壹日之盛為朝煙,為夕嵐。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒。
與杏桃相次開發,尤為奇觀。石簣數為余言:“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之。”
余時為桃花所戀,竟不忍去湖上。由斷橋至蘇堤壹帶,綠煙紅霧,彌漫二十余裏。
歌吹為風,粉汗為雨,羅紈之盛,多於堤畔之草,艷冶極矣。然杭人遊湖,止午、未、申三時。
其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂,始極其濃媚。月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是壹種趣味。
此樂留與山僧遊客受用,安可為俗士道哉!註:①為春為月:是春天,是月下 ②夕嵐:傍晚的山光 ③勒:抑制 ④相次開發:壹個接壹個地開放 ⑤石簣:壹個人的號 ⑥傅金吾:任金吾官的傅某 ⑦張功甫:人名 ⑧戀:迷住 ⑨綠煙紅霧:指綠柳紅桃,葉茂花盛,顏色濃艷 ⑩湖光染翠:湖水成為綠色 ⑾設色:用顏色描繪 ⑿夕舂:夕陽 ⒀極其濃媚:把它的濃媚姿態發揮到極點 ⒁受用:享受.譯:西湖景色最美的時候是春天,是月夜。白天裏最美的是早晨的煙霧,是傍晚的山嵐。
今年春雪很多,梅花被寒氣所抑制,和杏花、桃花次第開放,景觀更是奇特。石簣多次告訴我:「傅金吾園中的梅花,是張功甫玉照堂中的舊物,應該趕快去觀賞。
」我當時迷戀著桃花,竟舍不得離開湖上。從斷橋到蘇堤壹帶,綠草成煙,紅花似霧,彌漫二十多裏。
歌吹的聲音,如風陣陣傳來;仕女的粉汗,如雨紛紛落下;羅衫紈褲的遊客,多於堤畔的草,真是艷麗極了。然而杭州人遊覽西湖,卻僅在上午十壹時到下午五時之間;其實湖光翠綠之美,山嵐顏色之妙,都在朝日初升,夕陽未下時才最濃艷。
月景之美,更是難以形容。那花的姿態,柳的柔情,山的顏色,水的意味,更是別有情趣韻味。
這種樂趣,只能留給山中的和尚與識趣的遊客享用,那能和俗人說呢![心靈感悟]作者撇開壹般所***賞的湖光山色,著重描寫西湖六橋(蘇堤上由南而北的六座石拱橋,名為映波、鎖瀾、望山、壓堤、東浦、跨虹)壹帶的春月景色,從初春的梅桃杏爭妍到壹天的朝煙、夕嵐、月下的獨特美景,用簡潔輕快的筆墨加以描寫,寫出西湖“別是壹種趣味”的風致。為文以審美感受為線索,按照遊西湖的先後順序,用平實的文筆記敘了自己遊西湖的感想和西湖美麗壯觀的景色,而描繪春季杭州西湖美景時不尚誇飾,只就眼前之景點染幾筆,卻活畫出西湖的“靈性”,表達了與常人不同的獨到審美情趣,從而表現出作者的不與世俗同流合汙、獨以自然山水為樂的情感。
簡介作者袁宏道(1568--1610),明代文學家。字中郎,號石公,公安(今湖北公安縣)人。
他與其兄宗道、弟中道都是晚明反復古主義運動的代表人物,當時稱“三袁”。他主張文學創作要“獨抒性靈,不拘格套”,作品語言清新明快,有《錦帆集》、《解脫集》、《瓶花齋集》等。
初至西湖記從武林門而西,望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。
山色如娥,花光如頰,溫風如酒,波紋如綾;才壹舉頭,已不覺目酣神醉,此時欲下壹語描寫不得,大約如東阿王夢中初遇洛神時也。余遊西湖始此,時萬歷丁酉二月十四日也。
晚同子公渡凈寺,覓阿賓舊住僧房。取道由六橋、嶽墳、石徑塘而歸。
草草領略,未及偏賞。次早得陶石簣帖子,至十九日,石簣兄弟同學佛人王靜虛至,湖山好友,壹時湊集矣。
譯文(西湖壹):從杭州城北面偏西的門向西走,望見保叔塔高聳在層層山崖中,可(詩人)已心飛到西湖上。中午時分到了昭慶,喝完茶,就劃船進入西湖。
山色蔥綠,宛若美人的黛眉;(岸上)春花嫣紅,恰似少女的面頰;湖上和風,如同酒香謊?砣耍緩?脅ㄎ疲?瓢詛幣謊?鴟?8找惶?罰?丫?瘓醴淺:每矗硇畝甲砹恕4聳畢胗靡桓齟視錮疵櫳矗櫳床懷隼礎4笤己孟瘛堵逕窀場分興?擋苤燦刪┒悸逖艋胤獾兀?飯?逅?衩嶽牖秀筆保?黽哂懈雒瑯嗆勇逯?瘢?謔怯麽罅炕?齙奈淖中穩萋逕竦拿酪約白約喊?降男那櫚氖焙頡N矣撾骱?誘庖淮慰?跡?筆筆峭蚶?迥甓?率?娜鍘?晚遊六橋待月記西湖最盛,為春為月。壹日之盛,為朝煙,為夕嵐。
