戰國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。他主張對內舉賢能,修明法度,對外力主聯齊抗秦。後因遭貴族排擠,被流放沅湘流域。
公元前278年秦國將領白起壹舉攻破楚國都城郢都,並在夷陵(今湖北省宜昌市)焚燒楚先王陵墓。憂國憂民的屈原在汨羅江懷石自殺,端午節據說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。
中國第壹位偉大的愛國主義詩人,1953年是屈原逝世2230周年,世界和平理事會通過決議確定屈原為當年紀念的世界四大文化名人之壹。
主要作品有《離騷》、《九章》、《九歌》、《天問》等。
原文
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞於孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降(古音“洪”)。
皇覽揆[kuí]余初度兮,肇錫(通“賜”)余以嘉名:
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內美兮,又重[chóng]之以修能(通“態”)。
扈[hù]江離與辟(通“僻”)芷[zhǐ]兮,紉秋蘭以為佩。
汩[yù]余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰[qiǎn pí]之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改此度?
乘騏驥以馳騁[chéng]兮,來吾道(同“導”)夫先路。
昔三後之純粹兮,固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝[chaǐ]!
彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀[jié]紂[zhòu]之猖披兮,夫唯捷徑以窘[jiǒng]步。
惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘[ài]。
豈余身之憚[dàn]殃兮,恐皇輿[yú]之敗績!
忽奔走以先後兮,及前王之踵[zhǒng]武。
荃[quán]不察余之中情兮,反信讒而齌[jì]怒。
余固知謇[jiǎn]謇之為患兮,忍而不能舍也。
指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。
(曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!)
初既與余成言兮,後悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之數[shuò]化。
余既滋蘭之九畹[wǎn]兮,又樹蕙之百畝。
畦[qí]留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮,願俟時乎吾將刈[yì]。
雖萎絕其亦何傷兮?哀眾芳之蕪穢[huì]。
眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。
羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。
忽馳騖[wù]以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱[kuā]以練要兮,長顑[kǎn]頷[ hàn]亦何傷!
攬木根以結茝[chǎi]兮,貫薜荔(bì lì)之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚lí lí]。[1]
謇[jiǎn]吾法夫前修兮,非世俗之所服。
雖不周於今之人兮,願依彭鹹之遺則。
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以{鞿}[jī](高中課本上是“靰”)羈兮,謇[jiǎn]朝誶[suì]而夕替。
既替余以蕙纕[xiāng]兮,又申之以攬茝[chǎi]。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑[zhuó]謂余以善淫。
固時俗之工巧兮,偭[miǎn]規矩而改錯。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳郁邑余侘傺[chà chì]兮,吾獨窮困乎此時也。
寧溘[kè]死以流亡兮,余不忍為此態也。
鷙[zhì]鳥之不群兮,自前世而固然。
何方圜[yuán]之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑誌兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前聖之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車以復路兮,及行迷之未遠。
步余馬於蘭臯兮,馳椒丘且焉止息。
進不入以離尤兮,退將復修吾初服。
制芰[jì]荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。
忽反顧以遊目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮,余獨好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?
女嬃[xū]之嬋媛兮,申申其詈予,曰:
鯀婞直以亡身兮,終然殀乎羽之野。
汝何博謇[jiǎn]而好修兮,紛獨有此姱[kuā]節!
薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服。
眾不可戶說兮,孰雲察余之中情?
世並舉而好朋兮,夫何煢[qióng]獨而不予聽!
依前聖以節中兮,喟[kuì]憑心而歷茲。
濟沅[yuán]湘以南征兮,就重華而陳詞:
啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖後兮,五子用失乎家巷。
羿淫遊以佚畋[tián]兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞[zhuó]又貪夫厥家。
澆身被服強圉[yǔ]兮,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
後辛之菹醢[zū hǎi]兮,殷宗用而不長。
湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。
夫維聖哲以茂行兮,茍得用此下土。
瞻前而顧後兮,相觀民之計極。
夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?
