當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 越國治國的文言文

越國治國的文言文

1. 急求壹篇古代有關治國之道的文言文

哈哈,最有名的當然是《諫太宗十思疏》啦!

〔唐〕魏徵 著

臣聞求木之長者,必固其根本〔1〕;欲流之遠者〔2〕,必浚其泉源〔3〕;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況於明哲乎?人君當神器之重〔4〕,居域中之大〔5〕,將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉〔6〕,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長者也。

凡百元首〔7〕,承天景命〔8〕,莫不殷憂而道著,功成而德衰,善始者實繁,克終者蓋寡〔9〕。豈取之易而守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?夫在殷憂〔10〕,必竭誠以待下;既得誌,則縱情以傲物〔11〕。竭誠則吳越〔12〕為壹體,傲物則骨肉為行路〔13〕。雖董之以嚴刑〔14〕,震之以威怒〔15〕,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人,載舟覆舟,所宜深慎。

誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作〔16〕,則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧〔17〕;懼滿溢,則思江海下百川〔18〕;樂盤遊〔19〕,則思三驅以為度〔20〕;憂懈怠,則思慎始而敬終〔21〕;慮壅蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡〔22〕;恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無因怒而濫刑。總此十思,宏茲九德〔23〕。簡能而任之〔24〕,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠〔25〕。文武爭馳,君臣無事,可以盡豫遊之樂,可以養松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代百司之職役哉?〔26〕

——選自中華書局標點本《舊唐書·魏徵傳》

2. 越王勾踐的文言文答案是什麽

臥薪嘗膽

發 音 wò xīn cháng dǎn

釋 義 薪:薪:柴草。睡覺睡在柴草上,吃飯睡覺都嘗壹嘗苦膽。原指中國春秋時期的越國國王勾踐勵精圖治以圖復國的事跡,後演變成成語,形容人刻苦自勵,發憤圖強。

出 處 《史記·越王勾踐世家》:“越王勾踐反國,乃苦身焦思,置膽於坐,坐臥即仰膽,飲食亦嘗膽也。”臥薪:睡在幹柴上。嘗膽:嘗苦膽。

語 法 聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義

示 例 越王勾踐~,終於打敗了吳國,重建越國。

近義詞 發憤圖強、宵衣旰食`勵精圖治

『名言』有誌者、事竟成,破釜沈舟,百二秦關終屬楚;苦心人、天不負,臥薪嘗膽,三千越甲可吞吳。(有誌向的人,做事都會成功,就像項羽破釜沈舟,最終的百二秦關都歸於楚;苦心人,天也不會辜負他,就像勾踐臥薪嘗膽,僅以三千越甲,吞並了吳國。 這句話就是告訴人們,做事壹定要有恒心,有毅力。想成功,就要做壹個有誌者,壹個苦心人。)

典 故

公元前496年,吳王闔閭派兵攻打越國,但被越國擊敗,闔閭也傷重身亡。兩年後闔閭的兒子夫差率兵擊敗越國,越王勾踐被押送到吳國做奴隸,勾踐忍辱負重伺候吳王三年後,夫差才對他消除戒心並把他送回越國。

其實勾踐並沒有放棄復仇之心,他表面上對吳王服從,但暗中訓練精兵,強政勵治並等待時機反擊吳國。艱苦能鍛煉意誌,安逸反而會消磨意誌。勾踐害怕自己會貪圖眼前的安逸,消磨報仇雪恥的意誌,所以他為自己安排艱苦的生活環境。他晚上睡覺不用褥,只鋪些柴草(古時叫薪),又在屋裏掛了壹只苦膽,他不時會嘗嘗苦膽的味道,為的就是不忘過去的恥辱。

勾踐為鼓勵民眾就和王後與人民壹起參與勞動,在越人同心協力之下把越國強大起來,最後並找到時機,滅亡吳國。

3. 關於治國的文言文

原文

舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之中,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百裏奚舉於市。

故天將降大任於是人也,必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

人恒過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;征於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

