鳩摩羅什在長安組織了中國歷史上第壹個官方翻譯講習班。鳩摩羅什和弟子* * *翻譯了74部佛經,共584卷。鳩摩羅什的翻譯以意譯為主,註重修辭。他的譯著通順而富有文學性,主要有《摩訶般若經》、《蓮花生經》、《維摩詰經》、《金剛經》、《阿彌陀佛經》、《中倫》、《十二人倫》、《大智論》、《成就論》等。真意(公元499-569),印度右禪人,精通大乘佛教。南北朝時,甄珍在梁武帝時,乘船將大量梵文典籍帶到杜亮建康。當她準備開始翻譯經典時,“侯景之亂”發生了,於是甄珍搬到了富春並開始翻譯經典。此後,真意流傳各地多次,在戰亂年代,壹直堅持翻譯經典。
真意和他的弟子* * *翻譯了49部佛經,142卷,其中最著名的有《無上經典》、《十七地論》、《取大乘論》、《舍壹切論》。在5世紀和6世紀翻譯經文的著名佛教僧侶。梵蒂岡的名字是Parama^rtha.音譯為博羅莫塔和博羅莫塔。也被稱為範·kulana^tha.梵·ujjaini^,壹個婆羅門,來自印度西北部,他的姓氏是梵天·拉塔。聰明好記,能言善辯。少去他國遊歷,拜師學藝,研究四衛六衛理論,修習三藏五部,領悟大乘奧妙。南梁大同元年(546),他帶著經書來到中國南海。太清二年(548)入建業(南京)做武帝,恰逢侯景之亂。他隨後潛往南方,遊歷了江蘇、浙江、江西、福建、廣州等地,在那裏不斷地翻譯經典,每次都寫下疏疏的經典解釋。陳太堅元年示寂,活七十壹歲。從梁武帝末年到陳太鑒元年,* * *翻譯了64部儒家經典傳記,278卷,現存僅30卷,其中大部分是佛教研究中的重要經典。鳩摩羅什、玄奘、易經並稱為四大翻譯家。他的翻譯方法和知識是中國佛教翻譯史上的大師。主要譯著有《廣金明靜》、《攝影大乘論》、《解讀大乘論》、《闡釋二十二法》、《尊中旁》、《評論十七處》(本書與瑜伽大師的《地論》不同)、《闡釋萬物》、《評論大乘信仰》。其中,大乘論和大乘學說影響最大,乃南朝大乘學派的主要理論基礎和真諦也被尊為大乘學派的始祖。玄奘(公元600~ 664年)生於中國洛州(今河南洛陽偃師)。玄奘12歲出家,遍讀佛經。玄奘決定去印度取經,是因為覺得當時有很多出入和混亂。貞觀元年,玄奘從長安出發,歷盡艱辛到達印度佛教中心那爛陀寺。玄奘拜守戒聖人為師,後被提升為寺副講師。玄奘在貞觀十九年回到長安,帶回了150件舍利子、7尊佛像和657部經典。後來,在唐太宗的支持下,玄奘在長安大濟州設置了翻譯場,集中翻譯帶回來的佛經和弟子等人。
玄奘及其弟子翻譯佛經75部,1355卷。玄奘翻譯的作品有《大般若經》、《心經》、《沈潔密經》、《瑜伽師地論》、《程維智論》等。
唐代高僧,法香宗創始人,佛經翻譯家,旅行家。玄奘年輕時出家,父母早亡。20歲時,在成都給了他壹個腳環。我到處旅遊,拜訪過名師。先後從慧修、慎到、道月、常發、僧辯、玄慧等處學習《取大乘》、《雜阿毘達磨心學》、《成就論》、《舍壹切論》、《涅槃經》等儒家經典,成果越來越多。西行求法,多年來到處都在講,他深感眾說紛紜,無解。特別是當時的兩個學派,攝影論和土地論,對法的理論不同,所以產生了去印度求教瑜伽理論和土地以了解壹切的想法。貞觀元年(627),玄奘娶了壹對夫婦,請允許他西行求法。但是沒有得到唐太宗的批準。但玄奘已下定決心“冒險越約,私往天竺”,從長安神怡出發,止於王蛇新城,跋涉五萬余裏。貞觀二年,玄奘抵達高昌王城(今新疆吐魯番縣),受到高昌王屈的禮遇。之後經過屈直(今新疆庫車)、靈山(也木蘇爾嶺)、蘇葉城、加比試驗國、赤建國(今蘇聯塔什幹)、薩索建國(今撒馬爾罕市東)、叢林和鐵門。到達羅國舊址(今牯嶺西部、蕪湖江南壹帶)。