精銳教育溫習提示:《顏氏家訓|慕賢第七》閱讀試題答案及翻譯古人雲:“千載壹聖,猶旦暮也;五百年壹賢,猶比膊也。”
言聖賢之難得,疏闊如此。倘遭不世明達君子,安可不攀附景仰之乎?吾生於亂世,長於戎馬,流離播越,聞見已多;所值名賢,未嘗不心醉魂迷向慕之也。
人在年少,神情未定,所與款狎,熏漬陶染,言笑舉動,無心於學,潛移暗化,自然似之;何況操履藝能,較明易習者也?是以與善人居,如入芝蘭之室,久而自芳也;與惡人居,如入鮑魚之肆,久而自臭也。墨子悲於染絲,是之謂矣。
君子必慎交遊焉。孔子曰:“無友不如己者。”
顏、閔之徒,何可世得!但優於我,便足貴之。 世人多蔽,貴耳賤目,重遙輕近。
少長周旋,如有賢哲,每相狎侮,不加禮敬;他鄉異縣,微借風聲,延頸企踵,甚於饑渴。校其長短,核其精粗,或彼不能如此矣。
所以魯人謂孔子為東家丘,昔虞國宮之奇,少長於君,君狎之,不納其諫,以至亡國不可不留心也。 用其言,棄其身,古人所恥。
凡有壹言壹行,取於人者,皆顯稱之,不可竊人之美,以為己力;雖輕雖賤者,必歸功焉。竊人之財,刑辟之所處;竊人之美,鬼神之所責。
梁孝元前在荊州有丁覘者洪亭民耳頗善屬文殊工草隸孝元書記壹皆使之軍府輕賤多未之重恥令子弟以為楷法時雲丁君十紙不敵王褒數字。吾雅愛其手跡,常所寶持。
孝元嘗遣典簽惠編送文章示蕭祭酒,祭酒問雲:“君王比賜書翰,及寫詩筆,殊為佳手,姓名為誰?那得都無聲問?”編以實答。子雲嘆曰:“此人後生無比,遂不為世所稱,亦是奇事。”
於是聞者稍復刮目。稍仕至尚書儀曹郎,末為晉安王侍讀,隨王東下。
及西臺陷歿,簡牘湮散,丁亦尋卒於揚州;前所輕者,後思壹紙,不可得矣。(選自《顏氏家訓·慕賢第七》)8.對下列加點的詞語,解釋錯誤的壹項是 A.但優於我,便足貴之。
但:只、只是 B.何況操履藝能,較明易習者也 操:持、拿 C. 君狎之,不納其諫 狎:親近而不莊重 D. 與惡人居,如入鮑魚之肆 肆:店鋪9.下列句子中,加點的“之”的意義和用法與例句相同的壹項是 例句:願伯具言臣之不敢倍德也 A. 言聖賢之難得,疏闊如此。 B. 墨子悲於染絲,是之謂矣 C. 不可竊人之美,以為己力 D. 是以與善人居,如入芝蘭之室10.下列各句編為四組,都屬於“慕賢”理由的壹組是 ①流離播越,聞見已多 ②所與款狎,熏漬陶染 ③孔子曰:“無友不如己者。”
④世人多蔽,貴耳賤目 ⑤凡有壹言壹行,取於人者,皆顯稱之 ⑥前所輕者,後思壹紙,不可得矣。 A. ①③⑤ B. ①②④ C. ②③⑥ D. ④⑤⑥11.斷句翻譯(12分) ⑴用“/”符號給下面文段斷句(3分) 梁孝元前在荊州有丁覘者洪亭民耳頗善屬文殊工草隸孝元書記壹皆使之軍府輕賤多未之重恥令子弟以為楷法時雲丁君十紙不敵王褒數字。
⑵翻譯下面的句子(9分) ①倘遭不世明達君子,安可不攀附景仰之乎? ②竊人之財,刑辟之所處;竊人之美,鬼神之所責。 ③此人後生無比,遂不為世所稱,亦是奇事。
8.B.操:品行、行為9.A.(B項是賓語前置的標誌,助詞;C、D兩項均為結構助詞,譯為“的”) ks5u10.C.(①只是說明見多識廣。④是錯誤的慕賢方式。