阽[diàn]余身而危死兮,攬余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢[zū hǎi]。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。
駟玉虬以乘鹥[yī]兮,溘埃風余上征。
朝發軔於蒼梧兮,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節兮,望崦嵫[yān zī]而勿迫。
路曼曼(漫漫)其修遠兮,吾將上下而求索。
飲余馬於鹹池兮,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅兮,後飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。
飄風屯其相離兮,帥雲霓而來禦。
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
吾令帝閽[hūn]開關兮,倚閶闔[chāng hé]而望予。
時曖曖[ài ]其將罷兮,結幽蘭而延佇。
世混[hùn]濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟於白水兮,登閬(láng)風而紲(xiè)馬。
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。
溘[kè]吾遊此春宮兮,折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮,相下女之可詒。
吾令豐隆乘雲兮,求宓[fú]妃之所在。
解佩纕[xiāng]以結言兮,吾令蹇[jiǎn]修以為理。
紛總總其離合兮,忽緯繣[huà]其難遷。
夕歸次於窮石兮,朝濯發乎洧[wěi]盤。
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫遊。
雖信美而無禮兮,來違棄而改求。
覽相觀於四極兮,周流乎天余乃下。
望瑤臺之偃蹇[jiǎn]兮,見有娀[sōng]之佚女。
吾令鴆[zhèn]為媒兮,鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。
欲遠集而無所止兮,聊浮遊以逍遙。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐導言之不固。
世混濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。
懷朕情而不發兮,余焉能忍而與此終古!
索藑茅以筳篿[zhuān]兮,命靈氛為余占之。
曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,豈唯是其有女?
曰 :「勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?
何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?
世幽昧以昡曜兮,孰雲察余之善惡?
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異。
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?
蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。
巫鹹將夕降兮,懷椒糈而要之。
百神翳[yì]其備降兮,九疑繽其並迎。
皇剡剡[yǎn]其揚靈兮,告余以吉故。
曰:「勉升(通“升”)降以上下兮,求矩矱之所同。
湯禹儼而求合兮,摯咎繇(gāo yáo,通“臯陶”)而能調。
茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?
說(yuè)操築於傅巖兮,武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。
恐鵜鴂(tí jué)之先鳴兮,使夫百草為之不芳。
何瓊佩之偃蹇[jiǎn]兮,眾薆[ài]然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。
時繽紛其變易兮,又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好修之害也。
余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆[tāo]兮,樧[shā]又欲充夫佩幃。
既幹進而務入兮,又何芳之能祗[zhī]?
固時俗之流從兮,又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。
和調度以自娛兮,聊浮遊而求女。
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[mí]以為粻。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。
何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。
邅[zhān]吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。
揚雲霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
朝發軔於天津兮,夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旂(通“旗”)兮,高翺翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。
路不周以左轉兮,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而並馳。
駕八龍之蜿蜿兮,載雲旗之委蛇。
抑誌而弭節兮,神高馳之邈邈。
奏《九歌》而舞韶兮,聊假日以媮(通“愉”)樂。
陟[zhì]升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
亂曰: 已矣哉!
國無人莫我知兮,又何懷乎故都?
既莫足與為美政兮,吾將從彭鹹之所居。
品讀賞析折疊編輯本段
屈原《離騷》
家世生平折疊
帝高陽之苗裔兮:我是古帝高陽氏的子孫,
朕皇考曰伯庸:我已去世的父親字伯庸。
攝提貞於孟陬兮:攝提那年正當孟陬啊,
唯庚寅吾以降:正當庚寅日那天我降生。
皇覽揆余初度兮:父親仔細揣測我的生辰,
肇錫余以嘉名:於是賜給我相應的美名
名余曰正則兮:父親把我的名取為正則,離騷
字余曰靈均:同時把我的字叫作靈均。
(開頭八句,敘述說高貴的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表現出高度的莊重自愛。)
紛吾既有此內美兮:天賦給我很多良好素質,
又重之以修能:我不斷加強自己的修養。
扈江離與辟芷兮:我把江離芷草披在肩上,
紉秋蘭以為佩:把秋蘭結成索佩掛身旁。
汩余若將不及兮:光陰似箭我好像跟不上,
恐年歲之不吾與:歲月不等待人令我心慌。
朝搴阰之木蘭兮:早晨我在山坡采集木蘭,
夕攬洲之宿莽(莽宿):傍晚在小洲中摘取宿莽。
日月忽其不淹兮:時光迅速逝去不能久留,
春與秋其代序:四季更相代替變化有常。
惟草木之零落兮:我想到草木已由盛而衰,
恐美人之遲暮:害怕君王逐漸衰老。
不撫壯而棄穢兮:何不利用盛時揚棄穢政,
何不改乎此度(也):為何還不改變這些法度?