向南,經濱河國(今阿富汗北部巴爾赫)、傑支國(今阿富汗加齊)、大雪山、凡揚那國(今阿富汗巴米揚)、尤希羅國(今巴基斯坦白沙瓦及其毗鄰的阿富汗東部)、烏沃納國(巴基斯坦斯瓦特),到達卡什米羅國。在此,學習僧名(或作僧勝)、和義論、理說等。,並比較了皮旭陀的居士(純師)、蘇加米多羅和尚(慕名而來的朋友)、西蘇米多羅(世交)、蘇力提波(壹日)、陳娜洛多(極品)之後,又到了拉賈國(今巴基斯坦旁遮普)拜師於壹位老婆羅門、白靜倫、白光倫;到納迪國(今北印度帕爾、費洛澤),向皮尼多勃拉坡(調光)學《論法》、《論憲宗》;他到了羅達(今北印度賈朗德哈爾),從達拉瓦摩(月亮)那裏得到了“萬物分菩薩”;前往陳魯欽那國(今印度北部羅塔克以北),向約那多學習《經典部Prabhivasha到了布洛王國(今達沃爾,北印度部),從密多辛納那裏接受了辯真論和與我同智論;前往群女城(今印度恒河西岸幸運城),向學習佛陀的般若波羅蜜多經和孫的般若波羅蜜多經。貞觀五年,到了莫傑托國那爛陀寺學德。玄奘在那爛陀寺待了五年,被選為知三藏十德之壹。前後聽傑賢講瑜伽大師的地論、順正論、崇聖論、法論、定力論、中國論、百觀論、解釋論等。,同時學習各種婆羅門書。玄奘在貞觀五王之行十年後離開那爛陀寺,先後去了伊蘭波塔瓦(今印度北部的蒙吉爾)、薩羅、安達羅、陀那傑迪加(今印度東海岸的克裏希納河口)、達羅維茶(今印度馬德拉斯以南)、沃爾夫羅傑(今印度河西的莫克蘭以東)、波塔瓦(今他在許多國家呆了兩年,仔細研究了正量部根本阿比法的理論、正法的理論和覺悟的理論,然後回到那爛陀寺。不久後,他去了下羅澤佳寺,與般若波羅蜜多討論說,三藏有各種療法,還有佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學、佛學的知識。這時,解賢指示玄奘為那爛陀寺的僧人講學拍照只知選擇的理論。恰好中觀明辨派(破皮蓋甲)大師施子光也在,講《論中道》《論百家》,反對法只知論。所以玄奘寫了三千首《惠宗論》來調和大乘和瑜伽的理論。同時與正量部學者般若波羅蜜多壹起參加辯論,對控邪論寫了1600首贊。他還應東印度(今印度阿薩姆邦)鉬業國王庫莫羅的邀請進行了壹次演講,並撰寫了《三體論》。然後他會見了環日王,受到了極大的禮遇。傑日國王決定在群女城舉行以玄奘為主要議題的佛教辯論會,18位國王、3000名大乘佛教學者、2000名外道在五音參加。當時玄奘講過,誰都不好問,但也沒人能質疑。當時以五印聞名,被大乘尊為“大乘天堂”,被小乘尊為“解脫天堂”。國王傑日堅持讓玄奘參加每五年舉行壹次的為期75天的裸體大會。會後回國。貞觀十九年正月二十五日,玄奘回到長安。當時石仔說:“道俗急迎,城罷。”不久,唐太宗接見,勸他做世俗官,玄奘婉言謝絕。後留在長安鴻福寺翻譯經書,經書由朝廷供給,並召集全國20多名著名僧人協助翻譯,被分配到證義、貼文、正字、證梵天等崗位,形成了完整的翻譯場。同年5月創作翻譯《大菩薩藏經》20卷,9月完成。貞觀二十年正月,玄奘翻譯了《有為聖教論》二十卷。並聽寫了辯論機寫的《大唐西域》。同年,翻譯了《沈潔秘經》和《明悟說》,促進了明悟在中國的發展。繼承人也被要求把老子和大乘信仰的理論翻譯成梵文,在印度傳播。2002年5月,他翻譯了100卷《瑜伽師地論》,請太宗作序。十月,翻譯《破金剛般若波羅蜜多經》。不久,大雄寶殿落成,玄奘被任命為上座,致力於翻譯佛經。永輝三年(652),邀建塔,以置佛經。高贊後,在吉恩寺西院建雁塔。玄奘“扛了兩個星期(年)的磚頭石頭,完成了他的工作”。658年,鹹慶三年,遷西明寺。因為經常被瑣事打擾,他搬到了玉華寺,專心翻譯經書。慶五年,大般若經譯。