當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 賢者戒子文言文翻譯

賢者戒子文言文翻譯

1. 文言文戒子說的譯文是什麽啊

孟母戒子 譯文

孟軻小時候,背誦詩文,他的母親正在織布。小孟軻突然停止背書,然後再背誦下去。(發現這種情況),小孟軻的母親知道他是因為分心遺忘了書中的內容,(於是)把他叫來問道:“為什麽中途停止背書?”小孟軻回答說:“書中有些地方忘記了,後來又記起來了。”(這時),小孟軻的母親拿起刀割斷她織的布,用這種方法來警告他(讀書不能半途而廢)。從此以後,小孟軻不再因為分心而遺忘了書中的內容。

陶母戒子的譯文

陶侃在青年時期作過鑒察魚梁事物的小官,曾派人送壹陶罐腌魚給母親。他母親把原罐封好交給送來的人退還,同時附了壹封信責備陶侃,說:“妳作小官,拿公家的東西來閉塞給我,不但對我毫無裨處,反倒使我擔心。

文舒戒子譯文

季漢王劉昶,字文舒。性格謙謹仁厚,為他哥哥的兒子取名字都符合這個謙謹仁厚的作風,分別叫劉默,劉深。自己的兒子分別叫劉渾,劉深,劉淪,劉湛。

他寫書信告誡子侄們:“我之所以給妳們起這樣的名字,是想讓妳們看見名字,體驗我對妳們寄予的厚望,不至於違背我的告誡行事。萬物的道理:成就的快,敗亡的也快;成就的晚能夠善終;委曲才能伸張,謙讓才能成就德行,顯示弱小實則堅強,以這樣的原則行事,事情很少有不能達到目的的。如果有人批評妳,應該自我檢討。俗話說:感覺寒冷就要穿上厚襖禦寒,阻止他人的批評誹謗就要自我檢討改正。這真是至理名言阿。”

司馬懿因此向朝廷推薦劉昶認為他才德兼備。

2. 文言文《訓子戒子》的譯文是什麽

文言文《訓子戒子》的譯文:

鄭曉尚書訓誡他的兒子履淳說:“

壹個人做事要膽大,有魄力,但考慮事情又要心細、周密;用智要圓通靈活,但行為要端正大方。大的誌向沒有才幹不會取得成就,而大的才幹沒有勤學苦練也是不成的。讀書並不是能記能背,而要探究事物的所以然,融會貫通,如親身實踐。隱居在南陽的諸葛亮壹展露才能就任丞相,淮陰的韓信壹被重用就拜為大將,他們果然都是蓋世雄才,這都是平時善於學習的結果。壹個有遠大誌向的人讀書應當知道這些。不然的話,世上能讀書、能寫文章卻不善於做官、不善於做人的人就太多了。 ”

原文:

尚書淡公訓子履淳曰:“膽欲大心欲小誌欲圓,行欲方.大忘非才不就,大才非學不成.學非記,誦雲爾當究事所以然,觸與心目,始身親履之.南陽壹出即相,淮陽壹出即將,果蓋世雄才,皆是平時所學.老土讀書當如此.不然,世之能讀書能文章不善做官人者最多也

3. 《李存審戒子》文言文(原文,翻譯,註釋)

李存審戒子

原文:

(1)於寒微,常戒諸子曰:“爾父少提(2)壹劍去(3)鄉裏,四十年間,位及(4)將相。其間出(5)萬死獲壹生者非壹,破(6)骨出鏃(7)者凡百餘。”因授以所出鏃,命(8)藏之,曰:“爾曹(9)生於膏粱(10),當知爾父起家如此也。”子孫皆(11)諾(12)。

翻譯:

李存審出生貧窮沒有地位,他曾經訓誡他的孩子們說:“妳們的父親年輕時只帶壹柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,那段時間裏逃脫死亡而獲得萬分之壹的生存機會並非只有壹次,被利箭射進骨頭又取出的情況上百次.”於是,把所取出的箭頭拿出給孩子們,吩咐他們貯藏起來,說:“妳們這壹輩出生於富貴,應該知道妳們的父親是這樣起家的。”孩子們都答應了。

註釋:

(1)出:出身(2)提:帶(3)去:離開(4)極:達到(5)出:脫離(6)破:剖(7)鏃:箭頭(8)命:命令(9)爾曹:妳們(10)膏粱:精美的食物,指富貴生活,比喻富貴人家(11)皆:都(12)諾:答應

望采納!

