它的好處了。

柳樹的可貴之處就在於它的枝條下垂,如果沒有下垂枝條則不叫柳樹了。柳條的可貴之處就在它長,不長就沒有裊娜的樣子,只是下垂也沒有什麽好處。這種樹是蟬喜歡接受的,很多鳥也喜歡聚集在上面。漫長的夏天不感到寂寞,可以經常聽到鼓吹的聲音,柳樹都是起作用的,特別是長得很高大的柳樹。總之種樹不僅僅是為了賞心悅目,也為了悅耳。眼睛不壹定能欣賞美好的東西,譬如在閉目休息的時候。而人的聽覺則每時每刻都可以欣賞美妙的聲音。鳥鳴的聲音最可愛之處不在人坐著的時候,而偏偏在睡下的時候。大家都知道,鳥的叫聲適合在早上的時候聽,為什麽早上的鳥聲特別中聽,人們通常沒有很好地想過。鳥的警惕性隨時都是很高的,卯辰以後的時間,人們都起床活動了,人的活動就會使鳥感到不安了。如果鳥壹旦產生了慮患的念頭,想暢快地鳴叫就不可能了,所以想叫也沒有動聽的聲音,這就是白天聽鳥叫的聲音不太好的原因。早上人們尚未起床,即使有起床的,人數也不多,鳥還沒有產生防備之心,所以還能叫得比較好聽。況且鳥兒沈默了壹個晚上,心裏想叫的念頭癢癢的,此刻就想好好表現壹下,這就是所謂的“不鳴則已,壹鳴驚人”,這就是為何鳥聲只適合早上聽的原因。莊子不是魚,卻能知道魚的快樂;笠翁(作者自稱)不是鳥,卻能夠理解鳥的心情。所有的鳴禽都應該把我當成知己。種樹有許多樂趣,但也有不便於雅人的地方:樹的枝葉很密,不能透過月光。枝葉使人看不到月光,這是樹的無心之過,不能責怪樹。這不是樹木無心,而是人沒有考慮周到。假如在種植之初,事先就考慮到這壹點,讓枝葉給天空留壹點余地,讓月光可以從縫隙中透入,那麽晝夜都可以得到種樹的好處了。

4. 李漁 閑情偶寄 蓮 譯文

最佳答案芙蕖之可人,其事不壹而足,請備述之。

群葩當令時,只在花開之數日,前此後此皆屬過而不問之秋矣。芙蕖則不然:自荷錢出水之日,便為點綴綠波;及其莖葉既生,則又日高日上,日上日妍。有風既作飄搖之態,無風亦呈裊娜之姿,是我於花之未開,先享無窮逸致矣。迨至菡萏成花,嬌姿欲滴,後先相繼,自夏徂秋,此則在花為分內之事,在人為應得之資者也。及花之既謝,亦可告無罪於主人矣;乃復蒂下生蓬,蓬中結實,亭亭獨立,猶似未開之花,與翠葉並擎,不至白露為霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,則有荷葉之清香,荷花之異馥;避暑而暑為之退,納涼而涼逐之生。

至其可人之口者,則蓮實與藕皆並列盤餐而互芬齒頰者也。

只有霜中敗葉,零落難堪,似成棄物矣;乃摘而藏之,又備經年裹物之用。

是芙蕖也者,無壹時壹刻不適耳目之觀,無壹物壹絲不備家常之用者也。有五谷之實而不有其名,兼百花之長而各去其短,種植之利有大於此者乎?

譯文

芙蕖恰如人意的地方不止壹樣,請讓我詳細地敘說它。

各種花正當時(惹人註目)的時候,只在花開的那幾天,在此以前、以後都屬於人們經過它也不過問的時候。芙蕖就不是這樣:自從荷錢出水那壹天,便把水波點綴得壹片碧綠;等到它的莖和葉長出,則又壹天壹天地高起來,壹天比壹天好看。有風時就作出飄動搖擺的神態,沒風時也呈現出輕盈柔美的風姿。因此,我們在花未開的時候,便先享受了無窮的逸致。等到花苞開花,姿態嬌嫩得簡直要滴水,(花兒)先後相繼開放,從夏天直開到秋天,這對於花來說是它的本性,對於人來說就是應當得到的享受了。等到花朵雕謝,也可以告訴主人說,沒有對不住您的地方;於是又在花蒂下生出蓮蓬,蓬中結了果實,壹枝枝獨自挺立,還象未開的花壹樣,和翠綠的葉子壹起挺然屹立(在水面上),不到白露節下霜的時候,它所擅長的本領不會(呈獻)完畢。以上都是說它適於觀賞的方面。