乘騏驥以馳騁兮:乘上千裏馬縱橫馳騁吧,
來吾道夫先路(也):來呀,讓我在前引導開路!
以上是第壹部分:敘述詩人家世出身,生辰名字,以及自已如何積極自修,鍛煉品質和才能。
政治理想折疊
昔三後之純粹兮:從前三後公正德行完美,
固眾芳之所在:所以群賢都在那裏聚會。
雜申椒與菌桂兮:雜聚申椒菌桂似的人物,
豈惟紉夫蕙茝:豈止聯系優秀的茝和蕙。
彼堯舜之耿介兮:唐堯虞舜多麽光明正直,
既遵道而得路:他們沿著正道登上坦途。
何桀紂之猖披兮:夏桀殷紂多麽狂妄邪惡,
夫唯捷徑以窘步:貪圖捷徑落得走投無路。
惟夫黨人之偷樂兮:結黨營私的人茍安享樂,
路幽昧而險隘:祖國的前途黑暗而險阻。
豈余身之憚殃兮:難道我害怕招災惹禍嗎,
恐皇輿之敗績:我只擔心祖國為此覆滅。
忽奔走以先後兮:前前後後我奔走照料啊,
及前王之踵武:希望君王趕上先王腳步。
荃不察余之中情兮:妳不深入了解我的忠心,
反信讒而齌怒:反而聽信讒言對我發怒。
余固知謇謇之為患兮:我早知道忠言直諫有禍,
忍而不能舍也:卻不會因此而忍耐不進諫。
指九天以為正兮:上指蒼天請他給我作證,
夫唯靈修之故也:壹切都為了楚王妳的緣故。
曰黃昏以為期兮:分明約好了在黃昏(結婚)。(此句為衍句)
羌中道而改路:為什麽中途又改變了主意?
初既與余成言兮:妳以前既然和我有成約,
後悔遁而有他:現另有打算又追悔當初。
余既不難夫離別兮:我並不懼怕辭官歸田啊,
傷靈修之數化:只是傷心妳的反反復復。
以上是第二部分:詩人在實現自已政治理想的過程中遭遇到的挫折。
坎坷挫折折疊
余既滋蘭之九畹兮:我已經栽培了很多春蘭,
又樹蕙之百畝:又種植香草秋蕙壹大片。
畦留夷與揭車兮:分壟培植了留夷和揭車,
雜杜衡與芳芷:還把杜衡芳芷套種其間。
冀枝葉之峻茂兮:我希望他們都枝繁葉茂,
願竢時乎吾將刈:等待著我收獲的那壹天。
雖萎絕其亦何傷兮:它們枯萎死絕有何傷害,
哀眾芳之蕪穢:使我痛心的是它們質變。
眾皆競進以貪婪兮:大家都拼命爭著向上爬,
憑不厭乎求索:利欲熏心而又貪得無厭。離騷
羌內恕己以量人兮:他們猜疑別人寬恕自已,
各興心而嫉妒:他們勾心鬥角相互妒忌。
忽馳騖以追逐兮:急於奔走鉆營爭權奪利,
非余心之所急:這些不是我追求的東西。
老冉冉其將至兮:只覺得老年在漸漸來臨,
恐修名之不立:擔心美好名聲不能成立。
朝飲木蘭之墜露兮:早晨我飲木蘭上的露滴,
夕餐秋菊之落英:晚上我用初生的菊花充饑。
茍余情其信姱以練要兮:只要我的情感堅貞不移,
長顑頷亦何傷:形銷骨立又有什麽關系。
攬木根以結茝兮:我用樹木的根結成茝草,
貫薜荔之落蕊:再把薜荔花瓣穿在壹起。
矯菌桂以紉蕙兮:我拿菌桂枝條聯結惠草,
索胡繩之纚纚:胡繩搓成繩索又長又好。
謇吾法夫前修兮:我向古代的聖賢學習啊,
非世俗之所服:不是世間俗人能夠做到。
雖不周於今之人兮:我與現在的人雖不相容,
願依彭鹹之遺則:我卻願依照彭鹹的遺教。
