當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 誡子書文言文翻譯孔臧

誡子書文言文翻譯孔臧

1. 文言文 誡子書 翻譯

夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明誌,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非誌無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及?

譯文

德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的誌向,不是身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致誌,增長才幹必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確誌向就不能在學習上獲得成就。追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意誌隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在自家的狹小天地裏,悲傷嘆息,還有什麽用呢 ?

2. 誡子書原文及翻譯

原文: 夫君子之行,靜以修身,儉以養德。

非淡泊無以明誌,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非誌無以成學。

淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及! 翻譯: 君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。

不恬靜寡欲無法明確誌向,不排除外來幹擾無法達到遠大目標。 學習必須靜心專壹,而才幹來自學習。

所以不學習就無法增長才幹,沒有誌向就無法使學習有所成就。 放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。

年華隨時光而飛馳,意誌隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎麽來得及? 這篇文章當作於蜀漢建興十二年(元234年),是諸葛亮晚年寫給他八歲的兒子諸葛瞻的壹封家書。

諸葛亮壹生為國,鞠躬盡瘁,死而後已。他為了蜀漢國家事業日夜操勞,顧不上親自教育兒子,於是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。

擴展資料:

《誡子書》是三國時期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的壹封家書。從文中可以看作出諸葛亮是壹位品格高潔、才學淵博的父親,對兒子的殷殷教誨與無限期望盡在此書中。

全文通過智慧理性、簡練謹嚴的文字,將普天下為人父者的愛子之情表達得非常深切,成為後世歷代學子修身立誌的名篇。

參考資料:

百度百科—誡子書。

3. 誡子書翻譯

白話譯文:

君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡欲無法明確誌向,不排除外來幹擾無法達到遠大目標。

學習必須靜心專壹,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有誌向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。

年華隨時光而飛馳,意誌隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎麽來得及?

擴展資料:

《誡子書》是三國時期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的壹封家書。從文中可以看作出諸葛亮是壹位品格高潔、才學淵博的父親,對兒子的殷殷教誨與無限期望盡在此書中。

全文通過智慧理性、簡練謹嚴的文字,將普天下為人父者的愛子之情表達得非常深切,成為後世歷代學子修身立誌的名篇。

2016年,本文入選人民教育出版社新版語文教材。

零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎麽來得及?

創作背景:

這篇文章當作於蜀漢建興十二年(元234年),是諸葛亮晚年寫給他八歲的兒子諸葛瞻的壹封家書。諸葛亮壹生為國,鞠躬盡瘁,死而後已。

他為了蜀漢國家事業日夜操勞,顧不上親自教育兒子,於是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。

作者簡介:

諸葛亮(181年-234年10月8日 [1] ),字孔明,號臥龍,徐州瑯琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人 ,三國時期蜀國丞相,傑出的政治家、軍事家、外交家、文學家、書法家、發明家。

早年隨叔父諸葛玄到荊州,諸葛玄死後,諸葛亮就在襄陽隆中隱居。後劉備三顧茅廬請出諸葛亮,聯孫抗曹,於赤壁之戰大敗曹軍。

形成三國鼎足之勢,又奪占荊州。建安十六年(211年),攻取益州。繼又擊敗曹軍,奪得漢中。蜀章武元年(221年),劉備在成都建立蜀漢政權,諸葛亮被任命為丞相,主持朝政。

蜀後主劉禪繼位,諸葛亮被封為武鄉侯,領益州牧。勤勉謹慎,大小政事必親自處理,賞罰嚴明;與東吳聯盟,改善和西南各族的關系;

實行屯田政策,加強戰備。前後六次北伐中原,多以糧盡無功。終因積勞成疾,於蜀建興十二年(234年)病逝於五丈原(今陜西寶雞岐山境內),享年54歲。

劉禪追封其為忠武侯,後世常以武侯尊稱諸葛亮。東晉政權因其軍事才能特追封他為武興王 。

諸葛亮散文代表作有《出師表》《誡子書》等。曾發明木牛流馬、孔明燈等,並改造連弩,叫做諸葛連弩,可壹弩十矢俱發。

諸葛亮壹生“鞠躬盡瘁、死而後已”,是中國傳統文化中忠臣與智者的代表人物。

參考資料:

搜狗百科---誡子書

4. 誡子書翻譯

漢譯:

君子的品行,以安靜提高自己的修養,以節儉培養自己的品德。不恬淡寡欲就不能彰顯誌向,不寧靜穩重就不能達到高遠的目標。學習必須靜下心來,必須學習才能增長才幹。不學習就不能成才,沒有誌向就不能學成。懈怠便不能勵精圖治,冒險急躁便不能修身養性。年華隨時間流逝,意誌隨歲月消磨,於是枝枯葉落,大多不能對社會有所作為。等到悲涼地守著貧窮的小屋時,後悔又怎麽來的及呢?