適宜鼻子(的地方),那麽還有荷葉的清香和荷花特異的香氣;(以它來)避暑,暑氣就因它而減退;(以它來)納涼,涼氣就因它而產生。

至於它可口的地方,就是蓮籽與藕都可以放入盤中,壹齊擺上餐桌,使人滿口香味芬芳。

只有霜打的枯萎的葉子,七零八落很不好看,好象成了被遺棄的廢物;但是把它摘下貯藏起來,又可以在明年用來裹東西。

這樣看來,芙蕖這種東西,沒有壹時壹刻不適於觀賞,沒有那部分那壹點不供家常日用。(它)有五谷的實質而不占有五谷的名義,集中百花的長處而除去它們的短處。種植的利益難道有比它還大的嗎?

5. 閑情偶寄的選文

《閑情偶寄》為李漁重要著作之壹。

內容包含戲曲理論、飲食、營造、園藝、養生等。在中國傳統雅文化中享有很高聲譽,被譽為古代生活藝術大全,名列“中國名士八大奇著”之首。

《閑情偶寄》中的“飲饌部”,是李漁講求飲食之道的專著。他主張於儉約中求飲食的精美,在平淡處得生活之樂趣。

其飲食原則可以概括為24字訣,即:重蔬食,崇儉約,尚真味,主清淡,忌油膩,講潔美,慎殺生,求食益。這正表現了中國傳統文化對飲食的美的追求。

《閑情偶寄》文字清新雋永,敘述娓娓動人,讀後留香齒頰,余味道無窮。周作人先生對此書推崇備至,認為本書唯壹缺憾中在於沒能涉及老年生活,否則必有奇文妙論。

總之,《閑情偶寄》不僅熏陶、影響了周作人、梁實秋、林語堂等壹大批現代散文大師,開現代生活美文之先河,而且對我們今天提高生活品位、營造藝術的人生氛圍仍有極大的借鑒價值。 ……聲音之道,絲不如竹,竹不如肉,為其漸近自然。

吾謂飲食之道,膾不如肉,肉不如蔬,亦以其漸近自然也。草衣木食①,上古之風,人能疏遠肥膩,食蔬蕨而甘之,腹中菜園不使羊來踏跛②。

是猶作羲皇之民③,鼓唐虞之腹④,與崇尚古玩同壹致也。所怪於世者,棄美名不居,而故異端其說,謂佛法如果,是則謬矣。

吾輯《飲饌》壹卷,後肉食而首蔬菜,壹以崇儉,壹以復古;至重宰割而惜生命,又其念茲在茲,而不忍或忘者矣。註釋①草衣木食:以草為衣,以木為食。

② 腹中菜園不使羊來踏跛:羊,代表肉食。全句意為:不使腹中蔬菜受肉腥踐踏。

③ 羲皇:即伏羲氏,古傳說中“三皇”之壹。④ 唐虞:即唐堯、虞舜,皆為古傳說中的“五帝”。

筍論蔬食之美者,曰清,曰潔,曰芳馥,曰松脆而已矣。不知其至美所在,能居肉食之上者,只在壹字之鮮。

《記》曰:“甘受和,白受采。”①鮮即甘之所從出也,此種供奉,惟山僧野老躬治園圃者,得以有之,城市之間賣菜傭求活者,不得與焉。

然他種蔬食,不論城市山林,凡宅旁有圃者,旋摘旋烹,亦能時有其樂。至於筍之壹物,則斷斷宜在山林,城市所產者,任爾芳鮮,終是筍之剩義。

此蔬食中第壹品也,肥羊嫩豕,何足比肩。但將筍肉齊烹,合盛壹簋,人止食筍而遺肉,則肉為魚而筍為熊掌可知矣。

購於市且然,況山中之旋掘者乎?食筍之法多端,不能悉紀,請以兩言概之,曰:“素宜白水,葷用肥豬。”茹齋者②食筍,若以他物伴之,香油和之,則陳味奪鮮,而筍之真趣沒矣。