然後知生於憂患,而死於安樂也。

-------------

入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

4. < >的文言文翻譯

凡治國之道,必先富民。

民富則易治也,民貧則難治也。奚以知其然也?民富則安鄉重家,安鄉重家則敬上畏罪,敬上畏罪則易治也。

民貧則危鄉輕家,危鄉輕家則敢淩上犯禁,淩上犯禁則難治也。故治國常富,而亂國常貧。

是以善為國者,必先富民,然後治之。 譯文 大凡治國的道理,壹定要先使人民富裕,人民富裕就容易治理,人民貧窮就難以治理。

何以知其然?人民富裕就安於鄉居而愛惜家園,安鄉愛家就恭敬君上而畏懼刑罪,敬上畏罪就容易治理了。人民貧窮就不安於鄉居而輕視家園,不安於鄉居而輕家就敢於對抗君上而違犯禁令,抗上犯禁就難以治理了。

所以,治理得好的國家往往是富的,亂國必然是窮的。因此,善於主持國家的君主,壹定要先使人民富裕起來,然後再加以治理。

昔者,七十九代之君,法制不壹,號令不同,然俱王天下者,何也?必國富而粟多也。夫富國多粟生於農,故先王貴之。

凡為國之急者,必先禁末作文巧,末作文巧禁 *** 無所遊食,民無所遊食則必農。民事農則田墾,田墾則粟多,粟多則國富。

國富者兵強,兵強者戰勝,戰勝者地廣。是以先王知眾民、強兵、廣地、富國之必生於粟也,故禁末作,止奇巧,而利農事。

今為末作奇巧者,壹日作而五日食。農夫終歲之作,不足以自食也。

然 *** 舍本事而事末作。舍本事而事末作,則田荒而國貧矣。

譯文 從前,歷代的君主,法度不壹,號令不同,然而都能統壹天下,這是什麽原因呢?必定是國富而糧多的緣故。國富糧多來源於農業,所以先代聖王都是重視農業的。

凡屬於治國之急務,壹定要先禁止奢侈性的工商業和奢侈品的制造,禁止了這些,人民便無法遊蕩求食,人民無法遊蕩求食,就只好從事農業。人民從事農業則土地得到開墾,土地開墾則糧食增加,糧食增加則國家富裕,國富則兵力可以強大,兵強則戰爭可以取勝,戰勝則土地也就廣闊了。

因此,先代聖王懂得人口多、兵力強、國土廣和國家富都壹定來源於糧食,因而都禁止奢侈性的工商業和奢侈品的制作,以利於發展農業。現今從事奢侈性的工商業和奢侈品制作的人們,幹壹天可以吃用五天。

農民終年勞動,卻不能維持自家生活。這樣,人民就放棄農業而從事奢侈性的工商業。

棄農而從事奢侈性的工商業,那土地也就荒蕪而國家貧窮了。 凡農者月不足而歲有余者也,而上征暴急無時, *** 倍貸以給上之征矣。

耕耨者有時,而澤不必足, *** 倍貸以取庸矣。秋糴以五,春糶以束,是又倍貸也。

故以上之證而倍取於民者四,關市之租,府庫之征粟十壹,廝輿之事,此四時亦當壹倍貸矣。夫以壹民養四主,故逃徙者刑而上不能止者,粟少而民無積也。

譯文 凡是農業,其收入的特點是按月算往往不足,按年算才可能有余。然而,官府征稅卻急如星火,沒有定時,農民只好借“壹還二”的高利貸來應付上面征課。

耕田鋤草都有季節限制,但雨水不壹定及時夠用,農民又只好借“壹還二”的高利貸來雇人澆地。商人秋天買糧的糧價是“五”,春天賣糧的糧價是“十”,這又是壹項“壹還二”的高利貸。

所以,把上面的征索算進來,成倍索取農民的地方就達到四項,因為關市的租稅、府庫的征收、十分之壹的征糧和各種勞役放在壹起。—年四季加起來,也等於壹項“壹還二”的高利貸了。

