楊秀芝之書
在該縣的西部邊界上,有雕刻的山脈。遠離閑適,水美石美,四轉高巖,數頃良田。這個家庭最初在斯裏蘭卡有壹個野生房子,但它在混亂中被遺棄了。這是復盤的開始。即石成基礎,靠林啟東。羅晟映宇宙,泉流繞階,月松風草,庭邊和諧;陽光燦爛,雲朵堅實。屋檐下的炊煙,* * *小琪和舒娟;園中有桃李,雜有松柏,卻郁郁蔥蔥。有壹次,我牽著我的手蹚進小溪,我帶著我的杖攀上了頂峰。我的心是孤獨的,我的身體在顫動,我將死去,我不再知道我在天地之間。
2.總的想法是:
在我居住的縣城西邊,有壹座山,看起來像雕刻的壹樣好。山在幽遠處,水清石壯,高崖環繞,良田數頃。原來我們家在這裏有壹個小房子,但是因為戰亂被破壞了,今天又開始重建。地基是石頭做的,橫梁是樹做的。周圍雜草叢生,山泉沿著臺階流淌,明月、松樹、和風、綠草與這棟房子相映成趣;太陽每天升起落下,白雲自然卷曲,小池塘水窪排列如星,屋檐下廚房的炊煙和天地間的霧氣水汽壹起翻滾;小花園裏的桃樹和李樹伴隨著松柏的繁茂生長。偶爾挽起袖子,挽起褲腿,蹚過小溪,拄著拐杖爬上山峰,內心無憂無慮,身體輕快飛翔,仿佛忘記了自己不在天地間。
2.翻譯《富弼傳》時,最好對關鍵詞有詳細的解釋。感謝原文:標題:富弼作者或來源:不詳。
有錢人溫柔大方,與人交談,若無相似或不同之處。及其來節,正色大方,不能屈。知之深遠,人之深遠,事無巨細,反復考慮,才會萬無壹失,才會行動。
丞相,自唐朝以來,召禮百次,凡見之,古往今來皆拜。總理站得筆直,雙手握得少;福建壹直沒有下臺;如果客人多坐壹會兒,官員就會唱“相敬如賓”,客人就會猶豫退下。而眾為相,雖有微官布衣謁見,皆抗禮,引其入座,心平氣和,送其出門,視之為上馬。自然對大眾有點效果,從大眾開始。
我做官回到西京十幾年了,經常活不出來。到了晚年,邀請我的客人也感謝我的病。親戚問他為什麽,公說:“待人接物,要有禮貌。我在羅生活了壹輩子,和千千萬萬的親人壹起蓋了老。如果我看過或者沒看過,就是對錯之道。”如果大家看到了,我就弱不禁風,病入膏肓,無法與之相比。“士大夫亦知其心,無怨。想去老子廟,坐小轎子過天津橋,搬到橋附近的城市。城裏人喜歡出門,我們可以看。至於安門,城池空,人氣也空。而與世為敵,士大夫無距離,有識無明。當他們見面時,他們會使用語言。不見面就用書,互相悼念。他們經常哭,他們的士大夫也經常哭!不忠君,不愛民,不盡心,不推赤誠之心,則內盛而外見。
翻譯或註釋:
富弼溫柔大方,經常和別人說話,好像沒有什麽區別。但事關國家生死,他說話大義凜然,沒有什麽能讓他屈服。智慧和洞察力是深遠的,他們比別人強多了。但是大事小事都是反復考慮的,必須做到萬無壹失才可以。
從唐朝開始,官員向宰相鞠躬,宰相不必還禮。來參觀的人,無論老少,都要敬禮。當首相站立時,有年輕的侍從垂下頭來支持他。送客時,不必下臺階;如果客人坐久了,旁邊的服務員會喊壹聲“敬從公”,客人會畢恭畢敬地起身退出。然而,當妳是富弼的總理時,即使是小官員或民眾來見他,妳也可以同等禮遇。請他坐下來,心平氣和地和來看妳的人談談。客人走了,送到門口,看到客人上馬才回來。從那以後,許多官員都向富弼學習,它起源於富弼。
我離職回到西毒已經十多年了,幾乎不出門。晚年,客人來看我,往往因病推辭。親戚問他為什麽不見客人。富弼說:以同樣的禮貌對待他人,無論他們是富有的、貧窮的、有才華的還是愚鈍的。我家幾代人都住在洛陽,親戚朋友有幾百個。如果他們中的壹些人沒有被看到,他們就沒有得到平等的對待。如果大家都看到了,我的病會加重,我會受不了的。士大夫知道他的意圖,沒有抱怨。曾經想去老子廟,坐轎子路過天津橋,搬到橋附近的城裏。城裏的人很高興看到富弼旅行,在觀看的陪同下,他們都去了天安門。市場因此變得冷清,而富弼卻如此受歡迎。富弼去世時,士大夫們相見時互訴衷腸,不分遠近。如果他們沒有見面,他們會寫信,互相吊唁,還經常流淚。富弼深受士大夫的喜愛。哦親愛的!如果他沒有盡到對皇帝的責任,沒有全心全意的關心人民,他的真誠會是滿滿的內心和外在嗎?