4. 文言文《周公戒子》譯文

(原文)成王封伯禽於魯.周公誡子曰:"往矣,子無以魯國驕士.吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾於天下亦不輕矣.然壹沐三握發,壹飯三吐哺,猶恐失天下之士.吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;祿位尊盛,守以卑者,貴;人眾兵強,守以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智.夫此六者,皆謙德也.夫貴為天子,富有四海,由此德也.不謙而失天下,亡其身者,桀,紂是也.可不慎歟 "

(譯文)周成王將魯地封給周公之子伯禽.周公告誡兒子說:"去了以後,妳不要因為受封於魯國(有了國土)就怠慢,輕視人才.我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔助天子的重任,我在天下的地位也不能算輕賤的了.可是,我還(常常)洗壹次頭發,要多次停下來,握著自己已散的頭發,接待賓客,吃壹頓飯,要多次停下來,接待賓客,還惟恐(因怠慢)失去人才.我聽說,用恭敬的態度來保有寬以待人的品行,就會得到榮耀;用節儉來保有廣大的土地,必定會有安定;用卑謙來保有顯赫的官職,這就是高貴;用警備之心來保有人口眾多,兵強馬壯,就意味著勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;用淺陋來保有淵博,也是壹種聰明.這六點都是謙虛謹慎的美德.貴為君王,之所以擁有天下,是因為遵從了這些品德.不謙虛謹慎從而失去天下,進而導致自己亡身,桀紂就是這樣的下場.(妳)能不謙虛謹慎嗎 "

5. 戒子益恩書文言文原文翻譯

《戒子益恩書》全文分兩部分:

壹、自述追求學業的經歷

鄭玄首先向兒子追述了自己壹生的經歷。他說,家裏過去生活貧寒。我年輕時,曾任鄉中掌管聽訟收賦稅的小吏嗇夫。我不喜歡走作官的道路,而樂於追求學業。後來,經父母和兄弟允許,我辭去官職,外出遊學。曾經到過周、秦兩朝的都會西安、洛陽、鹹陽等地,來往於河北、山西、山東、河南各地。在周遊求學的過程中,我不僅有幸拜見在官位的博古通令、博學多才的人,還受教於隱居民間的有學問的大儒學者。見到這些學業上頗有成就的人,我都虛心求教。他們對我都熱心給予指導,使我受益匪淺。這樣,我廣泛地考察和研究了《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》等典籍,也粗略地閱讀了壹些傳記,還時常參閱外面不易得到的藏書,領略到壹些天文方面的奧秘。

過了40歲以後,才回家贍養父母,租田種植,以使父母歡度晚年。後來,遇到宦官專權,捕禁異黨,我也受牽連被捕入獄,坐牢14年之久,直到朝廷大赦,才得到自由。

恢復自由後,恰逢朝廷選拔有德行有才能的人,大將軍三司府征召我做官。與我同時壹起被征召的人,早就做了宰相。我覺得他們幾位有美德有高才,配得上為王臣,適宜於在重用之列。而我反復考慮自身的條件,覺得自己不適宜去做官。我念念不忘做的是,記述先代聖賢的思想,整理、註釋諸子百家的典籍。我渴望在做學問上施展我的才華。因此,朝廷壹再征召我,我也未應征召去做官。

鄭玄追述自己壹生的經歷,其語言雖然很平淡,但卻充分表現了他壹心追求學業的堅定意誌。他有官不做官,當朝廷征召他做官,他堅辭不 *** ;身陷囹圄十四載,追求學業的誌向毫不動搖;他不辭勞苦,翻山越嶺,長途跋涉,廣拜名師,四處求學,博覽群書。他這種堅韌不拔的治學精神,無疑對兒子是極大的激勵。