白煮俟熟,略加醬油;從來至美之物,皆利於孤行,此類是也。以之伴葷,則牛羊雞鴨等物,皆非所宜,獨宜於豕,又獨宜於肥。

肥非欲其膩也,肉之肥者能甘,甘味入筍則不見其甘,但覺其鮮之至也。烹之既熟,肥肉盡當去之,即汁亦不宜多存,存其半而益以清湯。

調和之物,惟醋與酒。此制葷筍之大凡也。

筍之為物,不止孤行並用各見其美 ,凡食物中無論葷素,皆當用作調和。菜中之筍與藥中之甘草,同是必需之物,有此則諸味皆鮮,但不當用其渣滓,而用其 *** 。

皰之人善治具者,凡有焯筍之湯,悉留不去,每作壹饌,必以和之,食者但知他物之鮮,而不知有所以鮮者在也。《本草》中所載諸食物,益人者不盡可口,可口者未必益人,求能兩檀其長者,莫過於此。

東坡雲:“寧可食無肉,不可居無竹。無肉令人瘦,無竹令人俗。”

不知能醫俗者,亦能醫瘦,但有已成竹未成竹之分耳。註釋① 甘受和,白受采:出自《禮記》,意為甘美的的東西容易調味,潔白的東西容易著色。

②茹齋者:吃齋飯素食的人。茹:吃。

蕈①求至鮮至美之物於筍之外,其惟蕈乎?蕈之為物也,無根無蒂,忽然而生,蓋山川草木之氣,結而成形者也。然有形而無體,凡物有體者必有渣滓,既無渣滓,是無體也。

無體之物,猶未離乎氣也。食此物者,猶吸山川草木之氣,未有無益於人者也。

其有毒而能殺人者,《本草》雲以蛇蟲行之故。予曰:不然。

蕈大幾何,蛇蟲能行其上?況又極弱極脆而不能載乎!蓋地之下有蛇蟲,蕈生其上,適為毒氣所鐘,故能害人。毒氣所鐘者能害人,則為清虛氣所鐘者,其能益人可知矣。

世人辨之原有法,茍非有毒,食之最宜。此物素食固佳,伴以少許葷食尤佳,蓋蕈之香有限,而汁之鮮味無窮。

註釋① 蕈:傘菌壹類植物,無毒的可供食用,如香茹、蘑菇。蒓①陸之蕈,水之蒓,皆清虛妙物也。

予嘗以二物作羹,和以蟹之黃,魚之助,名曰:“四美羹。”座客食而甘之曰:“今而後,無下箸處矣!”註釋① 蒓:又稱:“蒓菜”、“水葵”,水生宿根草本植物,春夏采的嫩葉可做“蒓羹”,味鮮美。

明代袁中郎有文記蒓說:“其根如荷,其葉微類初出水荷錢,其枝丫如再珊瑚,而細又如鹿角菜,其凍如冰,如白膠,附枝葉間,清液冷冷欲滴。其味香粹滑柔,略如魚髓蟹脂,而清輕遠勝。

半日而味變,壹日而味盡,比之荔枝,尤覺嬌脆矣。”菜世人制菜之法,可稱百怪千奇,自新鮮以至於腌糟醬臘,無壹不曲盡奇能,務求至美,獨於起根發軔①之事缺焉不講,予甚惑之。

其事維何?有八字訣雲:“摘之務鮮,洗之務凈。”務鮮之論,已悉前篇。

蔬食之最凈者,曰筍,曰蕈,曰豆芽;其最穢者,則。

6. 李漁 《閑情偶寄 菊》的翻譯

李漁

菊花者,秋季之牡丹、芍藥也。種類之繁衍同,花色之全備同,而性能持久復過之。從來種植之花,是花皆略,而敘牡丹、芍藥與菊者獨詳。人皆謂三種奇葩,可以齊觀等視,而予獨判為兩截,謂有天工人力之分。何也?牡丹、芍藥之美,全仗天工,非由人力。植此二花者,不過冬溉以肥,夏澆為濕,如是焉止矣。其開也,爛漫芬芳,未嘗以人力不勤,略減其姿而稍儉其色。菊花之美,則全仗人力,微假天工。藝菊之家,當其未入土也,則有治地釀土之蘇,既入土也,則有插標記種之事。是萌芽未發之先,已費人力幾許矣。迨分秧植定之後,勞瘁萬端,復從此始。防燥也,慮濕也,摘頭也,掐葉也,芟蕊也,接枝也,捕蟲掘蚓以防害也,此皆花事未成之日,竭盡人力以俟天工者也。即花之既開,亦有防雨避霜之患,縛枝系蕊之勤,置盞引水之煩,染色變容之苦,又皆以人力之有余,補天工之不足者也。

