當前位置:吉日网官网 - 黃道吉日 - 壹道英語知識題

壹道英語知識題

很多,看看吧。找1.red紅色網上壹場紅色戰役,把小鎮塗成紅色喝;赤字(美國)赤字,赤字不再是赤字;blue感到無精打采,悶悶不樂,情緒低落;無精打采;不快樂的真藍永遠不會染色。【諺語】正直的人絕不會做壞事;純潔的道德是不會被玷汙的(屠夫們經常穿著藍色的圍裙,防止自己的衣服沾上血,因此有了這個短語)。綠色的,綠色的綠色的水果未成熟的水果綠色的年老的年老的強壯的綠色的傷口新的傷口綠色的木材濕的木頭綠色的臉蒼白的臉色綠色的充滿了血的臉(方剛)嫉妒的綠色非常嫉妒妳在我的眼睛裏看到綠色了嗎?妳覺得我能被欺負嗎?4 .黑黑;黑暗的心情沮喪的黑色行為邪惡的行為壹個黑色的印記汙點使黑白色顛倒黑白;混淆是非黑白看黑眩光(前景)黑白;書面語;印在黑處的出現在黑處,有剩余(相對於“印在紅處”)的黑咖啡,而沒有牛奶的咖啡知道黑與白是有判斷的;聰明機警5 .白色白色的日子黃道吉日白色的水無色的水壹種白色的精神純潔的心白色的咖啡牛奶咖啡6 .黃色黃色變黃色膽小【害怕】黃狗;【美】卑鄙的人7 .棕褐色紅糖紅糖、糖(適合做奶茶和咖啡)黑面包糙米糙米火燒成褐色射鳥【比喻】使用顏色詞向艦隊【船只、人群】開火,大大增強了修辭效果,為語言增添了色彩。英語中有許多與顏色有關的表達,表達了特定的文化含義。但由於英漢兩種語言的差異,不同民族對顏色的喜好不同,對成語、諺語、習語的影響也是多方面的。英國人和中國人之間的聯系既有共同點,也有不同點,有時甚至完全矛盾。因此,在翻譯這些顏色詞的表達時,我們必須了解它們的實際含義。因為有時顏色詞並不表示顏色,而是引申轉化為其他特殊含義,主要出現在某些固定詞組、成語、俚語中。因此,在翻譯顏色詞時,我們必須了解兩種文化的差異,並根據實際情況進行準確的翻譯。具體來說,常見的治療方法有四種。1.直譯的顏色詞在英語和漢語中有相同的聯想意義。翻譯時可以用直譯。如:1。白宮2。灰黑色的雲突然消失了,壹片彩色的雲在天空的西邊燃燒起來。灰黑色的雲突然消失了,壹片雲在西方的地平線上燃燒。二、改變顏色詞由於英漢兩種語言在生活結構和思維方式上的差異,英語中的壹些顏色詞需要根據中國人的習慣進行修飾,才能被中國讀者接受和理解。比如:1.black tea紅茶(不翻譯成紅茶)中文“紅茶”翻譯成英文,字面意思是“紅茶”。這是因為漢語對茶的顏色叫“紅”,而英語側重於茶的顏色,所以叫“黑”。2 .黑和藍就是黑和藍(不是黑和藍)。根據寫作表達的需要添加顏色詞,在沒有顏色詞的原句中添加顏色詞使譯文生動精彩,符合漢語表達習慣。她的眼睛濕潤了。她的眼睛是紅色的。四、意譯法是指表示顏色的詞語在不同的語言中有不同的文化含義,反映不同地區人們的文化心理、審美情趣和時代風尚。1.妳今天看起來很憂郁。妳怎麽了?妳今天看起來悶悶不樂。發生了什麽事?藍色表示人的心情時,表示“憂郁、悲傷、沮喪”等。再比如:壹個藍色星期壹(不吉利的星期壹);心情憂郁等。此外,還有壹種說法叫“藍月亮”或“千載難逢”,意思是“極其罕見、不可能”。因為月亮不可能是藍色的,所以這個成語有“千載難逢”的意思。2.當傑克的哥哥得到壹輛新自行車時,傑克非常嫉妒。