以上是第三部分:在詩人的政治生涯中遭遇挫折之後,不退縮不氣餒,興辦教育為國家培養人才,但在“眾皆競進以貪婪”的環境中,群芳蕪穢了——這是詩人遭遇到第二次挫折,但詩人自己依舊積極自修,依照彭鹹的遺教去做。
特立獨行折疊
長太息以掩涕兮:我揩著眼淚啊聲聲長嘆,
哀民生之多艱:為百姓的生活艱辛而悲傷
余雖好修姱以鞿羈兮:我雖愛好修潔嚴於責已,
謇朝誶而夕替:早晨進諫傍晚就被罷官。
既替余以蕙纕兮:他們以我佩戴惠草做的腰帶為理由罷免我,
又申之以攬茝:又指責我愛好采集茝蘭。
亦余心之所善兮:這是我心中追求的東西,
雖九死其猶未悔:即使是多次死亡也不後悔。
怨靈修之浩蕩兮:怨就怨神仙(指楚王)這樣荒唐啊,
終不察夫民心:他始終不體察人民的心聲。
眾女嫉余之蛾眉兮:那些女子(指奸臣)妒忌我的秀美的眉毛(指高尚的德行),
謠諑謂余以善淫:造謠誣蔑說我好做淫蕩之事。
固時俗之工巧兮:世俗本來是適合於投機取巧啊,
偭規矩而改錯:背棄規矩而又任意改變措施。
背繩墨以追曲兮:違背是非標準追求歪曲事實,
競周容以為度:競相把茍合取悅於人奉作原則。
忳郁邑余侘傺兮:憂愁煩悶啊我失意不安,
吾獨窮困乎此時也:只有我在此時走投無路。
寧溘死以流亡兮:寧可馬上死去魂魄離散,
余不忍為此態也:我堅決不以媚俗取巧為姿態。
鷙鳥之不群兮:雄鷹不與那些燕雀同群,
自前世而固然:原本自古以來就是這樣。
何方圜之能周兮:方與圓怎能夠互相配合,
夫孰異道而相安:誌向不同何以彼此相安。
屈心而抑誌兮:寧願委屈心誌壓抑情感,
忍尤而攘詬:暫時忍受罪過,等待將來除去恥辱.
伏清白以死直兮:保持清白節操死於直道,
固前聖之所厚:本來是古代聖賢所推崇的!
以上是第四部分:由於詩人的特立獨行,立即引起世間庸人的饞毀,從而使詩人再壹次遭遇挫折,詩人陷入孤獨絕望的境地。但詩人依舊矢誌不屈,甘願“伏清白以死直”,也不願意屈服認同世俗:“背繩墨以追曲”。
仿徨苦悶折疊
悔相道之不察兮:後悔當初不曾看清離騷前途,
延佇乎吾將反:遲疑了壹陣我又將回頭。
回朕車以復路兮:調轉我的車走回原路啊,
及行迷之未遠:趁著迷途未遠趕快罷休。
步余馬於蘭臯兮:趕著我的馬車緩緩在蘭草水邊行走,
馳椒丘且焉止息:跑上椒木小山暫且停留。
進不入以離尤兮:接近君王不成反遭責難啊,
退將復修吾初服:只好退回去重修德行以償宿願。
制芰荷以為衣兮:我要把菱葉裁剪成上衣,
集芙蓉以為裳:並用荷花把下裳織就。
不吾知其亦已兮:沒有人了解我也就罷了,
茍余情其信芳:只要內心真正馥郁芳柔。
高余冠之岌岌兮:把我的帽子加的高高的,
長余佩之陸離:把我的佩帶增得長悠悠。
芳與澤其雜糅兮:(因為)我的芳香和光澤雜糅在壹起啊,
唯昭質其猶未虧:(所以) 只有純潔品質不會腐朽。
忽反顧以遊目兮:我忽然回頭啊縱目四望,
將往觀乎四荒:我要遊觀四面遙遠地方。
佩繽紛其繁飾兮:佩戴五彩繽紛華麗裝飾,
芳菲菲其彌章:散發著壹陣陣濃郁清香。
民生各有所樂兮:人生各有各的樂趣啊,
余獨好修以為常:我獨愛美,並且習以為常。
雖體解吾猶未變兮:即使被肢解我也不會改變啊,
豈余心之可懲:難道我的誌向是可以挫敗的嗎?