—個農民要養四個債主,所以對於外逃者處刑,國君也能制止農民外流,這乃是糧少而農民沒有積蓄的緣故。 嵩山之東,河汝之間,蚤生而晚殺,五谷之所蕃孰也,四種而五獲。

中年畝二石,壹夫為粟二百石。今也倉廩虛而民無積,農夫以粥子者,上無術以均之也。

故先王使農、士、商、工四民交能易作,終歲之利無道相過也。是以民作壹而得均。

民作壹則田墾,奸巧不生。田墾則粟多,粟多則國富。

奸巧不生 *** 治。富而治,此王之道也。

譯文 從高山東麓到黃河、汝水之間。作物生長期早,雕落期遲,是糧食增產的好地方。

四季皆種而五谷皆收。中等年成畝產兩石糧食。

壹個勞力可以耕百畝收二百石。如今國家糧倉空虛而百姓沒有積存。

農民賣兒賣女,其原因就在於君主沒有辦法均衡人們的收入。所以先代聖王總是註意讓農、士、商、工四民即使互換其行業,他們每年的收入也無法互相超過。

這樣,農民專—務農而收入可以與其他各業均衡。農民專壹務農田野就得到開墾,奸巧之事也不會發生。

田野開墾則糧食增多,糧食多則國家富裕。沒有奸巧之事人民又會安定。

富裕而安定,這正是成王業的道路。 不生粟之國亡,粟生而死者霸,粟生而不死者王。

粟也者,民之所歸也;粟也者,財之所歸也;粟也者,地之所歸也。粟多則天下之物盡至矣。

故舜壹徙成邑,二徙成都,參徙成國。舜非嚴刑罰重禁令,而民歸之矣,去者必害,從者必利也。

先王者善為民除害興利,故天下之民歸之。所謂興利者,利農事也;所謂除害者,禁害農事也。

農事勝則入粟多,入粟多則國富,國富則安鄉重家,安鄉重家則雖變俗易習、驅眾移民,至於殺之,而民不惡也。此務粟之功也。

上不利農則粟少,粟少則人貧,人貧則輕家,輕家則易去、易去則上令不能必行,上令不能必行則禁不能必止,禁不能必止則戰不必勝、守不必固矣。夫令不必行。

5. 商於子論治國 文言文翻譯

商於子,商國之布衣也,家貧,無犢以耕,乃牽壹大豕駕之而東。商君,商國之君也,微訪鄉野,過而責之曰:“子過矣!耕當以牛,以其力之巨能起塊也,蹄之堅能陷淖也。豕縱大,安能耕耶?”商於子不說,弗應。

商君曰:“今子以之代耕,不亦顛乎?”商於子曰:“子以予顛之,予亦以子顛之。吾豈不知服田必以牛,亦猶牧吾民者必以賢。不以牛,雖不得田,其害小;不以賢,則天下受禍,其害大。子何不以責我者責牧民者耶?”

商君立有間,面有慚色,顧謂左右從者曰:“爾輩以此究物理。耕者,能善曉天下之治,而治者乃愚也。論國之道,自恨弗如遠甚矣。”比至國,乃除舊弊,施新策,廣招天下之士以治。數年之後,富民安邦,蓋商於子之功也。

翻譯:

商於子是商國的平民,家裏很窮,沒有牛耕地,於是就牽壹頭豬去耕地。商君是商國的國王,到鄉村微服私訪,路過看到這壹幕,就責備商於子說:“妳搞錯了,耕地應該用牛,牛的力氣大可以翻起泥土,蹄子有力可以站在爛泥裏。豬就算再大,又怎麽能耕田呢?”。商於子不高興,沒有理他。

商君又說:“現在妳用豬代替牛來耕地,是弄錯了吧?”

商於子說:妳認為我錯了,我還認為妳錯了呢。我怎麽不知道耕田要用牛,就像管理百姓要用賢能。不用牛,雖然耕不好田,但是其害處不大;而不用賢良的人來管理百姓,禍害的是天下,害處大。妳怎麽不用責備我的話去責備那些官吏呢?