今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發,尤為奇觀。石簣數為余言:傅金吾園中梅,張功甫玉照堂故物也,急往觀之。
余時為桃花所戀,竟不忍去。湖上由斷橋至蘇堤壹帶,綠煙紅霧,彌漫二十余裏。
歌吹為風,粉汗為雨,羅紈之盛,多於堤畔之草,艷冶極矣。然杭人遊湖,止午未申三時;其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始極其濃媚。
月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是壹種趣味。此樂留與山僧遊客受用,安可為俗士道哉!譯文(西湖二):西湖最美的季節和時辰是春天和月景。
壹天中最美的是清晨水氣彌漫時的湖光和傍晚暮靄籠罩時的山色。今年春雪很多,梅花被春寒抑制而遲開,和杏花、桃花接上了,鬥妍爭奇,競相開放。
成為罕見的奇觀。好友石簣多次對我說,傅金吾園中的梅花,高雅非凡,南宋名將張俊之孫張功甫,他的家園林中玉照堂有梅花四百株,想急著去看。
2. 有關湖心亭的文言文或古詩詞<;湖心亭看雪>>; 明 張岱
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拿壹小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下壹白。湖上影子,惟長堤壹痕,湖心亭壹點,與余舟壹芥,舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對坐,壹童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
[譯文]
崇禎五年十二月,我在杭州西湖。下了三天大雪,湖中遊人全無,連鳥聲也都聽不見了。這壹天天剛剛亮,我劃著壹只小船,穿著皮袍,帶著火爐,壹個人去湖心亭欣賞雪景。樹掛晶瑩,白氣彌漫,天、雲、山、水,上上下下壹片雪白。湖上能見到的影子,只有西湖長堤壹道淡淡的痕跡,湖心亭是壹片白中的壹點,和我的船像壹片漂在湖中的草葉,船上的人像兩三粒小小的芥子,唯此而已。
到了湖心亭上,已經有兩個人鋪著氈席,對坐在那兒,壹個小仆人燒著酒爐,爐上的酒正在沸騰。那兩個人看見我,十分驚喜地說:“湖中哪能還有這樣賞雪的癡情人!”拉著我壹同喝酒。我勉強喝了三大杯就告別。問他們的姓名,原是金陵人在此地作客。我走上自己船的時候,替我駕船的人喃喃自語地說:“不要說先生癡,還有像妳壹樣癡的人。”
3. 小古文《湖》的翻譯寧波府城內,近南門,有日月湖.日湖圓,略小,故日之;月湖長,方廣,故月之.二湖連絡如環,中亙壹堤,小橋紐之.日湖有賀少監祠.季真朝服拖紳,絕無黃冠氣象.祠中勒唐玄宗《餞行》詩以榮之.季真乞鑒湖歸老,年八十余矣.其《回鄉》詩曰:“幼小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰.兒孫相見不相識,笑問客從何處來?”八十歸老,不為早矣,乃時人稱為急流勇退,今古傳之.季真曾謁壹賣藥王老,求沖舉之術,持壹珠貽之.王老見賣餅者過,取珠易餅.季真口不敢言,甚懊惜之.王老曰:“慳吝未除,術何由得!”乃還其珠而去.則季真直壹富貴利祿中人耳.《唐書》入之《隱逸傳》,亦不倫甚矣.月湖壹泓汪洋,明瑟可愛,直抵南城.
城下密密植桃柳,四圍湖岸,亦間植名花果木以縈帶之.湖中櫛比者皆士夫園亭,臺榭傾圮,而松石蒼老.石上淩霄藤有鬥大者,率百年以上物也.四明縉紳,田宅及其子,園亭及其身.平泉木石,多暮楚朝秦,故園亭亦聊且為之,如傳舍衙署焉.屠赤水娑羅館亦僅存娑羅而已.所稱“雪浪”等石,在某氏園久矣.清明日,二湖遊船甚盛,但橋小船不能大.城墻下趾稍廣,桃柳爛漫,遊人席地坐,亦飲亦歌,聲存西湖壹曲.
