“用”字在古文中也是“用”。
用 yòng
釋義:
1、人或物發揮其功能:使~。~心。~兵。~武。
2、可供使用的:~品。~具。
3、進飯食的婉辭:~飯。
4、花費的錢財:費~。~項。~資。
5、物質使用的效果:功~。有~之才。
6、需要(多為否定):不~多說。
7、因此:~此。
古文中的“用”:
1、《明史·詹榮傳》
二十二年,以右僉都禦史巡撫甘肅。魯迷貢使留甘州者九十余人,總兵官楊信驅以禦寇,死者十之壹。榮言:“彼以好來,而用之鋒鏑,失遠人心,且示中國弱。”
白話譯文:嘉靖二十二年,(詹榮)以兵部侍郎兼右僉都禦史巡撫甘肅,魯迷國派遣的貢使九十多人滯留在甘州。總兵官楊信驅趕他們與蒙古軍隊作戰,戰死十分之壹。詹榮上疏說:“魯迷國為雙方交好派來使者,我們卻驅趕他們與蒙古兵作戰,這樣做會喪失遠方的人心,況且讓人以為中原國家實力弱小。”
2、《新唐書·張文瓘傳》
績曰:“子無為嫌。若某,冘豫少決,故贈以刀,欲其果於斷;某放誕少檢,故贈以帶,俾其守約束。若子才,無施不可,焉用贈?”
白話譯文:李績說:“妳不要疑忌。像屬僚中的某某,做事猶豫缺少決斷,所以我用佩刀贈給他,想使他遇事能果斷:屬僚中的某人行為放縱缺少檢點,所以我用玉帶贈給他,使他遵守各種規章法令。而像妳這般才華,沒有什麽地方不可以施展的,哪還用得著贈送什麽禮物(來警策)呢?”
3、《淮南子·道應訓》
故曰:無細而能薄,在人君用之也。
白話譯文:所以說,沒有地位低微而且能力微薄的人,關鍵在於賢能的君主是如何利用他們。
擴展資料:
相關組詞
1、用品 [ yòng pǐn ]
使用的物品:生活~。辦公~。
2、日用 [ rì yòng ]
日常生活的費用:壹部分錢做~,其余的都儲蓄起來。
3、中用 [ zhōng yòng ]
頂事;有用(多用於否定式):這點事情都辦不好,真不~。
4、用力 [ yòng lì ]
用力氣;使勁:~喊叫。~把門推開。
5、不用 [ bù yòng ]
表示事實上沒有必要:~介紹了,我們認識。大家都是自己人,~客氣。
2. 古文 (手、頭、頭發、嘴巴) 分別用古文怎麽說1、女子的手在古文中稱作柔荑。
柔荑:róu tí,舊時多用來比喻女子柔嫩潔白的手,故借指女子的手。
出自《詩經·碩人》中的“手如柔荑,膚如凝脂”。
釋義:美人素手像初生草木壹樣柔嫩纖小,肌膚像羊脂般光潔平滑。
2、頭在古文稱作顱。
俽余誌之精銳,擬青顱而點項。——《文選·潘嶽·射雉賦》
釋義:喜歡我的精銳誌向,猜測年輕人的頭點在頸後面。
3、頭發稱作青絲。
唐·李白 《將進酒》詩:“君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。”
釋義:君不見高堂明鏡悲白發,早晨的滿頭青絲,怎麽才到傍晚就變成雪白壹片。
4、嘴巴稱作口,漢語常用字。象形字,其甲骨文像壹個向上的嘴形,上面部分有出的意思,所以多用於指發音說話。
擴展資料:
1、腳在古文中稱足。
假輿馬者,非利足也,而致千裏。——《荀子·勸學》
釋義:借助車馬的人,並不是腳走得快,卻可以達到千裏之外。
2、眼睛在古文中稱作目。
瞋目大怒。——晉· 幹寶《搜神記》
釋義:瞪大眼睛雷霆大怒。
3、牙齒在古文中稱齒。
男以八月而生齒,八歲而齔,女七月生齒,七歲而齔。——《大戴禮記·易本命》
釋義:男孩在八月就長牙,八歲換牙,女子七個月長牙,七歲換牙。
參考資料:
參考資料:
參考資料:
參考資料:
翻譯 王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷問手下的人說:“為什麽總聽不到(子敬的)消息?這(壹定)是他已經了。”說話時臉上看不出壹點悲傷的樣子。