二、教子做人

1.教子加強自身的道德修養

鄭玄撰寫這個家訓時,已年屆七十。他感到自己老了,於是把主持家事的責任交給兒子。他希望兒子能成為道德高尚的人。他說:“咨爾煢煢壹夫,曾無同生相依,其勖求君子之道,研鉆勿替,敬慎威儀以近有德。顯譽成於僚友,德行立於已誌,若致聲稱,亦有榮幹所生,可不深念邪!可不深念邪!”這段話的意思是說,想到妳孤孤單單壹人,沒有同胞兄弟,可以相互依靠,妳更應該勉勵自己努力探求君子之道,深入鉆研、修養,不要有絲毫懈怠,要恭敬、謹慎、威嚴、講禮儀,以便做個有道德的人。壹個人要能顯耀而有名譽,要靠朋友同事的推崇,然而,要成為有高尚德行的人,能立足於世上,要靠自己有誌氣,去努力。假如壹個人因此自立於世上,名聲稱著,對他的父母來說,也是壹件榮耀的事。這些,妳能不認真、深入思考嗎?

2.教子繼承父業做學問

他說:“吾雖無線冕之緒,頗有讓爵之高,自樂以論贊之功,庶不遺後人之羞。未所憤憤者,徒以亡親墳壟未成;所好群書,率皆腐敝,不得於禮堂寫定,傳與其人,日西方暮,其可圖乎。”這是說,我平生雖然沒有做高官顯貴的業績,但頗有謙讓爵位的高風亮節。使我感到欣慰是,我在論述先聖典籍的原意和褒贊先聖思想方面,還做了壹些事情。在這方面,我沒有留下讓後人可指責而感到羞愧的地方。使我放心不下的,只是亡故親人墳墓尚未建造完畢。我壹生所特別愛好的這些書籍,都很破舊了,現在我也無力到書房去整理定稿,只好傳與後人。我已年邁,日薄西山,我還想做些什麽呢?

鄭玄情懇懇,意切切,熱切地希望兒子繼承父親壹生為之奮鬥的學業。

3.教子勤奮、節儉、自立

他最後告誡兒子說:“家今差於昔,勤力務時,無恤饑寒,菲飲食,薄衣服,節夫二者,尚令我寡恨。若忽忘不識,亦己焉哉!”這是說,我們現在的家境大不如以前了,只有妳勤奮努力,不荒廢大好時光,方能不必擔憂溫飽問題。妳要節衣縮食,儉樸度日,就可以使我沒有什麽可以惦念的了。這些妳要牢記。如果妳忽視、忘卻了我的這些話,那只好算我白費口舌了

6. 《文舒戒子》文言文的答案

原文:季漢王昶,字文舒。性謹厚,名其兄子曰默,曰沈;名其子曰渾,曰深,曰淪,曰湛。為書戒子曰:“吾以數者為名,欲使汝曹顧名思義,不敢違越也。夫物速成則疾亡,晚就則善終。能屈以為伸,讓以為德,弱以為強,鮮不遂矣。人或毀己,當退而求之於身。諺曰:救寒莫於重裘,止謗莫於自修。斯言信矣。”司馬懿薦其才德兼備。 譯文:季漢王劉昶,字文舒。性格謙謹仁厚,為他哥哥的兒子取名字都符合這個謙謹仁厚的作風,分別叫劉默,劉深。自己的兒子分別叫劉渾,劉深,劉淪,劉湛。 他寫書信告誡子侄們:“我之所以給妳們起這樣的名字,是想讓妳們看見名字,體驗我對妳們寄予的厚望,不至於違背我的告誡行事。萬物的道理:成就的快,敗亡的也快;成就的晚能夠善終;委曲才能伸張,謙讓才能成就德行,顯示弱小實則堅強,以這樣的原則行事,事情很少有不能達到目的的。如果有人批評妳,應該自我檢討。俗話說:感覺寒冷就要穿上厚襖禦寒,阻止他人的批評誹謗就要自我檢討改正。這真是至理名言阿。” 司馬懿因此向朝廷推薦劉昶認為他才德兼備。

