1998迪士尼買斷了吉蔔力的海外版權。1999年,《幽靈公主》在美國100多個城市和1000多家影院上映,同時在歐洲市場上映。而歐美的配音多為圓潤,完全沒有日版的滄桑,也沒有日版常見的尖叫。雖然狼神也是女聲配音,但缺少憤怒等壹系列音調。
據2005年9月14日英國《衛報》對宮崎駿其人的采訪,當時哈維·韋恩斯坦被委以在美國發行《幽靈公主》的重任,宮崎駿其人給他郵寄了壹張山城,刀片上寫著壹行字:“不得刪改!”。
《幽靈公主》被美國電影協會(美國電影協會)評為PG-13,這意味著它不適合13以下的觀眾。主要是因為影片中有斷肢等血腥場面,但宮崎駿其人從來不想讓動畫成為成年人的專利。在制作過程中,宮崎駿其人試圖將它重新命名為“阿席達卡的故事”。“吉”的日語發音是“せっき”;為宮崎駿其人自己創造的詞匯意味著“壹個口耳相傳的故事”。然而,制片人鈴木敏夫拒絕了這個名字,認為原來的名字“幽靈公主”(もののけ姬)更令人印象深刻。
就在他們堅持不住自己的意見的時候,鈴木敏夫率先在公開預告報告中加上了“もののけ紀”的標題。盡管宮崎駿其人事後得知此事後很生氣,但他沒有做出任何其他反應。按照吉蔔力以往的風格,宮崎駿所有作品的標題中都會有壹個“の”以區別於高畑勛作品中的“ほ”。屋久島森林的景色
在阿西達卡村,吉蔔力動畫師公鹿和熊雄去白神山周圍的森林裏拍照。
山獸森林
山獸森林的場景模型(シシの森)是由山本二三在屋久島拍攝的。
鐵廠
達達拉煉鐵廠熔爐的參照物,記錄了中國大躍進時期熔爐的照片。玉刀
卡亞送給阿西達卡的黑曜石制成的玉刀,在繩文時代可以像硬幣壹樣作為交易物品。
蕨手刀
阿西達卡人手持的刀之所以如此稱呼,是因為刀柄的形狀是“早蕨”(さわらび),是奈良時期至平安早期北海道居民使用的。現實中的羊齒手刀在刀刃形狀上是彎曲的,與動畫中的直線形狀不同。
石火槍
黑帽勛爵使用的石火槍(石火箭)指的是中國明朝使用的火器。
震天雷
劇中,疙瘩和尚領導的組織“唐傘連”在與山豬的戰鬥中踢下山坡的炸彈,就是以統治者在與蒙古軍隊對抗中使用的火藥為原型的。