當前位置:吉日网官网 - 古玩市場 - 文言文鄭燮救災翻譯

文言文鄭燮救災翻譯

1.鄭燮救災文言文翻譯清代嘉慶十九年,江南大旱,無錫地勢高,旱情尤為嚴重。有壹次市井官員齊延懷到鄉下出差,看到的是千裏空地。人們沒有食物做飯,鍋裏沒有柴火,也沒有水喝,所以他感到悲傷和擔心。政府照常分發食物。以壹個公道的價格賣給老百姓更方便。但是,千裏之外,不可能因為壹點食物就來到城市。所以政府低價賣糧,只能讓住在附近的人受益,而不能讓住得遠的人受益。殷福家在農村低價賣糧,遠近都方便。然而,沒有壹定數量的錢的人不能購買食物。所以有些人低價賣糧,只能讓窮人受益,不能讓很窮的人受益。正因為如此,齊顏懷想出了壹個安排救災的辦法。到今年3月,* * *已捐款12.4萬余元。但是,鹽阜人喜歡做好事,他們在災難期間用粥來提供救濟。城鄉十余家粥廠,* * *捐款不下數萬裏。有無數人靠它生活。唉,誰說人心的淳樸,風俗的淳樸,不如古代?

2.鄭板橋原文的文言文翻譯。

鄭燮,號板橋,清乾隆元年進士,以畫竹蘭著稱。他當過縣令,愛民如子。房間裏沒有賄賂,也沒有留下案底。閑暇時,他與文士飲酒吟詩,甚至忘了自己是個長官。搬到威縣就是浪費時間,人和人是互相吃的。他開倉救災,還是攔住了,說:“這時候申報,百姓怎麽活?”世界上有任務,我就放手。“也就是說,這個山谷裏住著1萬多人。出發那天,他父親壹路相送。

給…作註解

l:擅長。

房間:家。

案例:表。

做:就。

致:至於。

值:遇到。

活著:使活著。

翻譯

鄭燮,號為板橋,清代乾隆元年科舉狀元。他擅長畫竹子和蘭花。他曾經是範縣的縣令,關心百姓就像關心自己的孩子壹樣。家裏沒有賄賂,桌上也沒有留下任何公文。閑暇之余,鞏崢經常與文人飲酒作詩,但有些人忘記了他是壹個縣的行政長官。後來調到魏縣做官,恰逢荒年,百姓相食。鄭燮開設官倉,為災民發放糧食,但有人阻止。鄭燮說,“幾點了?如果向上級匯報,來回奔波,人民如何生存?(如果)以上有罪,我壹個人承擔。”於是他們開設官倉救助災民,使數萬人得以生活。約定期滿,威縣人民沿路相送。

3.鄭板橋開倉庫幫助人民,翻譯文言文,在政協寫文言文。名字叫板橋先生,清朝乾隆元年科舉狀元。

他擅長畫竹子和蘭花,當時的人們稱他為揚州八怪之壹。我曾經是範縣的縣令,關心人民就像關心自己的孩子壹樣(其實我可以直接說我愛民如子)。

為官清廉,不受賄,兢兢業業,案件處理得很快,沒有積壓。閑暇之余,鞏崢經常與文人飲酒作詩,這些文人常常忘記他是壹個縣的行政長官。

後來調到魏縣做官,恰逢荒年,饑民吃人。鄭燮開設官倉,為災民發放糧食,但有人阻止。

鄭燮說,“幾點了?如果向上級匯報,來回奔波,人民如何生存?如果上面有罪,我來承擔。”於是開官倉救助災民,數萬人得以生活。

約定期滿,威縣人民沿路相送,可見人民對它的喜愛。

4.鄭燮(xiè),本名板橋,清代乾隆元年進士。

他擅長畫竹子和蘭花。他曾經是範縣的縣令,關心百姓就像關心自己的孩子壹樣。家裏沒有賄賂,桌上也沒有留下任何公文。

閑暇之余,鞏崢經常與文人飲酒作詩,但有些人忘記了他是壹個縣的行政長官。後來調到魏縣做官,恰逢荒年,到了人吃人的地步。

鄭燮開設官倉,為災民發放糧食,但有人阻止。鄭燮說,“幾點了?如果向上級匯報,來回奔波,人民如何生存?(如果)以上有罪,我壹個人承擔。”

鄭板橋立即給人們送去大米,拯救了成千上萬的人。當他離任時,魏縣的人們沿路為他送行。

5.求“鄭板橋開倉濟民”的文言文翻譯。鄭燮,本名板橋先生,清代乾隆元年科舉狀元。

他擅長畫竹子和蘭花,當時的人們稱他為揚州八怪之壹。我曾經是範縣的縣令,關心人民就像關心自己的孩子壹樣(其實我可以直接說我愛民如子)。

為官清廉,不受賄,兢兢業業,案件處理得很快,沒有積壓。閑暇之余,鞏崢經常與文人飲酒作詩,這些文人常常忘記他是壹個縣的行政長官。

後來調到魏縣做官,恰逢荒年,饑民吃人。鄭燮開設官倉,為災民發放糧食,但有人阻止。

鄭燮說,“幾點了?如果向上級匯報,來回奔波,人民如何生存?如果上面有罪,我來承擔。”於是開官倉救助災民,數萬人得以生活。

約定期滿,威縣人民沿路相送,可見人民對它的喜愛。選擇副本:積壓副本。

謝:文案,公文。

6.文言文鄭板橋譯,認識於乾隆年間①山東威縣。

對不起我的年齡,板橋是大規模的勞務,吸引遠近饑民,修城鑿池,以工代賑,說服城裏大戶開廠煮粥,輪流供養。盡妳所能封了小米的房子,怪它平。如果有官司,妳就對富商左右逢源。