應該是對的

7. 《孟母戒子》文言文翻譯

翻譯為:

孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續背誦下去。孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:“為什麽中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,後來又想起來了。”這時孟子的母親拿起刀割斷了布,以此來警誡孟子,從那件事以後,孟子不再遺忘書中的內容了。

原文:

孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其愃也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失,復得。”其母引刀裂其織,以此戒之。自是之後,孟子不復喧矣。

出自《孟母戒子》是漢代韓嬰所寫的壹篇古文,選自《韓詩外傳》。該古文主要講述了孟母教育孟子的所作所為。故事告訴我們做事情不能半途而廢。

擴展資料:

文中主要人物:

而編纂成的其他摘錄性的選集,如其他漢代著作《說苑》、《新序》、《列女傳》等。

主人公介紹編輯

孟丘

孟子名軻,字丘(約前372~前289),戰國時期偉大的思想家,儒家學說創始人之壹,被世人尊稱為“亞聖”。有關孟母教子的故事流傳下來的還有“孟母三遷”。

教”和“身教”的智慧。

孟母(教子)

孟子的母親用刀割斷她自己織的布,以此警告孟子背誦不得半途而廢,要專心致誌,這使孟子從此養成了嚴謹治學的態度,長大後終於成為戰國時期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。

8. 文言文翻譯

《楊布打狗》:楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

譯文:楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去,遇到了大雨,便脫下白衣,換了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起來。楊布十分惱火,要去打狗。楊朱說:“妳不要打狗,妳自己也會這樣的。倘若妳的狗出去時是壹身白而回來時卻變成了壹身黑,那妳難道不同樣覺得奇怪嗎”

《詩畫皆以人重》:予嘗謂詩文書畫皆以人重,蘇、黃遺墨流傳至今,壹字兼金;章淳、京、卞豈不工書,後人糞土視之,壹錢不直。永叔有言,古之人率皆能書,獨其人之賢者傳遂遠,使顏魯公書雖不工,後世見者必寶之,非獨書也。詩文之屬莫不皆然。

譯文:我曾經說過詩文書畫 都是因為人的品德才變得貴重起來,蘇軾、黃庭堅的墨跡流傳到今天,壹個字的價值等於平常金子幾倍的好金子;章淳、蔡京、蔡卞之流的字難道寫得不好嗎,但是後世的人都把他們的字當成糞土壹樣,壹分錢也不值。歐陽修曾經說過這樣的話,古時候的人都會寫書法,但只有那些廉潔賢能的人的字才能夠流傳久遠,就算顏魯公(顏真卿)的字寫得不好,後世的人見了也會把他的字當成寶貝壹樣,並不單單是因為他的字的本身的好壞。詩詞與文章這類都是這個道理。

《誡子書》:夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明誌,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非誌無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!

譯文:.有道德修養的人的品行,是依靠安靜努力提高自己的修養,是依靠節儉努力培養自己的品德。不寡欲就不能表明自己的誌向,不寧靜就不能到達高尚的思想境界。學習必須靜下心來,才幹必須學習才能增長,不學習就不能有廣博的才幹,沒有誌向就不能成就學業。放縱懈怠就不能振奮精神,冒險急躁就不能陶冶性情。年華隨時間流逝,意誌隨歲月消磨,於是就落魄,大多不能融入社會,等到悲涼地守著貧窮的小屋時,後悔又怎麽來的及呢?

