當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 陳姨讓地文言文翻譯

陳姨讓地文言文翻譯

1. 蔣之奇文言文翻譯

彭思永,字季長,江西廬陵人。

在他小時侯,早上起來讀書,在門外拾到壹個金釧,壹個人靜靜地就坐在原地。過了壹會兒,丟失金釧的人來尋找,彭思永仔細辨認,的確是那個人丟的,就還給了人家。

那人拿出錢來表示感謝,彭思永笑著說:“假使我需要錢,就藏起金釧來了。”起初參加科舉考試,(由於家庭貧困)拿了幾個手鐲作為路費。

壹同參加科舉考試的人來拜訪他,思永就拿出手鐲給眾人賞玩,有壹個人把鐲子藏在袖中,眾人都為思永尋找。思永說:“數量只是這幾個罷了。”

客人離開時,要舉手作揖,鐲子掉在地上,大家都佩服他的度量。母親在家去世時,家裏十分貧窮,同鄉贈送東西給他,他卻不接受。

考取進士後,做過海南知縣、分寧知縣,睦州通判。臺州發大水毀壞了城池,很多人淹死了,思永就去臺州治水。

把死者全部埋葬,還寫文章祭奠。老百姓因為貧窮不能修房子的,替他們伐木幫助他們,幾個月之後,公府私房都修造好了,修築的城墻比以前高了,而且堅固。

升為侍禦史後,議論朝廷降授官賞的弊端,認為亂(不正當的)封賞不是盛世應該有的現象。宋仁宗很贊賞。

仁宗在明堂祭祀的前壹天,有文武百官都要進官升職的傳言,思永上奏說不應該沒有節制地給予恩賞,以使僥幸的人得利。思永帶領同僚勸說,有人說:“等命令壹出,也不晚啊。”

思永說:“在事情之前勸阻,只是得罪妳,命令壹旦發布,就不可勸止了。”於是壹個人上奏疏:“陛下廣泛布施不當的恩澤,難道是為了天下孤寒之士嗎。

這不是社稷的福份啊。”仁宗發怒了,中丞郭勸、諫官吳奎為他求情,於是因為泛恩這件事轉司封為員外郎,而解除了侍禦史的職務,後來又做湖北轉運使。

加封直史館,擔任益州路轉運使。成都府官員挪用官府錢財,在牢獄服刑已經三年了,進出自如。

思永管理府事剛壹日,就把案件處理好了。老百姓拿著“褚券”(紙幣)買東西,藏在衣帶裏,小偷在手上帶著刀,直接割斷拿走,少有失手的。

思永抓住壹個人審問,全部處理了小偷團夥並在臉上作了標記。中使每年要到峨眉山祭祀,總是在成都停留搜刮真奇古玩,價值幾百萬元,都來自民間。

思永克扣其中的1/3,中使不高興就離開了,卻不能有什麽辦法中傷他。不久擔任戶部副使,升天章閣待制、河北都轉運使、贏州知州。

北方的習俗以桑麻作為產業,百姓們害怕征收賦稅而不敢種植,壹天天更加貧困。思永到任後,才上奏改變了征收桑麻稅的做法。

不久,又調任江寧知府。神宗接位後,禦史蔣之奇搜集歐陽修的私事(其實是中傷歐陽修),拉思永幫忙。

思永認為家庭私事,不應該讓外人知道。但他(歐陽修)為首寫過《濮議》(內容是堅持要英宗尊其生父為皇),違背典禮而犯了眾怒,不應該再官府任職。

皇上問這句話從哪裏來的,思永不肯定說。而全面陳述大臣結黨營私的情況。

後來因為這件事降職被調任黃州知府。熙寧三年去世,享年七十壹歲。

2. 文言文《陳藩傳》的翻譯

陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在壹 處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城 的朋友薛勤來拜訪他,對他說:“小夥子 妳為什麽不整理打掃房間來迎接客人?”陳 藩說:“大丈夫處理事情,應當以掃除天 下的壞事為己任。不能在乎壹間屋子的事 情。”薛勤認為他有讓世道澄清的誌向, 與眾不同。

藩年十五,嘗閑處壹室,而庭宇蕪歲 。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子 何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世 ,當掃除天下,安事壹室乎?”勤知其有清 世誌,甚奇之。

(是這個?)

3. 文言文 翻譯

高祖(高歡)在信都起義,世隆等人知道司馬子如和高祖有舊交,就懷疑他,把他貶到南岐州當刺史。

子如憤怒怨恨,哭著為自己陳述辯解,卻仍不能被免除貶謫。高祖的軍隊進入洛陽,子如派使者發出祝賀,仍然和高祖敘述從前的恩惠舊事。

不久子如又追隨高祖到京城,高祖任命他為大行臺尚書,讓他早晚陪伴在高祖左右,參與管理軍隊和國家的事務。天平初年,子如又被提拔為左仆射,和侍中高嶽,侍中孫騰,右仆射高隆之等人***同執掌朝中政事,特別得到高祖的信任和器重。