③這個小夥子(才能)無與倫比,竟不被世人稱贊,也是奇怪的事。希望能幫到妳。
2. 閱讀下面的文言文,完成文後各題名實顏之推名之與實,猶形之與影小題:B小題:樹立榜樣,可以勉勵眾人向善求名,可以樹立良好的社會風氣,這是從社會的角度來說的;從個人的角度來說,祖先有了令名美譽,還可以使子孫獲其蔭庇。
小題:錯在“不要追求名聲”, “求名”並不是壞事,從文章末段可知。小題:無附:文言文參考譯文名與實的關系,就像形與影的關系。
如果德行豐厚才藝全面,那麽他的名聲壹定很好;如果相貌俊俏靚麗,那麽鏡子裏的影像也必定美麗。現在不修養自身而到世上求好名聲的人,就如相貌很醜卻想要從鏡中得到美麗的影像壹樣。
品德高尚的人忘記名聲,壹般的人樹立名聲,沒德行的人竊取名聲。忘了名聲的人,能合乎道德,享受著鬼神的賜福保佑,不是用來追求名聲的;樹立名聲的人,修養自身謹慎行事,害怕榮譽德望不彰顯,不是用來求取名聲的;盜竊名聲的人,表面上忠厚骨子裏奸詐,追求不切實際的虛名,不是用來求得好名聲的。
我看到世上的人,清廉的名聲樹立起來了,然而錢財卻裝入了口袋;誠信的名聲彰顯了,然而答應別人的話卻不能兌現,真不知是不是自己後面的矛戟,刺毀了自己前面盾牌啊。慮子賤說:“我在這裏講誠信就在那兒表現出來。”
人們的虛實真偽雖然藏在心裏,但沒有不在言行中顯露出來的,只是壹時未觀察清楚罷了。壹旦被觀察清楚,巧妙的偽裝還不如樸實真誠,(如果不能經常保有其德),必將遭到更大的羞辱。
伯石三次辭讓卿位,王莽多次辭去官職,在當時,他們自以為做得巧妙周密;但後人卻把這種行為記載下來了,並且傳給子孫萬代,(後人看了),可以使骨髓發涼汗毛豎起,(令人非常吃驚)。最近有個大權貴,以孝出名,前後兩次居喪,悲哀消瘦越過常制,也足以超過壹般人了。
然而曾在守孝的茅屋中,用巴豆塗在臉上,使臉上長出瘡,表明是哭泣太厲害而造成的。伺候他的童仆不能掩蓋這事,(告訴了別人真相),更使外人認為他以前的居處飲食都是不真實的。
因為壹次偽裝喪失了壹百次誠信,這是不停地貪圖名聲的緣故啊。有壹士族,讀書不過二三百卷,而且天資差,但家世殷實富裕,壹向認為自己為了不起,常用醇酒美味和珍寶古玩等來結交各位名士,那些從他那裏嘗到甜頭的人,就壹個接壹個地吹捧他。
朝廷也認為他真有文采才華,也曾讓他出境訪問。北齊東萊王韓晉明很喜歡文學,疑心這人的詩文並不是自己寫的,於是就設宴敘談,要當面同他討論試探他,宴會從早到晚歡樂和諧,文人墨客滿座,定好音韻賦詩,(壹比高低),這人很快就寫完了,但完全不同於先前的韻味。
各位客人正專心自己寫詩,竟沒人發現這壹點。韓晉明退席後感嘆道:“果然不出所料!”韓晉明又有壹次曾當面問他:“玉珽杼上終葵首,究竟是什麽形狀呢?" 這人答道:“珽頭彎而圓,像葵葉那樣。”
韓晉明是壹個有學問的人,他是忍著笑給我講了這件事。修改潤色子弟的文章,用這樣的辦法來擡高他們的聲望和地位,這是極不好的事。
壹是因為妳不可能永遠為他們修改文章,終有暴露真相的時候;二是子弟們心中有了依靠,會更加不努力學習。有人問道:“( 壹個人)的精神滅亡了,形體消失了,遺留下來的名聲和評價,則如蟬殼蛇皮,鳥獸足跡,毫無意義,怎麽同死去的人有關呢?而聖人卻要用他們的名聲教育後人,(這是為什麽呢?) ”我的回答是:這是為了勸勉。