《膠柱鼓瑟》:齊人就趙學瑟,因之先調,膠柱而歸。三年不成壹曲,齊人怪之。有從趙來者,問其意,方知向人之愚。

譯文:有個齊國人跟趙國人學彈瑟,由趙國人先調好了弦,(齊人)就將調弦的柱子用膠粘住了回家。三年彈不成壹首曲子,那齊人埋怨趙國人。有個跟趙國人學藝的人來到他這裏,詢問他埋怨的原因,才知道前面這(齊)人這麽蠢。

9. 識才用賢 文言文 翻譯

原文哀公問於孔子曰:“人何若而可取也?孔子對曰:“夫弓矢和調,而後求其中焉;馬愨願順,然後求其良材焉;人必忠信重厚,然後求其知能焉。今有人不忠信重厚,而多知能,如此人者,譬猶豺狼與,不可以身近也。是故先其仁信之誠者,然後親之,於是有知能者,然後任之。故曰:親仁而使能。夫取人之術也,觀其言而察其行。夫言者所以抒其匈而發其情者也,能行之士,必能言之,是故先觀其言而揆其行。夫以言揆其行,雖有奸軌之人,無以逃其情矣。”哀公曰:“善。”

翻譯魯哀公詢問孔子說:“像什麽樣的人可以任用?”孔子回答:“弓與箭協調,然後才能要求射中目標;馬老實善良馴服,然後才能要求它是壹匹好馬;人壹定要忠實守信不刻薄,然後才能要求他充滿智慧和才能。現在有的人不忠實守信而且刻薄卻充滿智慧和才能,像這樣的人,好像豺狼壹樣,不能和他接近。因此要以仁厚誠信為先,然後和他親近,在這之後發現是有才能的人,然後任用他。所以說:親近仁厚的人並使用他的才華。任用人的方法,觀察他的言行。言是指抒發他胸中情誌的話,有才華的人壹定能作到,所以要先觀察他的語言然後考察他的行為。用語言來揣度他的行為,那麽即使有為非作歹的人,無法掩飾他的真情。”魯哀公說:“好。”

我是《學海風暴》裏面做到才查的,結果關於這東西的很少。

原文翻譯是我找的。答案是我做的

《學海風暴》答案(僅供參考)

:

1.是故/先觀其言/而窺其行

2.取:任用

中:射中

近:靠近

術:方法

3.人壹定要忠實守信不刻薄,然後才能要求他充滿智慧和才能。

用語言來揣度他的行為,那麽即使有為非作歹的人,無法掩飾他的真情。

4.是故先其仁信之誠者

5.親賢臣,遠小人。

10. 陳萬年戒子文言文翻譯

陳萬年教子

萬年嘗病,召其子鹹①教戒②於床下。語至夜半,鹹睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”鹹叩頭謝曰:“具曉所言,大要教鹹諂(chǎn)也。”

註釋:①鹹:陳鹹,陳成年之子。 ②戒:同“誡”,教訓。

萬年教子

陳萬年病了,把兒子陳鹹叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳鹹瞌睡,

頭碰到了屏風。

陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:“我口口聲聲教妳,妳卻睡

去,不聽我講,為什麽?”

陳鹹趕忙跪下,叩頭說:“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對上司

要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬年沒有再說話。

陳萬年,漢宣帝時任禦史大夫。他好結交權勢,對皇後的家人更是卑躬屈膝。他的兒子陳鹹卻跟老子完全不壹樣,疾惡如仇,不畏權勢,經常上書譏諷皇帝的近臣。陳萬年覺得兒子這樣必將得罪於人,壹次,生病休息時,將兒子叫到床前訓話,講到半夜,言猶未盡。陳鹹竟睡著了。突然頭磕到屏風上,“砰”的壹聲,把陳萬年嚇了壹大跳。陳萬年大怒,要拿杖來打他,並嚴厲責問道:“我今天這樣誠信教妳,妳倒睡起覺來,把我的話當耳邊風。為什麽這樣?”陳鹹說:“我都聽見了,總的意思不過是叫我拍馬屁套好人家。”陳萬年默然無語,揮手讓陳鹹離開。

陳萬年病了,把兒子陳鹹叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳鹹瞌睡,

頭碰到了屏風。

陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:“我口口聲聲教妳,妳卻睡

去,不聽我講,為什麽?”

陳鹹趕忙跪下,叩頭說:“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對上司

要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬年沒有再說話。

  • 上一篇:蛟龍港晚上還有玩的嗎
  • 下一篇:鄭州二七區保全街8號院是哪個社區
  • copyright 2024吉日网官网