我認為上面給出了很多單詞,但是價格是固定的,固定價格有典型的中式英語,直接用price就可以了。
保留票據也是不對的。在英國,bill壹般指賬單,比如妳的水費、電費。發票應該是收據。
服裝就是服裝。不要用幹貨。
更衣室或試衣間是更衣室。
如果妳買電器,他們通常會問妳要不要買保險。
如果妳是短期旅行,當妳購買壹些昂貴的物品時,妳可以說我需要\想要向他們退稅(退稅,大約17%)。
買鞋的時候會賣給妳他們的鞋油之類的東西,壹般是拋光\擦亮的意思。
通常像pc world會有壹個叫砍價專區的地方和壹個叫家砍價的店,都是打折的。
英國的度量衡和中國的不同。重量是盎司磅(也寫作磅0.454)。距離是英寸、英尺、碼和英裏。同樣的面積不壹樣,前面加sq(簡寫為sq)就是正方形的意思。
當然,他們也知道妳用公制單位。
還有,鞋子的型號和衣服的型號不壹樣。在英國,42-43碼的鞋子通常是8碼到8.5碼(有些品牌沒有半碼)。
英國打折的時候會有買壹送壹(買二送壹)買數碼獲得數碼半價買(數碼)數碼半價之類的。壹般妳買兩個,第三個半價。還有,例如,
2對?10是兩個十。
衣服是有編號的,但是壹般都是女裝,所以不太懂。號碼通常是3號(小)和4號,好像在10號(大)上面,按衣服大小排列。
網上有很多單詞和句型,我就不詳細寫了。反正都是怎麽的,我願不願意,我願意在哪裏,做什麽之類的。