寧波府城裏面,靠近城南門的地方,有個日月湖.日湖是圓形的,稍微小點,所以叫“日湖”;月湖是長形的,面積稍大,所以叫“月湖”.兩個湖連在壹塊就像壹個圓環,中間隔著壹道湖堤,小橋像紐帶壹樣跨在上面.日湖邊上有賀少監(賀知章,做過少監的官職)的祠堂.賀知章的塑像身著寬長的朝服,壹點都沒有黃冠(戴黃帽子的人,指詩人)的架勢.祠堂中刻著唐玄宗為他寫的《餞行》詩,表示他的榮耀.賀知章請求回鑒湖老家養老,當時已經八十多歲了.他的《回鄉》詩說:“幼小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰.兒孫相見不相識,笑問客從何處來?”八十才告老回家,不算早了,當時人卻稱他是急流勇退,世代相傳.賀知章曾經拜訪壹個賣藥的姓王的老者,求延年益壽的方法,拿壹個珍珠送給他.老者看見賣餅的人路過,就用珍珠換了餅吃.賀知章不好意思開口,非常懊惱悔恨.老者說:“吝嗇的毛病沒有除去,長生的辦法從哪來呢!”於是把珍珠還給他走了.這麽說賀知章只不過是壹個追求富貴利祿的人了.《隱逸傳》寫進《唐書》,也算是很不倫不類了.月湖壹湖浩蕩的湖水,明亮閃耀惹人可愛,直通南城.
城下面種植的桃樹柳樹密密麻麻,不滿在湖岸四周,中間也種植了名花果木來穿插.湖中麟次櫛比的都是官人們修的園亭,樓臺都已傾斜破敗,而松樹石頭依然蒼翠悠久.石頭上的淩霄藤有像鬥壹樣大的,大概是活了百年以上了.四明壹代的官宦世家,田宅留給後代,園亭自己享用(意思是死後埋葬於此).噴泉樹木石頭,大多暮楚朝秦(經常變換風格),所以園亭也姑且這樣,就像驛館衙門.屠赤水娑羅館也只剩下娑羅壹個了.所謂的“雪浪”等石頭,在其中壹家的園林裏面很久了.清明時節,兩個湖裏的遊船非常多,但橋太小所以船都不大.城墻下走得稍遠壹點,桃花爛漫柳樹成蔭,遊人席地而坐,壹邊飲酒壹邊唱歌,有壹首歌被錄入《西湖》裏面.
4. 關於遊西湖的文言文有哪些關於遊西湖的文言文有:1.張岱散文《湖心亭看雪》崇禎五年十二月,余住西湖。
大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拿壹小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。
霧淞沆碭,天與雲、與山、與水,上下壹白。湖上影子,惟長堤壹痕,湖心亭壹點,與余舟壹芥,舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對坐,壹童子燒酒,爐正沸。見余大驚喜,曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。
余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者。”2.《南遊記-遊西湖記》 孫嘉淦 登萬松嶺(在杭州城外)而望西湖,壹片空明,千峰紫翠,樓臺煙雨,綺麗清幽。
向觀圖畫,恐西湖不如畫,今乃知畫不足以盡西湖也。過松嶺,渡長橋,至南屏。
南屏之山,怪石攢列,作六橋以通舟,植梅柳於其上,所謂“蘇堤春曉”。堤西有園亭,引湖水為沼以畜魚,所謂 “花港觀魚”也。
堤東有洲,旁有三塔,影入湖中,所謂“三潭印月”也。潭北有亭翼然水面者,湖心亭也。
下有古寺,所謂 “南屏晚鐘”也。用布綴於竿頂,懸在店門前,以招徠客人)樹間,茶棚竹下。
路西有坊,題曰“飛來峰”。過坊而西,乃見奇峰特峙,流水環周,洞在山腹,橋當洞口,度橋入洞,巖壑空幻,石骨玲瓏,乳泉滴瀝,積而成池。
洞頂怪石,如古樹倒垂,雲霞橫出,孔空貫串,八達四通,或巨或細,或暗或明。出洞西行,溪邊巖下,石皆奇秀,卓立林間者,往往與松竹爭長。
山側有放生池,池上有冷泉亭。高峰插天,修篁(竹的通稱)蔽日,流泉清池,環亭左右。
盛夏正午,冷落深秋北曰雷峰,有塔高而色紫,所謂“雷峰夕照”也。西曰蘇堤,從南抵北,亭北突起而韶秀者,孤山也。