以上是第五部分:遭遇苦難挫折,陷入孤獨絕望境地的詩人內心深處進壹步展開矛盾、仿徨、苦悶與追求理想,以及靈魂搏鬥的過程,最終堅定自已的道德情操和政治理想。
期冀***鳴折疊
女媭之嬋媛兮:姐姐對我遭遇十分關切,
申申其詈予:她曾經壹再地向我告誡。
曰:“鯀婞直以亡身兮。她說:“鯀太剛直不顧性命,
終然殀乎羽之野:結果被殺死在羽山荒野。
汝何博謇而好修兮:妳何忠言無忌愛好修飾,
紛獨有此姱節:還獨有很多美好的節操。
薋菉葹以盈室兮:滿屋堆著都是普通花草,
判獨離而不服:妳卻與眾不同不肯佩戴。
眾不可戶說兮:眾人無法挨家挨戶說明,
孰雲察余之中情:誰會來詳察我們的本心。
世並舉而好朋兮:世上的人都愛成群結夥,
夫何煢獨而不予聽:為何對我的話總是不聽?
依前聖以節中兮:我以先聖行為節制性情,
喟憑心而歷茲:憤懣心情至今不能平靜。
濟沅湘以南征兮:渡過沅水湘水向南走去,
就重華而陳詞:我要對虞舜把道理講清。
“啟《九辨》與《九歌》兮”。“夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊”,
夏康娛以自縱:他尋歡作樂而放縱忘情。
不顧難以圖後兮:不考慮將來看不到危難,
五子用失乎家巷:因此武觀得以釀成內亂。
羿淫遊以佚畋兮:後羿愛好田獵溺於遊樂,
又好射夫封狐:對射殺大狐貍特別喜歡。
固亂流其鮮終兮:本來淫亂之徒無好結果,離騷
浞又貪夫厥家:寒浞殺羿把他妻子霸占。
澆身被服強圉兮:寒澆自恃有強大的力氣,
縱欲而不忍:放縱情欲不肯節制自已。
日康娛而自忘兮:天天尋歡作樂忘掉自身,
厥首用夫顛隕:因此他的腦袋終於落地。
夏桀之常違兮:夏桀行為總是違背常理,
乃遂焉而逢殃:結果災殃也就難以躲避。
後辛之菹醢兮:紂王把忠良剁成肉醬啊,
殷宗用而不長:殷朝天下因此不能久長。
湯禹儼而祗敬兮:商湯夏禹態度嚴肅恭敬,
周論道而莫差:正確講究道理還有文王。
舉賢而授能兮:他們都能選拔賢者能人,
循繩墨而不頗:遵循壹定準則不會走樣。
皇天無私阿兮:上天對壹切都公正無私,
覽民德焉錯輔:見有德的人就給予扶持。
夫維聖哲以茂行兮:只有古代聖王德行高尚,
茍得用此下土:才能夠享有天下的土地。
瞻前而顧後兮:回顧過去啊把未來瞻望,
相觀民之計極:觀察做人根本打算怎樣。
夫孰非義而可用兮:哪位國君不義而能統治天下?
孰非善而可服:哪位國君不善而能使人歸順?
阽余身而危死兮:我雖然面臨死亡的危險,
覽余初其猶未悔:毫不後悔自已當初誌向。
不量鑿而正枘兮:不度量鑿眼就削正榫頭,
固前修以菹醢:前代的賢人正因此遭殃。
曾歔欷余郁邑兮:我泣聲不絕啊煩惱悲傷,
哀朕時之不當:哀嘆自已未逢美好時光。
攬茹蕙以掩涕兮:拿著柔軟惠草揩抹眼淚,
沾余襟之浪浪:熱淚滾滾沾濕我的衣裳。
以上是第六部分:由於女媭的勸誡,詩人不得已來到重華面前,向他陳述自已的觀點,期冀引起同情***鳴。
上下求索折疊
跪敷衽以陳辭兮:鋪開衣襟跪著慢慢細講,
耿吾既得此中正:我已獲得正道心裏亮堂。
駟玉虬以桀鹥兮:駕馭著玉虬啊乘著風車,
溘埃風余上征:飄忽離開塵世飛到天上。
朝發軔於蒼梧兮:早晨從南方的蒼梧出發,
夕余至乎縣圃:傍晚就到達了昆侖山上。
欲少留此靈瑣兮:我本想在靈瑣稍事逗留,