傑克嫉妒他哥哥買了壹輛新自行車。英語中常用綠眼睛、嫉妒的綠色、羨慕的綠色來表示“嫉妒”,而漢語中則用“羨慕”或“患紅眼病”來表示。此外,英語中常用綠色表示無經驗、缺乏訓練、知識淺薄。如green hand(綠手)黑咖啡黑咖啡在英語中是指不加牛奶的咖啡或黑咖啡。白咖啡的反義詞也不翻譯成“白咖啡”,而是指加奶的咖啡。黑羊,另壹個與黑色有關的成語,在翻譯中也引申為“害群之馬”。事實上,黑色在英語和漢語文化中都有詳細的聯想意義。它與恐怖、邪惡和不祥有關。在英語中,還可以引申為陰郁、憤怒、充滿仇恨。例如:給某人。惡狠狠地看著某人;心情壹黑就郁悶;黑點是不令人滿意的。這要根據英譯漢的情況來擴展。色彩在文化心理和民族習俗中起著非常重要的作用。對比英漢習語中顏色詞的內涵,可以看出兩者既有相同之處,也有不同之處,完全對立或完全壹致的情況較少,交集較多。因此,在翻譯漢語時,我們必須根據具體的語境進行準確的翻譯,並特別註意文化因素。在中國的傳統文化中,綠色可以表示“俠客”,如“俠士”或邪惡。舊時“亡命之徒”也指以山為王,攔路搶劫的土匪。在西方文化中,綠色的含義更加復雜。在某種意義上,綠色象征著“和平與希望”,如英語中的綠色和平組織。給某人。綠燈給某人開綠燈,等等。也可以表示“嫉妒”、“羨慕”、“仇恨”,比如嫉妒的綠色、綠眼怪、綠眼都是“非常嫉妒”的意思,而漢語中的“嫉妒”和“紅眼”是嫉妒的意思,壹定不能翻譯成“紅眼”。綠色也可能意味著幼稚,缺乏經驗和淺薄的知識,如妳對他期望過高。他對自己的工作還不熟悉。(妳對他期望太高了,他還是個新手。)綠角是容易上當的傻瓜,綠如草是幼稚的;當然,綠色在西方文化中也與植被的顏色有關,所以它也象征著年輕、活力和新鮮,如壹個綠色的老年,永遠保持綠色,在綠色中,又有新的傷口。2.黃色在基督教藝術中,猶太人穿黃色的衣服,象征著嫉妒、反叛和懦弱。所以黃色的引申義包括“膽怯”、“卑鄙”、“懷疑”,如黃狗、膽小如鼠、黃種人酸溜溜多疑的表情。在中國,黃色曾經是皇帝專用的顏色,也曾經是中國人過分推崇的顏色。它代表權力和威嚴。比如“禦袍”四個字中的“黃”字是皇帝的“龍袍”,“禦旨”是皇帝的“聖旨”都體現了壹種皇權和尊貴。現在黃色有淫穢和性的意思,也是受西方文化“黃色”的影響。據說美國紐約的《世界報》為了贏得銷量,用黃色墨水印刷低俗漫畫。人們把這種不健康的出版物稱為“黃色出版物”,如黃色出版社(低俗嘩眾取寵的出版物)黃色封面文學,但這種含義在漢語中並不總是與英語中的“黃色”有關。藍色,英語中的另壹個顏色詞,在漢語中經常被用來表達這種意思,比如藍色笑話,黃色電影黃色電影和藍色軟件黃色軟件。當然,英語中的黃色也可以表示壹些事物的具體顏色,比如黃頁(電話簿)、黃皮書、法國等國政府報告中的黃小子金幣(封面是黃色的)。3.其他顏色紫色在中國文化中是王者的顏色,代表高貴和神秘,比如故宮裏的“紫禁城”,還有我們用的成語“紫來自東方”。在西方文化中,紫色的象征意義也與帝王和宗教有關。例如,“認為出身於貴族家庭的人註定要生活在公眾的視線中”意味著“認為自己來自皇室或非常高貴的家庭”,例如,他出生於貴族家庭,而在貴族家庭中結婚意味著“嫁入貴族家庭”。粉紅色是紅色的變體,在中國文化中也被稱為粉紅色。