山有紫垣者,行宮(乾隆南遊時所建造的行館)也。其東直抵杭城者,白堤也。
蘇堤縱而白堤橫,孤山介兩堤之間焉。其西有嶽武穆廟,廟西有墳。
墳南亭臺,臨湖結構,朱欄碧檻,與綠水紅蓮相掩映,所謂“曲院風荷”也,又四圍幽壑深林,不類人境,懼其為虎豹之窟穴,因返。復至飛來峰下,尋前所見村落而歇焉。
天風南來,微聞鼓樂之聲。尋聲覓路,忽見壹片瓦礫,屋壞墻存,土焦石黑。
由嶽墳而西,道出北高峰下,路旁皆山,蒼松翠柏,蔽岫連雲。林中徐步,忽見清溪,白石磷磷(清晰可見的樣子),落花沈澗,鳥語如簧,心中恍惚,冀有所遇。
沿山深入,見壹村落,酒簾(古代酒店的招牌。
亭北有寺,匾曰:“雲林” ,未暇入也。過寺而西,小園別墅,布置佳勝,縱目流覽。
忘其路之遠近。幽林密箐,曲折其中。
有時仰望,不見天日。心中驚疑,不知誤入何境。
欲壹借問,而深山無人。林間企望,見壹僧度嶺而去,因亦至其嶺上。
路聞人語雲:“天竺(天竺寺)新遭回祿(火災)。”見此,乃悟身在天竺峰也。
當是時,日將暮,予見天竺寺既已燒殘。3《西湖遊記二則》之晚遊六橋待月記 西湖最盛,為春為月。
壹日之盛為朝煙,為夕嵐。今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒。
與杏桃相次開發,尤為奇觀。 然杭人遊,止午、未、申三時。
其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂,始極其濃媚。月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是壹種趣味。
此樂留與山僧遊客受用,安可為俗士道哉!石簣數為余言:“傅金吾園中梅,張功甫家故物也,急往觀之。”余時為桃花所戀,竟不忍去湖上。
由斷橋至蘇堤壹帶,綠煙紅霧,彌漫二十余裏。歌吹為風,粉汗為雨,羅紈之盛,多於堤畔之草,艷冶極矣。
4初至西湖記 從武林門而西,取道由六橋、嶽墳、石徑塘而歸。草草領略,未及偏賞。
次早得陶石簣帖子,至十九日,石簣兄弟同學佛人王靜虛至,湖山好友,壹時湊集矣。望保叔塔突兀層崖中,則已心飛湖上也。
午刻入昭慶,茶畢,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如頰,溫風如酒,波紋如綾;才壹舉頭,已不覺目酣神醉,此時欲下壹語描寫不得,大約如東阿王夢中初遇洛神時也。
余遊西湖始此,時萬歷丁酉二月十四日也。晚同子公渡凈寺,覓阿賓舊住僧房。
5晚遊六橋待月記 西湖最盛,為春為月。湖上由斷橋至蘇堤壹帶,綠煙紅霧,彌漫二十余裏。
歌吹為風,粉汗為雨,羅紈之盛,多於堤畔之草,艷冶極矣。壹日之盛,為朝煙,為夕嵐。
今歲春雪甚盛,梅花為寒所勒,與杏桃相次開發,尤為奇觀。石簣數為余言:傅金吾園中梅,張功甫玉照堂故物也,急往觀之。
余時為桃花所戀,竟不忍去。然杭人遊湖,止午未申三時;其實湖光染翠之工,山嵐設色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始極其濃媚。
月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是壹種趣味。此樂留與山僧遊客受用,安可為俗士道哉! 知識延展:西湖簡介:西湖,位於浙江省杭州市西部,是中國主要的觀賞性淡水湖泊,也是中國首批國家重點風景名勝區。
西湖三面環山,面積約6.39平方千米,東西寬約2.8千米,南北長約3.2千米,繞湖壹周近15千米。湖中被孤山、白堤、蘇堤、楊公堤分隔,按面積大小分別為外西湖、西裏湖、北裏湖、小南湖及嶽湖等五片水面,蘇堤、白堤越過湖面,小瀛洲、湖心亭、阮公墩三個人工小島鼎立於外西湖湖心,夕照山的雷峰塔與寶石山的保俶塔隔湖相映。