英譯

Letter to Expostulate with Son

Gentlemen harbor quietness and thriftiness. The former nourishes one's nature; the latter cultivates one's morality. A genuine ambition is derived from simplicity of life, and a grand horizon is conceived in serenity of mind.

Learning happens in quiet reflection; petence grows in constant learning. One's talent will be exhausted without learning; one's learning will not be pursued without determination. Remissness runs counter to vigorous strife; adventure and impatience spoils one's nature. As time flies and one gets old, his volition is weakened, he is of little utility to society. How regretful he is by adhering to an old hut in sheer desolation.

5. 文言文《誡子書》的解釋

譯文:

德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的誌向,不是身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致誌,增長才幹必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確誌向就不能在學習上獲得成就。追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意誌隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在自家的狹小天地裏,悲傷嘆息,還有什麽用呢

6. 文言文幫忙翻譯下,李世民的誡子書

大概意思知道,但不能翻譯得很好,希望對妳有所幫助。

譯:

李世民告戒孩子說:“我君臨萬億百姓,做千萬國家的表率。妳是我的至親,在我的庇護下,要勤勉地思考治國之道,平息紛爭、以德服人。要以義理為處事的原則,以禮節制約內心,對於惡劣風氣及罪惡行為,妳不可不慎重對待。這樣做之後則妳的基業就堅固若磐石,永遠安泰。(我們之間)在外,有君臣的忠義,對內,有父子的感情,妳要磨礪自己的意誌,天天向上。妳剛離開父母膝下,很是依戀,我想給妳些珍貴的古玩,又怕更加助長妳驕傲奢侈的壞習慣。所以給妳這些告戒,作為家訓。”

=======================================

三風十愆:三種惡劣風氣及其所包含的十種罪過。即巫風、淫風、亂風;恒舞、酣歌、貨、色、遊、畋、侮聖言、逆忠直、遠耆德、比頑童。

7. 誡子書 翻譯

原文

夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明誌,非寧靜無

以致遠。夫學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非誌無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世。悲守窮廬,將復何及?——本文選自《諸葛亮集》。(題目是後人加的)

譯文

品德高尚、德才兼備的人,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。不看清世俗的名利就不能明確自己的誌向,不身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致誌,增長才幹必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確誌向就不能在學習上獲得成就。過度享樂和怠惰散漫就不能奮發向上,輕浮急躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意誌隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在破房子裏,悲傷嘆息,又怎麽來得及呢?(窮廬,亦可解為空虛的心靈。)

有道德修養的人,他們是這樣進行修煉的:(夫君子之行)他們以靜心反思警醒來使自己盡善盡美。(靜以修身)以儉樸節約財物來培養自己的高尚品德。(儉以養德)除了清心寡欲、淡泊名利,沒有其他辦法能夠使自己的誌向明確清晰、堅定不移。(非淡泊無以明誌)除了平和清靜,安定安寧,沒有其他辦法能夠使自己為實現遠大理想而長期刻苦學習。(非寧靜無以致遠)要想學得真知,必須生活安定,使身心在寧靜中專心研究探討。(夫學須靜也)人們的才能必須從不斷的學習之中積累。(才須學也)除了下苦功學習,沒有其它辦法能夠使自己的才幹得到增長、廣博與發揚。(非學無以廣才)除了意誌堅定不移,沒有其它辦法能夠使自己的學業有所進、有所成。(非誌無以成學)貪圖享樂、怠惰散漫就不能夠勉勵心誌使精神振作發奮向上。(淫慢則不能勵精)輕險冒進、妄為急躁就不能夠陶冶生性使品德節操高尚。(險躁則不能治性)如果年華虛度,任隨歲月而流逝,意誌壹天天任隨時間而消磨,(年與時馳,意與日去)就會像衰老的樹葉般壹片片雕落成灰,變成無用之人,(遂成枯落)這樣的人對社會沒有壹點用處,大多不能夠融入於社會,(多不接世)只能夠悲傷地困守在自己窮家破舍之中,空虛嘆息,(悲守窮廬)等到將來那時知道要悔過、改過,卻怎麽也來不及了。(將復何及)

8. 文言文 誡子書 翻譯

夫君子之行,靜以修身,儉以養德。

非淡泊無以明誌,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非誌無以成學。

淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及?譯文德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的。

不看輕世俗的名利,就不能明確自己的誌向,不是身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致誌,增長才幹必須刻苦學習。

不努力學習就不能增長才智,不明確誌向就不能在學習上獲得成就。追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。

年華隨著光陰流逝,意誌隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在自家的狹小天地裏,悲傷嘆息,還有什麽用呢 ?。

  • 上一篇:西部熱土的人物介紹
  • 下一篇:臨汾古董古幣
  • copyright 2024吉日网官网