商君楞壹會,露出慚愧的神色,對身邊的隨從說:妳們要通過這件事來推敲其中的道理。壹個農民,能知道治國之道,而我們這些治國的人卻很糊塗。論治國之道,我都恨自己遠遠不如他啊。

商君回到都城後,就開始革除舊敝,施行新政,廣招天下賢能的人當官。幾年後,國富民安,這原來都是商於子的功勞。

6. 帝堯治國文言文翻譯

帝堯者,放勛①。其仁如天,其知如神。就之如日,望之如雲。能明馴德②,以親九族。九族既睦,便章③百姓④。乃命羲、和⑤,敬順昊天數法日月星辰敬授民時。歲三百六十六日,以閏月正四時。信飭⑥百官,眾功⑦皆興。

帝堯,就是放勛。他仁德如天,智慧如神。接近他,就像太陽壹樣溫暖人心;仰望他,就像雲彩壹般覆潤大地。他能尊敬有善德的人,使同族九代相親相愛。同族的人既已和睦,又去考察百官。帝堯命令羲氏、和氏,遵循上天的意旨,根據日月的出沒、星辰的位次,制定歷法,謹慎地教給民眾從事生產的節令。壹年有三百六十六天,用置閏月的辦法來校正春夏秋冬四季。帝堯真誠地告誡百官各守其職,各種事情都辦起來了。

7. 有關魏征的文言文

“魏徵”為魏征名字正確寫法,很多史學論著為了方便起見,便創造了魏徵的別名“魏征”,意為簡寫。

魏征,巨鹿人也。近徙家相州之內黃。武德末,為太子洗馬。見太宗與隱太子陰相傾奪,每勸建成早為之謀。太宗既誅隱太子,召征責之曰:“汝離間我兄弟,何也?”眾皆為之危懼。征慷慨自若,從容對曰:“皇太子若從臣言,必無今日之禍。”太宗為之斂容,厚加禮異,擢拜諫議大夫。數引之臥內,訪以政術。征雅有經國之才,性又抗直,無所屈撓。太宗每與之言,未嘗不悅。征亦喜逢知己之主,竭其力用。又勞之曰:“卿所諫前後二百余事,皆稱朕意。非卿忠誠奉國,何能若是!”三年,累遷秘書監,參預朝政,深謀遠算,多所弘益。太宗嘗謂曰:“卿罪重於中鉤,我任卿逾於管仲,近代君臣相得,寧有似我於卿者乎?”六年,太宗幸九成宮,宴近臣,長孫無忌曰:“王珪、魏征,往事息隱,臣見之若仇,不謂今者又同此宴。”太宗曰:“魏征往者實我所仇,但其盡心所事,有足嘉者。朕能擢而用之,何慚古烈?征每犯顏切諫,不許我為非,我所以重之也。”征再拜曰:“陛下導臣使言,臣所以敢言。若陛下不受臣言,臣亦何敢犯龍鱗,觸忌諱也!”太宗大悅,各賜錢十五萬。七年,代王珪為侍中,累封鄭國公。尋以疾乞辭所職,請為散官。太宗曰:“朕拔卿於仇虜之中,任卿以樞要之職,見朕之非,未嘗不諫。公獨不見金之在礦,何足貴哉?良冶鍛而為器,便為人所寶。朕方自比於金,以卿為良工。雖有疾,未為衰老,豈得便爾耶?”征乃止。後復固辭,聽解侍中,授以特進,仍知門下省事。十二年,太宗以誕皇孫,詔宴公卿。帝極歡,謂侍臣曰:“貞觀以前,從我平定天下,周旋艱險,玄齡之功無所與讓。貞觀之後,盡心於我,獻納忠讜,安國利人,成我今日功業,為天下所稱者,惟魏征而已。古之名臣,何以加也。”於是親解佩刀以賜二人。庶人承乾在春宮,不修德業;魏王泰寵愛日隆,內外庶寮,鹹有疑議。太宗聞而惡之,謂侍臣曰:“當今朝臣,忠謇無如魏征,我遣傅皇太子,用絕天下之望。”十七年,遂授太子太師,知門下事如故。征自陳有疾,太宗謂曰:“太子宗社之本,須有師傅,故選中正,以為輔弼。知公疹病,可臥護之。”征乃就職。尋遇疾。征宅內先無正堂,太宗時欲營小殿,乃輟其材為造,五日而就。遣中使賜以布被素褥,遂其所尚。後數日,薨。太宗親臨慟哭,贈司空,謚曰文貞。太宗親為制碑文,復自書於石。特賜其家食實封九百戶。太宗後嘗謂侍臣曰:“夫以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。朕常保此三鏡,以防己過。今魏征殂逝,遂亡壹鏡矣!”因泣下久之。乃詔曰:“昔惟魏征,每顯予過。自其逝也,雖過莫彰。朕豈獨有非於往時,而皆是於茲日?故亦庶僚茍順,難觸龍鱗者歟!所以虛己外求,披迷內省。言而不用,朕所甘心;用而不言,誰之責也?自斯已後,各悉乃誠。若有是非,直言無隱。”

