Nyangnya(或本土華人/海外華人)是指15世紀初定居在曼拉賈(馬六甲)、曼博依和斯裏蘭卡的中國明朝後裔。娘惹也包括了唐宋時期在此定居的少量唐人,但沒有來源證明唐宋時期有唐人在此定居,所以娘惹壹般指大明後裔。這些唐宋明後裔的文化,壹定程度上受到了當地馬來人或其他非華裔族群的影響。男人叫巴巴,女人叫娘惹。Nyaya在20世紀60年代以前是馬來西亞的壹個土著,但由於政黨的“壹些”政治因素,被馬來西亞政府劃為華人,從此失去了土著身份。娘惹如今在馬來西亞的憲法地位與19世紀晚期的“新來者”並無不同。巴巴和娘惹主要在中國明朝之前或期間移民到東南亞。他們大多原籍中國福建或廣東潮汕,少數來自廣東和客家人,也有不少與馬來人混居。壹些娘惹文化帶有中國傳統文化的色彩,比如她們在中國的傳統婚禮。娘家說的語言叫娘家話,不只是閩方言。在使用漢語語法的同時,不同地區使用的馬來語和泰語詞匯比例也不同。另外,Nyaingyakan是指壹個自稱Nyaingyakan的華人族群,即馬來西亞獨立前馬六甲和檳城、新加坡的Nyaingyakan華人,說的是今天的馬來語。他們也自稱土生土長的馬來人,所以Cina土生土長的華人。這個詞最初用於區分Nyaingyakan和Nyaingyakan。在19世紀的馬來半島,這種差異是明顯而重要的。“娘惹”是本地人,“新人”是移民。他們的生活習慣和政治覺悟並不相同。雖然今天馬來西亞的華人大部分都是土生土長的,但“土生華人”這個詞已經成為“娘惹”的壹個特殊的自名。在今天的馬來西亞,壹個馬來西亞華人娶了壹個馬來人,他們的兒子不是婆婆,是混血兒。禪娘日可謂是當下產生的壹個特殊民族。(*特別說明:馬來西亞華人嫁/娶任何馬來人時,必須使用阿拉伯名字,例如某某賓阿蔔杜拉,皈依伊斯蘭教。)-巴巴娘惹是混血女巫和中國人的後代,他們肯定有和純中國人不壹樣的習俗。在巴班揚加家族,他們說著流利的馬來語,馬來語是他們的日常語言,但也夾雜著壹些福建方言。他們對普通中國人壹無所知。特別是那些女孩子穿得像馬來女人,穿沙龍或者女孩子的衣服(類似馬來女人的衣服),喜歡嚼樹葉。在飲食習慣上,Baba Nyangnya也有自己的“Nyangnya餐”,融合了中國人、馬來人、印度人和以葡萄牙人為主的歐洲人的飲食特點,對烹飪方法和使用的餐具有講究。調料中自然少不了咖喱和辣椒,味道以酸辣為主,別具壹格。如果妳想品嘗正宗的娘惹飯,妳應該去荷蘭街的餐廳,那是過去巴巴公館改建的。從室內的布置到餐桌上的菜肴,都是最正宗最純正的娘惹美食文化的精髓。目前巴巴和娘惹數量較少,沒有準確統計。估計人數不到壹萬。據說荷蘭街只剩下10戶。年卡美食是居住在馬六甲和檳榔嶼的早期華僑與當地馬來人通婚後創造的壹套獨特的食物。娘家菜融合了馬來西亞菜和中國菜的特點,以各種香料、香草、蔥、蒜、辣椒為主要原料。特色菜是暹羅米粉和香辣烤魚餅。椰奶湯“沙拉”和酸辣湯馬來炒米粉是常見的娘惹面食。
上一篇:去頤和園需要預約嗎?下一篇:古董水太深了。