當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 所好軒記 翻譯

所好軒記 翻譯

所好軒者,袁子藏書處也。袁子之好眾矣,而胡以書名?蓋與群好敵而書勝也[3]。其勝群好奈何[4]?曰:袁子好味[5],好色,好葺屋[6],好遊,好友,好花竹泉石,好珪璋彜尊[7]、名人字畫,又好書。書之好無以異於群好也,而又何以書獨名?曰:色宜少年,食宜饑,友宜同誌,遊宜清明,宮室花石古玩宜初購,過是欲少味矣[8]。書之為物,少壯、老病、饑寒、風雨,無勿宜也。而其事又無盡,故勝也。

雖然,謝眾好而昵焉[9],此如辭狎友而就嚴師也[10],好之偽者也。畢眾好而從焉[11],如賓客散而故人尚存也,好之獨者也。昔曾皙嗜羊棗[12],不嗜膾炙也[13],然謂之嗜膾炙,曾皙所不受也。何也?從人所同也。余之他好從同,而好書從獨,則以所好歸書也固宜。

余幼愛書,得之苦無力。今老矣,以俸易書[14],凡清秘之本[15],約十得六七。患得之,又患失之。茍患失之,則以"所好"名軒也更宜。

上海古籍出版社1998年點校本《小倉山房文詩文集》

註釋

[1]這是作者為自己構建的藏書屋所作的壹篇記。文章表白了本人愛好書籍的原因,並說明了為此屋命名的理由。風格率真,語言簡捷、明快。 [2]袁枚(1716-1797):字子才,號簡齋。又號隨園老人,錢塘(今浙江杭州市)人。清乾隆進士,曾任江寧等地知縣。後辭官僑居江寧,築園林於小倉山,號隨園。袁枚詩、文兼擅長,短文隨筆出語新巧,簡而有致,是清代性靈說的倡導者。有《小倉山房文集》。 [3]敵:這裏為比較、競爭的意思。 [4]奈何:如何,怎麽樣。 [5]味:美食。 [6]葺(qì乞)屋:修建房屋。 [7]圭璋(guīzhāng歸章):古代兩種貴重的禮器。彜(yí儀)尊:古代祭祀用的青銅酒器。 [8]欲:將要。少味:減少趣味。 [9]謝:辭去,拒絕。昵(nì逆):親熱。 [10]狎友:關系密切而行為不莊重的朋友。 [11]畢:完成,結束。 [12]曾皙(xī西):名點,孔子的學生,曾參的父親。羊棗:君遷子樹的果實,初生色黃,熟變黑,似羊矢,俗稱"羊矢棗",可食。《孟子·盡心下》:"曾皙嗜羊棗,而曾子不忍食羊棗。" [13]膾炙(kuài zhì快至):切細的肉和烤熟的肉。 [14]俸:俸祿,薪水。 [15]清秘之本:壹般指宮廷中收藏的圖書。

提示

袁枚論文學強調壹個"真"字,此文便是壹個典範。文章從本人的嗜好談起,坦率地承認自己好味,好色,好葺屋,好遊,好友,好花竹泉石,好圭璋彜尊,好名人字畫,同時也好書。作者並不認為擁有以上眾多嗜好是壹種羞恥,相反,他認為這是人性之自然,是無可非議的,所以非常坦誠地公之於眾。

作者並未就此打住,他進壹步認為,眾好之中,對書籍的愛好又超於所有嗜好之上,這就使文章上升至了壹個新的境界。關於好書的理由,作者談了兩點,壹是眾好皆有消長之時,受各種條件的制約,唯好書不受限制,無有止境。二是眾好與他人無異,其樂趣為人人所***有,唯好書屬個人獨特之精神體驗,他人無法替代。行文至此,可以看出,作者不但是壹個真誠面對自我、敢於向封建禮教挑戰的人,而且也是壹個孜孜不倦地追求自我價值的探索者。他對人生誌趣的思考今天仍具有壹定的啟示意義。

  • 上一篇:寶月古董
  • 下一篇:壹首描寫蟾蜍叫聲的詩。
  • copyright 2024吉日网官网