8. 《治國安民》的文言文閱讀答案

原文:貞觀九年,太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無院不滿。煬帝意猶不足,征求無已,兼東西征討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見。故夙夜孜孜,惟欲清凈,使天下無事,遂得徭役不興,年谷豐稔,百姓安樂。夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。君能清凈,百姓何得不安樂乎?”

解釋:治:治理;安:安定。治理國家,安定人民。

在貞觀九年(李世民的年號),唐太宗對侍衛官說:“以前(隋文帝)剛剛平定京師的時候,宮裏面美女古玩滿院。(然而)隋煬帝仍然不知足,不斷征求,同時東征西討,窮兵黷武,百姓不能忍受,於是導致了(隋朝)滅亡。這些都是朕(皇帝自稱)親眼目睹,因此(我)日夜努力,只希望清白英明,使得天下太平無事。於是才能(官吏)不盛行兵役,年年糧食豐收,百姓安居樂業。治理國家猶如栽樹,數的根部不搖擺,才能枝葉茂盛。君主英明,百姓怎麽就不能夠安樂呢”

9. 臥薪嘗膽的文言文翻譯

越國被吳國打敗後,越國勾踐低眉順眼,忍辱負重,在吳國整整當了3年亡國之君,也小心翼翼地服侍了吳王3年. 有壹天,勾踐吃了吳王夫差身體不舒服時拉下來的糞便,他說:"大王,罪臣略同壹點醫道,剛才我嘗了妳的大便,味道很正常,這說明妳的身體狀況良好.” 只見吳王感動的說:"我滅了妳的國家,而妳卻肯為我嘗大便,可見妳的忠誠!能做到這份兒上的人,舊歷市我吳國之內也難找啊!” 沒過幾天,吳王夫差便放了勾踐回越國. 勾踐回到越國,以便繼續向吳王納貢,讓他相信自己的忠誠,壹邊動員全國的百姓努力加緊生產,以便迅速恢復國力.他任用得力的範蠡和文種協商自己重整河山,並親自到民間了解百姓的心情和生活狀況,鼓勵他們發展農桑,增加收入,甚至親自下田耕種.為了使自己不忘恥辱,時刻記著復國報仇,勾踐特意住簡陋的草屋,睡柴草鋪成的地鋪,並在屋子裏掛上壹只豬苦膽,每當吃飯時必要先嘗嘗它的苦味道,然後才端飯碗.經過壹系列的改革和奮鬥,越國終於悄悄的變得強大起來了。

  • 上一篇:項鏈不戴的時候怎麽收納?
  • 下一篇:這只獅子在沒有光的時候是黑灰色的,有光的時候稍微透明。請幫我看看這是什麽材料。
  • copyright 2024吉日网官网