就要來轎子去奔喪,壹路上都沒有哭。 子敬向來喜歡彈琴,(子猷)壹直走進去坐在靈床上,拿過子敬的琴來彈,弦的聲音已經不協調了,(子猷)把琴扔在地上說:“子敬啊子敬,妳的人和琴都了!”於是痛哭了很久,幾乎要昏過去。
過了壹個多月,(子猷)也去世了。 ~~~~~~~~~~~~ 出處《晉書·王徽之傳》:“獻之卒,徽之……取獻之琴彈之,久而不調,嘆曰:‘嗚呼子敬,人琴俱亡!” 釋義:子猷:王徽之 字子猷,王羲之的兒子 子敬:王獻之 字子敬 王羲之的兒子 亡:去,不存在。
都:總,竟。了(liǎo):完全。
輿(yú):轎子。調:協調。
“人琴俱亡”,表示看到遺物、悼念者的悲痛心情。 典故: 王徽之是東晉大書法家王羲之的兒子,曾擔任大司馬桓溫的參軍(將軍府參謀)。
他性格奔放超脫、不受約束,常蓬松著頭發,衣帶也不系好,就隨隨便便地上街尋友,出門訪客。閑散成性的王徽之對自己所擔任的職務,也不常過問。
他做過車騎將軍桓沖的騎兵參軍,壹次桓沖問他:“妳在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管馬吧。”桓沖又問:“管多少馬呢?”他回道:“我不懂馬,是個外行,管它有多少哩!”桓沖再問:“近來,馬掉可多?”他幹脆說:“活馬我尚且弄不清,哪裏還弄得清馬!”王徽之有個弟弟叫王獻之,字子敬,也是東晉的大書法家,與父親王羲之齊名,並稱“二王”。
徽之、獻之兄弟倆感情非常好,年輕時同住在壹個房間裏。平時,做哥哥的很佩服自己的弟弟。
有壹天,家裏失火。徽之嚇得連鞋也來不及穿,慌忙逃走;獻之卻神色不變,泰然地被仆人扶出。
壹天半夜,他們家裏鉆進來壹個小偷,打算把凡能拿走的東西都偷走。王獻之發覺後,就慢吞吞地說:“偷兒,那青氈是我家祖傳舊物,就把它留下來吧。”
小偷壹聽,驚慌地逃跑了。他們兄弟倆常在晚上壹起讀書,邊讀邊議,興致很高。
有壹晚,兩人壹起讀《高士傳贊》,獻之忽然拍案叫起來:“好!井丹這個人的品行真高潔啊!”井丹是東漢人,精通學問,不媚權貴,所以獻之贊賞他。徽之聽了就笑著說:“井丹還沒有長卿那樣傲世呢!”長卿就是漢代的司馬相如,他曾沖破封建禮教的束縛,和跟他私奔的才女卓文君結合,這在當時社會裏是很不容易的,所以徽之說他傲世。
後來,王徽之任黃門侍郎(皇帝身旁的侍從官),因不習慣宮廷那壹套十分拘束的生活,就辭職回家。說也巧,他回家沒多久,居然和王獻之同時生起病來,而且兩人的病都不輕。
當時有個術士(看相占蔔為業的人)說:“人的壽命快終結時,如果有活人願意代替他,把自己的余年給他,那麽將的人就可活下來。”徽之忙說:“我的才德不如弟弟,就讓我把余年給他,我先好了。”
術士搖搖頭:“代人去,必需自己壽命較長才行。現在妳能活的時日也不多了,怎麽能代替他呢?”沒多久,獻之去世。
徽之在辦喪事時居然壹聲不哭,只是呆呆地坐著。他把獻之生前用的琴取過來,想彈個曲子。
但調了半天弦,卻總是調不好。他再也沒心思調下去了,就把琴壹摔,悲痛地說:“子敬,子敬,人琴俱亡。”
意思是說:“子敬啊子敬,妳是人和琴同時都失去了啊!” 王徽之因極度悲傷,沒多久病情轉重,過了壹個多月也了。後來,人們就用“人琴俱亡”,表示看到遺物、悼念者的悲痛心情。
4. 就算用古文怎麽說若拼音:ruò
古義:
1、動詞:像。
2、動詞:及;比得上。
3、代詞:妳;妳們;妳(們)的。
4、代詞:這樣的;這。
5、連詞:至於。
6、連詞:就算,假如,如果。
7、連詞:或;或者。
8、副詞:好像;似乎。
9、詞綴:用於形容詞後,表示“……的樣子”,也可不譯出。
擴展資料
漢字筆畫:
漢字筆畫:
1、幽若[yōu ruò]
杜若,香草名。
2、泬若[jué ruò]
廣闊貌;博大貌。
3、若為[ruò wéi]
怎樣;怎樣的。
4、若乃[ruò nǎi]
若乃。
5、若光[ruò guāng]
古代神話中若木的光。