5. “湖”在文言文中怎麽翻譯湖〈名〉 (形聲。從水,胡聲。本義:陸地上聚積的大水體) 湖泊,積水的大泊 湖,大陂也。――《說文》 揚州浸有五湖。浸,川澤所仰以灌溉也。――《周禮·職方》。按:古言鴻隙大陂,言汪汪千頃陂,皆謂大池也。凡大澤蓄水,南方名曰湖。” 江海陂湖園池。――《漢書·元帝紀》。註:“深水也。” 戰於五湖。――《國語·越語》 又如:湖池(湖泊池沼);湖膠(湖水結冰);湖埭(湖的堤壩);湖海(湖與海的合稱;泛指天下之地) ① 古州名 ② 古縣名
[編輯本段]地理解釋
地理上把四面都有陸地包圍的水域稱為湖(lake)。 壹般根據深度把,把湖分為四層:0-6米為最上水層,6-8米為水溫過渡層,8-15米為變溫層,15米以下為均溫層。
6. 小 古文《湖》的意思月湖原文:
寧波府城內,近南門,有日月湖.日湖圓,略小,故日之;月湖長,方廣,故月之.二湖連絡如環,中亙壹堤,小橋紐之.日湖有賀少監祠.季真朝服拖紳,絕無黃冠氣象.祠中勒唐玄宗《餞行》詩以榮之.季真乞鑒湖歸老,年八十余矣.其《回鄉》詩曰:“幼小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰.兒孫相見不相識,笑問客從何處來?”八十歸老,不為早矣,乃時人稱為急流勇退,今古傳之.季真曾謁壹賣藥王老,求沖舉之術,持壹珠貽之.王老見賣餅者過,取珠易餅.季真口不敢言,甚懊惜之.王老曰:“慳吝未除,術何由得!”乃還其珠而去.則季真直壹富貴利祿中人耳.《唐書》入之《隱逸傳》,亦不倫甚矣.月湖壹泓汪洋,明瑟可愛,直抵南城.
城下密密植桃柳,四圍湖岸,亦間植名花果木以縈帶之.湖中櫛比者皆士夫園亭,臺榭傾圮,而松石蒼老.石上淩霄藤有鬥大者,率百年以上物也.四明縉紳,田宅及其子,園亭及其身.平泉木石,多暮楚朝秦,故園亭亦聊且為之,如傳舍衙署焉.屠赤水娑羅館亦僅存娑羅而已.所稱“雪浪”等石,在某氏園久矣.清明日,二湖遊船甚盛,但橋小船不能大.城墻下趾稍廣,桃柳爛漫,遊人席地坐,亦飲亦歌,聲存西湖壹曲.
寧波府城裏面,靠近城南門的地方,有個日月湖.日湖是圓形的,稍微小點,所以叫“日湖”;月湖是長形的,面積稍大,所以叫“月湖”.兩個湖連在壹塊就像壹個圓環,中間隔著壹道湖堤,小橋像紐帶壹樣跨在上面.日湖邊上有賀少監(賀知章,做過少監的官職)的祠堂.賀知章的塑像身著寬長的朝服,壹點都沒有黃冠(戴黃帽子的人,指詩人)的架勢.祠堂中刻著唐玄宗為他寫的《餞行》詩,表示他的榮耀.賀知章請求回鑒湖老家養老,當時已經八十多歲了.他的《回鄉》詩說:“幼小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰.兒孫相見不相識,笑問客從何處來?”八十才告老回家,不算早了,當時人卻稱他是急流勇退,世代相傳.賀知章曾經拜訪壹個賣藥的姓王的老者,求延年益壽的方法,拿壹個珍珠送給他.老者看見賣餅的人路過,就用珍珠換了餅吃.賀知章不好意思開口,非常懊惱悔恨.老者說:“吝嗇的毛病沒有除去,長生的辦法從哪來呢!”於是把珍珠還給他走了.這麽說賀知章只不過是壹個追求富貴利祿的人了.《隱逸傳》寫進《唐書》,也算是很不倫不類了.月湖壹湖浩蕩的湖水,明亮閃耀惹人可愛,直通南城.
城下面種植的桃樹柳樹密密麻麻,不滿在湖岸四周,中間也種植了名花果木來穿插.湖中麟次櫛比的都是官人們修的園亭,樓臺都已傾斜破敗,而松樹石頭依然蒼翠悠久.石頭上的淩霄藤有像鬥壹樣大的,大概是活了百年以上了.四明壹代的官宦世家,田宅留給後代,園亭自己享用(意思是死後埋葬於此).噴泉樹木石頭,大多暮楚朝秦(經常變換風格),所以園亭也姑且這樣,就像驛館衙門.屠赤水娑羅館也只剩下娑羅壹個了.所謂的“雪浪”等石頭,在其中壹家的園林裏面很久了.清明時節,兩個湖裏的遊船非常多,但橋太小所以船都不大.城墻下走得稍遠壹點,桃花爛漫柳樹成蔭,遊人席地而坐,壹邊飲酒壹邊唱歌,有壹首歌被錄入《西湖》裏面.