日忽忽其將暮:夕陽西下已經暮色蒼茫。
吾令羲和弭節兮:我命令羲和停鞭慢行啊,
望崦嵫而勿迫:莫叫太陽迫近崦嵫山旁。
路漫漫其修遠兮:前面的道路啊又遠又長,
吾將上下而求索:我要上上下下追求理想。
飲余馬於鹹池兮:讓我的馬在鹹池裏飲水,
總余轡乎扶桑:把馬韁繩拴在扶桑樹上。
折若木以拂日兮:折下若木枝來擋住太陽,
聊逍遙以相羊:我可以暫時從容地徜徉。
前望舒使先驅兮:叫前面的望舒作為前驅,
後飛廉使奔屬:讓後面的飛廉緊緊跟上。
鸞皇為余先戒兮:鸞鳥鳳凰為我在前戒備,
雷師告余以未具:雷師卻說還沒安排停當。
吾令鳳鳥飛騰兮:我命令鳳凰展翅飛騰啊,
繼之以日夜:要日以繼夜地不停飛翔。
飄風屯其相離兮:旋風結聚起來互相靠攏,
帥雲霓而來禦:它率領著雲霓向我迎上。
紛總總其離合兮:雲霓越聚越多忽離忽合,
斑陸離其上下:五光十色上下飄浮蕩漾。
吾令帝閽開關兮:我叫天門守衛把門打開,
倚閶闔而望予:他卻倚靠天門把我呆望。
時曖曖其將罷兮:日色漸暗時間已經晚了,
結幽蘭而延佇:我紐結著幽蘭久久徜徉。
世混濁而不分兮:這個世道混濁善惡不分,
好蔽美而嫉妒:喜歡嫉妒別人抹煞所長。
朝吾將濟於白水兮:清晨我將要渡過白水河,
登閬風而紲馬:登上閬風山把馬兒系著。
忽反顧以流涕兮:忽然回頭眺望涕淚淋漓,
哀高丘之無女:哀嘆高丘竟然沒有知音。
溘吾遊此春宮兮:我飄忽地來到春宮壹遊,
折瓊枝以繼佩:折下玉樹枝條增添佩飾。
及榮華之未落兮:趁瓊枝上花朵還未雕零,
相下女之可詒:把能受饋贈的美女找尋。
吾令豐隆乘雲兮:我命令雲師把雲車駕起,
求宓妃之所在:我去尋找宓妃住在何處。
解佩纕以結言兮:解下佩帶束好求婚書信,
吾令蹇修以為理:我請蹇修前去給我做媒。
紛總總其離合兮:雲霓紛紛簇集忽離忽合,
忽緯繣其難遷:很快知道事情乖戾難成。
夕歸次於窮石兮:晚上宓妃回到窮石住宿,
朝濯發乎洧盤:清晨到洧盤把頭發洗濯。
保厥美以驕傲兮:宓妃仗著貌美驕傲自大,
日康娛以淫遊:成天放蕩不羈尋歡作樂。
雖信美而無禮兮:她雖然美麗但不守禮法,
來違棄而改求:算了吧放棄她另外求索。
覽相觀於四極兮:我在天上觀察四面八方,
周流觀乎余乃下:周流壹遍後我從天而降。
望瑤臺之偃蹇兮:遙望華麗巍峨的玉臺啊,
見有娀之佚女:見有娀氏美女住在臺上。
吾令鴆為媒兮:我請鴆鳥前去給我做媒,
鴆告余以不好:鴆鳥卻說那個美女不好。
雄鳩之鳴逝兮:雄鴆叫喚著飛去說媒啊,
余猶惡其佻巧:我又嫌它過分詭詐輕佻。
心猶豫而狐疑兮:我心中猶豫而疑惑不定,
欲自適而不可:想自已去吧又覺得不妙。
鳳皇既受詒兮:鳳凰已接受托仗的聘禮,
恐高辛之先我:恐怕高辛趕在我前面了。
欲遠集而無所止兮:想到遠方去又無處安居,
聊浮遊以逍遙:只好四處遊蕩流浪逍遙。
及少康之未家兮:趁少康還未結婚的時節,
留有虞之二姚:還留著有虞國兩位阿嬌。
理弱而媒拙兮:媒人無能沒有靈牙利齒,
恐導言之不固:恐怕能說合的希望很小。
世混濁而嫉賢兮:世間混亂汙濁嫉賢妒能,
好蔽美而稱惡:愛障蔽美德把惡事稱道。
閨中既已邃遠兮:閨中美女既然難以接近,
哲王又不寤:賢智君王始終又不醒覺。
懷朕情而不發兮:滿腔忠貞激情無處傾訴,
余焉能忍而與此終古:我怎麽能永遠忍耐下去!