為此壹花,自春徂秋,自朝迄暮,總無壹刻之暇。必如是,其為花也,始能豐麗而美觀,否則同於婆婆野菊,僅堪點綴疏籬而已。若是,則菊花之美,非天美之,人美之也。人美之而歸功於天,使與不費辛勤之牡丹、芍藥齊觀等視,不幾恩怨不分,而公私少辨乎?吾知斂翠凝紅而為沙中偶語者,必花神也。

自有菊以來,高人逸士無不盡吻揄揚,而予獨反其說者,非與淵明作敵國。藝菊之人終歲勤動,而不以勝天之力予之,是但知花好,而昧所從來。飲水忘源,並置汲者於不問,其心安乎?從前題詠諸公,皆若是也。予創是說,為秋花報本,乃深於愛菊,非薄之也。

予嘗觀老圃之種菊,而慨然於修士之立身與儒者之治業。使能以種菊之無逸者礪其身心,則焉往而不為聖賢?使能以種菊之有恒者攻吾舉業,則何慮其不二 青紫?乃士人愛身愛名之心,終不能如老圃之愛菊,奈何!

譯文

菊花是秋天裏的牡丹、芍藥。它們在品種繁多這壹點上相同,在花色齊全這壹點上也相同,在花期持久這壹點上,菊花還超過了牡丹和芍藥。自古以來種植方面的書,講述其他的花都很簡略,唯獨在講述牡丹、芍藥和菊這三種花時很詳細。人們都說這三種花可以等量齊觀、平起平坐,我偏偏認為它們截然不同,區別就在前兩者是大自然造出來的,後壹個是人工造出來的。為什麽這樣說呢?牡丹、芍藥的美,全都依靠自然,而不是人創造的。種植這兩種花,不過冬天施點肥,夏天澆點水,如此而已,再也不用費什麽勁了。當其開花的時候,色彩爛漫,絕不因為人對它投入的精力少而減弱它的嬌美和色彩啊。菊花的美,卻大部分依靠人力,較少依靠自然。種菊花的人,在它還沒有種到土裏之前,就要承擔選種和碎石治土的工作,菊花種到土裏,還有壹些插標記、做記錄的事情要做。花還沒有發芽破土之前,就已經耗費了相當的人力。但是真正的辛苦勞累卻在分秧栽種之後才開始,防旱啦,防澇啦,摘頭啦,掐葉啦,去蕊啦,接枝啦,捉蟲子、挖蚯蚓、防止病蟲害啦,這都是在花還沒開的時候,費盡人力,期待老天爺讓花開得盡如人意。到花有了骨朵而又沒開之前,還要時刻惦記防止雨淋、霜打,勤勤懇懇地束枝系蕊給花造型,不嫌勞苦和麻煩,不分晝夜地給花澆水,辛辛苦苦地壹朵壹朵地給花上色,這壹切地辛苦勞累,都是為了用人力來彌補自然的不足。

為了菊花,種花的人從春天到秋天,從早上到晚上,沒有壹刻能休息。壹定要這樣,菊花才能長得豐滿、艷麗,堪稱美觀,不然的話,就長相萎瑣的野菊花沒什麽兩樣,只有裝點籬笆的份兒。如此說來,菊花的美並不是大自然造就的,而是靠人雕琢出來的。既然是人的力量,卻要歸功於自然,把菊花與牡丹、芍藥這兩種不用花費辛勞的花同樣對待,這不是是非不分、公私不明嗎?我知道掌管花開花謝、暗中評判,從而決定哪種花好、哪種花壞的,壹定是花神。

自從有菊花以來,高人雅士無不竭力贊美它,我卻反其道而行,並不是我非要跟陶淵明作對。種菊花的人辛苦了壹年才造就了菊花,不贊美他們巧奪天工的創造力,就是只知道花好,卻不知花的創造者,飲水忘源,把取水的人丟在壹邊,能心安理得嗎?以前題詩詠菊的人都是這麽做的。我提出這個想法,是為了替菊花報恩,是出於對菊花的深愛,並不是想貶低它。

我曾經細心觀察不辭辛勞種養菊花的老園丁,感慨於那些修身治學的文人學者。如果他們都能像園丁種菊花那樣勤勤懇懇,不圖安閑,磨礪身心,哪有不成為聖賢的道理呢?如果用園丁那樣的恒心和耐性攻讀詩書、求取功名,還愁做不了高官嗎?只是文人們愛學問愛功名的心情,終究不如老園丁愛菊深切。有什麽辦法呢?

  • 上一篇:蘇州工業園區金湖灣花園的不足
  • 下一篇:中式風格設計說明
  • copyright 2024吉日网官网