那子④拍了這件事的馬屁,於是就坐在大堂裏,把他叫了進來。他眼睛裏咒罵著說:“駱駝錢騾有什麽意思?”或者命令皂卒⑥脫下帽子,踩上去,或者⑥打爛頭臉⑧,壹個個趕出去。壹時間,富人怕它,窮人卻靠它生存。

(選自《板橋全集》【註釋】①知:負責。②提奧:平價賣糧。

③右撇子(jù)和左撇子富商:保貧抑富。4子:此指儒生。

⑤駱駝錢騾:只看重錢的動物。這是罵人。

⑥皂卒:身著黑衣的政府官員。⑦摔(zu6):抓。

⑧黥(qíng)臉:這是壹種古代的刑罰,用小刀在額頭和臉頰上刻字,然後用墨水畫出來。這裏指的是用墨水筆在主管的臉上亂塗亂畫。

⑨虛無:無數。板橋,字謝,山東魏縣人。

當時是連年歉收,壹桶小米值1000元。鄭板橋大興實業服務社吸引了遠近的災民,造城鑿塘,用工作生活代替救災。他還建議縣裏的大戶開糧倉熬粥,輪流照顧工人的生活。

封鎖有余糧的富裕家庭的糧倉,命令他們以公平的價格出售余糧,用於救災。如果有訴訟,那就是保貧抑富。

在古代,右邊是最高的位置,左邊是最低的位置。郭健子建文憑以此事為例,坐在大堂裏喊人上課。他睜大眼睛罵道:“只看重錢的畜生。

有什麽好說的?”,又叫皂卒脫下帽子,踩在上面,抓起他的頭,用墨水筆在監生的臉上亂塗亂畫。把富人趕出去。

那時候,非常有錢的人都怕他,而窮人要靠無數人才能生存。他當宰相的時候,壹個有錢人想開除壹個窮女婿,讓女兒陪他養老。

板橋收了女兒做養女,把可憐的女婿藏在家裏。女生來了,讓他們見面,出錢讓他們結婚,叫他們壹起坐車回家。當時大家都誇他們,叫他們“聖德”。

後來因為如實上報災情,得罪了更多官員,被免職回國。

鄭板橋,鄭板橋濰縣人,乾隆年間任山東濰縣知縣。在連年災荒、歉收之時,鄭板橋發動積極救災,從遠近招募饑民,修復受損房屋,挖掘河道,用饑民的工作代替他們的救濟,並說服城中富裕家庭開糧倉煮粥幫助饑民,讓饑民輪流吃飯。所有囤積糧食的商人都被關閉,並被命令以公平的價格出售糧食。壹旦發生訴訟,將維護貧弱者的利益,約束富商。當捐錢的監工要求面談時,他立即坐在衙門的大廳裏把他們叫進來,怒目而視地說:“有錢的騾子有什麽話要說?”或者命令酋長脫下他們的冠帽,踩在他們身上,或者打他們的頭,刺他們的臉,然後把他們趕出雲端。那時候有錢有勢的人都害怕,但是很多窮人都挺過來了。

8.《鄭板橋開倉濟民》文言文閱讀答案1。話

l:擅長。房間:家。賄賂:別人給的東西。案例:表。Dú:沒有未完成的事情。做:就。致:至於。搬遷:工作調動。值:遇到。或者:某人。任:負責任。活著:使活著。如何到達:離開於:自由:吃:吃。

2.翻譯

鄭燮,別號板橋先生,清代乾隆元年科舉狀元。他擅長畫竹子和蘭花,當時的人們稱他為揚州八怪之壹。我曾經是範縣的縣令,關心人民就像關心自己的孩子壹樣(其實我可以直接說我愛民如子)。為官清廉,不受賄,兢兢業業,案件處理得很快,沒有積壓。閑暇之余,鞏崢經常與文人飲酒作詩,這些文人常常忘記他是壹個縣的行政長官。後來調到魏縣做官,恰逢荒年,饑民吃人。鄭燮開設官倉,為災民發放糧食,但有人阻止。鄭燮說,“幾點了?如果向上級匯報,來回奔波,人民如何生存?如果上面有罪,我來承擔。”於是開官倉救助災民,數萬人得以生活。約定期滿,威縣人民沿路相送,可見人民對它的喜愛。

3.從這篇文章中我們可以看出,他是壹個不諂媚權貴、親民、平易近人、清正廉潔的好官。

  • 上一篇:如何鑒別民國銀元藏品的真偽?
  • 下一篇:日照上海港中心有多少戶?
  • copyright 2024吉日网官网