此經是梵帝二十萬贊,卷帙浩繁。每次弟子要求刪節,玄奘都相當謹慎,壹個字都不刪。隆碩三年(663),他終於翻譯了這部多達600卷的巨著。之後玄奘身心深受削弱,於林德元年(664年),翻譯了1卷五咒,成為代表作。同年2月去世。據記載,玄奘前後譯經共75 * * *部,共計1335卷。翻譯的經典後來被稱為新譯本。主要理論①五種種姓理論。它進壹步發展了印度的五種姓理論,即把壹切眾生分為發聲種姓、邊緣種姓、如來種姓、不定種姓、無種姓。認為修道的結果可以根據人的先天素質來決定。玄奘在這裏參考了印度各派的學說,對五等論進行了系統的闡述。(2)認識論。玄奘及其學派認為,世間萬物(包括人的自我)都不是獨立存在的,而是靠人的意識來實現的,也就是胃只有靠知識來改變。最根本的意識,叫做“雅利安知識”,是世界上各種事物和現象以及宇宙起源的全部“種子”。3由於明。印明在印度瑜伽系非常發達。在這種密切的關系之後,隨著陳那和保護者的發展,唯知論被緊密地結合在壹起。玄奘在此基礎上有了新的發展。在印度,他提出“唯真知”。回國後,他除了翻譯尹明的主要著作外,還很好地發揮了尹明的辯論論證性質,深化了尹明的立量方法,對破土理論做了很好的分析。玄奘壹生致力於佛教,其事跡多見於大唐大慈恩寺三藏法師傳和玄奘傳。關於玄奘學派的研究,除了程維《智論》之外,還有三部重要著作,即窺基的《程維智論註》、惠沼的《程維智論壹等》和周知的《程維智論衍秘》。弟子玄奘學識淵博。這時候,言溯聚集在門口。被稱為魯門四哲的沈蕓、賈尚、蒲光、窺基,都是佛法大師;普光、法寶、神臺合稱為三大宗師;窺基、申泰、景順也是明朝的大師;新羅僧圓測,為玄奘神足,新羅宵遠,為華嚴大家;西域涉及利益,是有名的護法僧;南山道宣證其義,為法大師;著名的義學家玄英;懷素,東塔,新疏之主。不空(公元705~ 774年),獅國(今斯裏蘭卡)人。不空於唐代來華,是“開元三大家”之壹,對中國密宗的形成產生了重要影響。不空跟隨他的老師金剛之首到了洛陽,然後到了長安。隨後,不空在長安大興寺設立道場,翻譯密宗經典,任命僧侶,大大增加了密宗在中國的影響。
不空和他的弟子* * *翻譯了100多部佛經,主要包括金剛丁敬、般若、華嚴和大吉。密宗學派創始人之壹。全名不為空。獅子國(今斯裏蘭卡)人。與須菩提、金剛之稱開元三大家。14歲時,在高坡國(今印度尼西亞爪哇島)隨金剛誌來到中國。唐開元八年(720),赴洛陽。說到西域人,他們年輕的時候都是跟著叔叔去內地的。65,438+00歲,遊歷武威、太原,65,438+05歲,遇見金剛之誌。開元十二年,由洛陽光復寺壹僧出家。後又研究漢書、梵經理論,用金剛誌翻譯。金剛誌死後,奉命在天竺龍誌掌握秘法。新任駐(廣州)大使劉巨林要求留下來宣傳法律。開元二十九年(天寶二年),奉聖旨送國書,帶領普賢等37名弟子印心,學習秘法3年。後來周遊印度,唐天寶五年(746年)回到長安。帶回梵天經書100卷,其中包括1200卷,以及弟子羅密加王的憑據、王公經夾、方物。天寶十五年,奉命住在長安大興善寺。安祿山攻占長安後,秘密派人通知蘇宗。至德二年(757),唐玄宗回京後,受到蘇宗的好評。甘源元年(758年),肅宗下令長安、洛陽的寺廟和各縣各村的寺廟、住宅集中玄奘、易經、菩提六指、須彌陀佛、寶生等帶來的全部梵天片段在大興善寺,這是無法翻譯的。譯自密宗法典***110,143卷。他死後,戴宗提出“司空”,認為廣智並非空有三藏、尚。有幾萬弟子,也有2000弟子是和尚出家的。著名的有韓光、慧超(新羅人)、郭輝、慧朗、焦媛和覺超,被稱為六哲。慧果後來傳到日本和尚空海,當空海回到中國後,他創立了真言派,後來被稱為東米。