粉色可以象征女性。比如,白居易在《長恨歌》中寫道“她若不過轉頭壹笑,有百種符咒,六宮粉黛化為烏有”,男青年把自己心愛的女人稱為“紅顏知己”,把不正當的男女兩性關系稱為“桃色事件”。在西方文化中,粉紅色象征著本質和完美,如完美的事物或人,禮貌的粉紅色是非常禮貌的;也象征著上流社會,比如p墨茶的上流社會社交,壹個粉領的高級秘書。下面的單詞都含有顏色詞,但是有特殊的含義。如:①紅色字母days(陣亡將士紀念日,喜慶日壹般指西方聖誕節或其他節日的英語中壹些關於顏色的詞語:①紅色紅色、粉色粉色、淡粉色淺粉色②綠色綠色、苔綠色翠綠色深綠色③白色白色、灰白色、象牙色象牙色、雪白色牡蠣白色乳白色。④藍鈷藍鈷顯示器、海軍藍天藍⑤灰灰色、煙灰色炭灰色、霧灰色⑤紫色薰衣草、紫丁香薰衣草、三色堇紫羅蘭。因為這些日子在日歷上都是用紅色標註的,“紅字”的意思可以翻譯成“值得紀念、值得紀念、喜慶”。黑色字母days日歷上大多數日子都是用粗體字寫的,但不能翻譯成“平常日子”而是表示“不吉利的日子”。③狂歡作樂,狂飲和鬼混在西方國家非常流行。這裏指的是夜生活中的狂歡和醉酒,而不是“染紅整個城市”。為某人鋪開紅地毯。它的本意是“鋪開紅地毯”,隆重歡迎某人。他是第壹個訪問他們國家的歐洲國家元首,他們給予了他隆重的歡迎。他是第壹個訪問這個國家的歐洲領導人,他們以隆重的儀式歡迎他。⑤處於虧損狀態⑤⑥處於赤字狀態⑦black構成短語的翻譯:call white black/稱black white混淆了black money(來源不正當且不向政府納稅的錢)在黑暗中。黑白害群之馬黑色星期五耶穌受難日黑色謊言的陰險承諾五十步笑百步。⑧白色戰爭是壹場沒有硝煙的戰爭,通常指的是“經濟競爭”。白色的銷售白色的金錢銀幣白色的大象無用而笨重的東西白色的烏鴉稀有的東西白色的路白色的街道白色的謊言善意的承諾白色的咖啡牛奶咖啡白色的feathe R膽小哦,不要偽造黑和白,這意味著。白紙黑字。中文翻譯成英文的時候,中文裏的“白”字在某些場合是壹種顏色,而英文裏沒有“白”字。如:大白菜、白熊、白蟻。但在其他場合,白字與極無關,表示徒勞。如:壹切徒勞,浪費時間和精力,送人,免費,白送。此外,白字還可以表示“純潔”、“不摻雜”。如白開水、白灼豬肉,在某些場合甚至很難概括出某種意義。比如坦白,把什麽東西、傻逼、白話壹口氣說幹凈。應該記住,在英語中,並不是所有的單詞“white”⑩Blue“white”和“Blue”通常都用來表示不愉快。例如,在憂郁的情緒中,憂郁意味著“沮喪”、“沮喪”和“無聊”;在壹個藍色的Mon中,“藍色”也有類似的意思——過了壹個快樂幸福的周末,周壹又要去上班或上學,所以心情不好。例如,那天是藍色星期壹,他就是不想回去工作。這是壹個糟糕的星期壹,又到了上班的時間。他真的不想。(11)在美式英語中,blue book是指寫有名人,尤其是政府高級官員名字的書。自己看這個:/yingyuxiefiangfa/20100608-460562 . html
  • 上一篇:【黃道吉日】2020年4月13日
  • 下一篇:三七崇拜短詩
  • copyright 2024吉日网官网