勸勉大家樹立好名聲,就能獲得實際的名聲。而且褒獎了壹個伯夷,就有千萬人樹立起清廉的風氣了;褒獎了壹個季劄,就有千萬人樹立起仁愛的風氣了;褒獎了壹個柳下惠,就有千萬人樹立起貞節的風氣了;褒獎了壹個史魚,就有千萬人樹立起正直的風氣了。
所以聖人希望他們像魚鱗鳳翼壹樣優秀傑出的人,都能雨後春筍般不斷湧現出來,難道不夠偉大嗎?天下悠悠眾生,都是愛慕名聲的,聖人大概就是順著他們這種心情引導他們努力向善罷了。或者從另壹個角度上講,祖上的嘉名美譽,也是子孫的衣帽房屋,自古及今,獲得他們庇蔭的也太多了。
修善行立美名的人,也像是在造房子種果樹,活著時就獲得他的利益,死了就贈給後人。世上那些急於追名逐利的人,不領會這個深意,希望他的名聲能與魂魄壹起飛升,能像松柏壹樣茂盛,真是太糊塗了啊。
3. 文言文《座右銘》《座右銘》 漢 崔媛
原文 無道人之短,無說己之長。施人慎勿念,受施慎勿忘。世譽不足慕,唯仁為紀綱。隱心而後動,謗議庸何傷?無使名過實,守愚聖所臧。在涅貴不緇,曖曖內含光。柔弱生之徒,老氏誡剛強。行行鄙夫誌,悠悠故難量。慎言節飲食,知足勝不祥。行之茍有恒,久久自芬芳。 翻譯 不要津津樂道於人家的短處,不要誇耀自己的長處。施恩於人不要再想,接受別人的恩惠千萬不要忘記。世人的贊譽不值得羨慕,只要把仁愛作為自己的行動準則就行了。審度自己的心是否合乎仁而後行動,別人的誹謗議論對自己又有何妨害?不要使自己的名聲超過實際,守之以愚是聖人所贊賞的。潔白的品質,即使遇到黑色的浸染也不改變顏色,才是寶貴的。表面上暗淡無光,而內在的東西蘊含著光芒。老子曾經告誡過:柔弱是有生命力的表現,而剛強和死亡接近。庸鄙的人有剛強之誌,時間久遠,他的禍更重。君子要慎言,節飲食,知足不辱,故能去除不祥。如果持久地實行它,久而久之,自會芳香四溢。 註釋:東漢書法家崔瑗年輕時好意氣用事,他因哥哥被人殺害,大怒之下殺了仇人,只身逃亡。幾年後,朝廷大赦,才回到故鄉。崔瑗自知因壹時魯莽起大禍,吃足苦頭,就作銘(文體的壹種)放在座位的右側,用以自戒。座右銘形式 右銘壹般包括三種形式: ①自題; ②筆錄經典言論或名人格言; ③請人題。座右銘多置於人們能常見的地方,以時刻提醒自己。 較常見的或貼在屋裏顯眼的墻上或寫在筆記本扉頁上,有的則貼在桌上。
4. 幫我翻譯壹下這段文言文陶淵明《遊斜川並序》
辛醜年正月初五日,天氣晴朗和暖,風光景物寧靜優美.我與兩三位鄰 居,壹同遊覽斜川.面對悠然遠逝的流水,眺望曾城山.夕陽中,魴魚,鯉魚歡快地躍出水面,鱗光閃閃;水鷗乘著和風自由自在地上下翻飛.那南面的廬山久負盛名,我已很熟,不想再為它吟詩作賦.至於曾城山,高聳挺拔, 無所依傍,秀麗地獨立於平澤之中;遙想那神仙所居的昆侖曾城,就更加喜愛眼前這座山的美名.如此欣然面對曾城賞景,尚不足以盡興,於是即興賦詩,抒 *** 懷.歲月流逝不返,使我感到悲傷;美好的年華離我而去不再停留,使我內心哀痛.各位遊伴分別寫下年齡,籍貫,並記下這難忘的壹天.
希望對妳有幫助