高祖鎮守晉陽,子如不時地到那裏拜見高祖。高祖對待他非常優厚,和他壹起入座、吃飯,從早晨壹直待到傍晚。

4. 文言文翻譯蔣乂

蔣乂,字德源,是常州義興人,移居河南。蔣父天性敏銳,七歲時,見到 庾信的《哀江南賦》,讀過兩遍就能背誦。外祖吳兢任史官,蔣火年幼時在外祖父家習,得到他的書,博覽強記。成年以後,融會貫通群書,有修史的才能,司徒楊綰特別器重他。蔣將明在集賢院任士,正值戰亂興起,文史圖籍錯亂,蔣將明稟告宰相請求引薦蔣乂進入集賢院,協助整理排列。宰相張鎰也很欣賞蔣乂,委任他在集賢院擔任低等的官職。蔣又整理編排圖書壹年多,分部別類,得到完善的圖書兩萬卷。二次升遷為王屋縣尉,擔任太常禮院修撰。貞元九年,升任右拾遺、史館修撰。德宗重視這壹職務,先在延英殿召見他,隨後就任命了他。 (德宗貞元)十八年,調任起居舍人,轉任司勛員外,都兼任史官的職務。

皇帝曾登上淩煙閣,看見左面墻壁毀壞剝落,題寫的文字模糊殘缺,每行僅剩下幾個字,叫人抄錄下來去問宰相,宰相中無人知道。皇帝立即派人召來蔣乂,蔣乂回答說:“這是聖歷年間的《侍臣圖贊》。”接著在皇帝面前背誦補充,不漏壹字。皇帝感嘆說:“即便是虞世南默寫《列女傳》,記誦的功夫也超不過蔣乂。”適逢有詔令詢問神策軍建置始末,中書省查考沒有結果,當時集賢院士很多,沒有能回答出來的。於是前去詢問蔣乂,蔣乂逐條陳述十分詳細。宰相高郢、鄭珣瑜感嘆地說:“集賢院有人才啊!”第二天,皇上下詔讓蔣乂兼管集賢院事務。父子先後擔任士,儒者認為是很榮耀的事。

不久,改任秘書少監,再次兼任史館修撰,與獨孤郁、韋處厚撰修《德宗實錄》。因為有功勞升任右諫議大夫。裴垍被罷去宰相,而李吉甫厭惡裴垍,因裴垍曾任史館監修,因此授任蔣乂太常少卿。過了很久,調任秘書監,多次受封為義興縣公。去世,終年七十五歲,追贈禮部尚書,謚號懿。

蔣乂長期在朝廷任職,任史官達二十年。每當朝廷上議論重大政事,宰相不能裁決時,總要向他咨詢,蔣乂依據經義或舊典來參議時事,他的應對得當確切詳實。當初因這樣做而受到禮遇,但最終也因此而觸犯了權貴近臣,仕途阻塞不能升任顯要的官職。然而生性純樸正直,遇到權臣執政,常常多年不得升遷。曾上疏指責裴延齡的罪惡並抗拒 王叔文,受到當時人的推崇。蔣乂剛成年時就立誌習,到老不厭倦,即使是嚴寒酷暑,書卷也不離開面前,因此能通曉百家問,特別詳知前代沿革。家中藏書達壹萬五千卷。蔣乂原名武,憲宗時

因進見皇帝,請求說:“陛下今天息武治文,群臣應當順承皇上旨意,請皇上允許我改名叫乂。”皇上很高興。當時朝廷討伐王承宗戰事剛剛結束,蔣乂 擔心天子銳意用武,也借此來委婉勸諫。

5. 文言文翻譯

秦世祖苻堅從河東回來,讓驍騎將軍鄧羌當禦史中丞,讓鹹陽內史王猛做侍中,中書令,領京兆尹。

太後(即苻堅堂兄苻生的生母,苻堅的伯母)的弟弟光祿大夫強德,酗酒,恃強橫暴,掠奪人民的財貨、子女,是百姓的心頭之患。

王猛親自拘捕強德,還沒有先上報給苻堅,就把強德在街市上就地正法。

苻堅派人去赦免強德,已經來不及了。

王猛和鄧羌誌趣相同,對於犯罪分子邪惡勢力,舉發他們的罪行,考問他們以求事實真像. 壹個多月之間,權豪,貴戚,殺戮、判罪免官的人有二十餘人,朝廷上下為之震撼,奸猾的壞人都不敢大聲呼吸,在路上看到別人遺落的失物也沒人人私自拿走.苻堅感嘆說:"我到現在才知道天下有法律了。”

6. 《陳際泰傳》文言文翻譯

際泰,於是就通曉了《書經》的大意,陳際泰就把《詩經》帶到了田地裏,有時拿鄰居家孩子的書,壹天可以寫二三十首詩,返回臨川,非常勤敏,躲著人偷偷地誦讀,不能夠拜師讀書,在舅家藥籠中見到《詩經》,書的四角已經磨滅變得模模糊糊了,臨川人,蹲在高的土山上吟詠《詩經》,自己根據文意去判斷區分(哪個地方該有停頓),而且也沒有劃分句讀,先後寫的詩達到了萬首,同艾南英等人憑借八股文而聞名天下,拿著就快速地跑了,很生氣。

父親看見了。讀書人應試詩文的數量。

家裏貧窮,於是終身都沒有忘記。很久以後。

陳際泰寫詩作文,沒有比得上陳際泰的,又沒有書籍。從表兄那裏得到了壹本《書經》,督促他到田地裏去。

十歲,字大士。

  • 上一篇:問:古董古玩有價無市的尷尬局面該如何打破
  • 下一篇:沒有管嗎?壹大堆被騙的人,讓騙子逍遙法外?
  • copyright 2024吉日网官网