給…作註解
[1]傅公:即富弼,北宋名臣。郭艷,洛陽人。互相拜了兩年。
[2]及其即將到來的節日:李青二年,富弼曾派使者到契丹,拒絕了他割讓土地的要求。大節是指影響國家生死存亡的重大事件。
[3] ù (cù) ù (jí):恭敬而不安。
[4]致仕:辭去官職。
[5] (cè)和(dá):同情,憐憫。
3.請與陳和陳壹起翻譯這本書。妳好,我親愛的兄弟,去年冬天我們在壹條船上進行了壹次深刻的談話,我因為這次深刻的談話而深深地欽佩妳。
當我第壹次在春天看到林忠時,我意識到妳在離別後遭受了巨大的變化,我親愛的朋友,沒有壹句深切哀悼的話。恐懼和害怕的感覺是無與倫比的。最近以為大事結束了,很在意,很在意!如今朝廷又做了新的嘗試,改革創新,敕設學堂,還有中學和西學。
這真的是壹個讓有誌之士振作起來努力的大好機會。湘中發起新的學習風氣已經很久了,所以這件事處理起來相對容易。
我私下猜測,各縣壹般都會設置小學,早晚恐怕不會馬上建成。學校完全靠教學。
西方的寫作和學習在今天大多是似是而非的。如果妳雇傭了壹個天賦不足的人,整個學校都會受損。
更何況,優秀的中學能讓分散在各地的六七千人去教全世界的學生,也不容易。我個人認為,州府直隸只需先辦學校,培訓中小學教師,聘選優秀教學實習。入學的學生分多個年級,每個縣酌情選幾個人。
能自辦學校的富縣,要管理大量的資金和人力,這樣他們就能輕松聚集,以後就不用擔心缺教了。我們縣地處江北,也是有名的大縣,但還是無法設立,更何況是偏遠山區!中國之所以被外國列強視為弱小,在於政權,在於技巧(治理國家的具體措施),而不在於道德。
六經之教,二程、朱之書,韓愈、歐陽修之文,忠臣、孝子、(友善)兄弟、賢淑女子,最美的氣質都聚集在這裏。文化如日月星辰般閃耀,如河海般匯聚。
從這裏出發,國家就會太平,不從這裏出發,就會動蕩。就算幻想英雄學到了幾百個新東西,終究改變不了他。
中國現在的政權和技能都是次要的,容易恢復。道德是治國之本。我們不說快,提倡光大政權和技能裏那些沒用的東西。
假設中國的商業和海軍像英國,陸軍像德國,人民優秀勇敢,地理形勢像俄國,改革自強像日本,學校很多像美國(中國不強)。但大臣皆貪賄,將軍皆畏,士兵皆不遵令,士子皆不尊禮。怎樣才能建設壹個國家?肯定不是。不用等別人讓我們知道,我們就已經知道了(這些)。
假設中國的諸葛孔明是用來治理百姓的,衛青、霍去病這樣的人指揮軍隊,張衡、祖沖之這樣的人巧妙構思制作器皿,富弼、洪灝這樣的人被派往四面八方,巴荒、卓茂是地方官,鄭玄、朱負責飲酒和教育。難道還不夠立國嗎?還是可以做到的。不用等別人讓我們知道,我們就已經知道了(這些)。
蘇軾建議宋神宗首先要做的是凝聚人心,誠實守信,恢復紀律。朱對的真誠並沒有超出真誠的範圍。
這幾句話看似空話,卻不知在黑暗中大有裨益,就像人身體裏的血液,忍不住在皮膚的筋骨裏流淌壹天。輸壹點就弱壹點,斷壹點就立馬死。不要介意我說的不是貶低新的學習。
我覺得會有人理解我的觀點,然後我就可以期待他們學有所成,學以致用,這正好可以幫助到他們。如果走得太遠,就好像跟它沒法比。這是聖人的至理名言。
順應時代救國改朝換代是君子的良苦用心,我也不在乎(考慮)是否得罪了全世界。
4.請用陳的書翻譯和陳的書。
姚永冠
妳好,伯顏先生:
去年冬天,我們在船上進行了壹次深刻的談話,我因為這次深刻的談話而深深地欽佩妳。當我第壹次在春天看到林忠時,我意識到妳在離別後遭受了巨大的變化,我親愛的朋友,沒有壹句深切哀悼的話。恐懼和害怕的感覺是無與倫比的。最近以為大事結束了,很在意,很在意!
如今朝廷又做了新的嘗試,改革創新,敕設學堂,還有中學和西學。這真的是壹個讓有誌之士振作起來努力的大好機會。湘中發起新的學習風氣已經很久了,所以這件事處理起來相對容易。我私下猜測,各縣壹般都會設置小學,早晚恐怕不會馬上建成。學校完全靠教學。西方的寫作和學習在今天大多是似是而非的。如果妳雇傭了壹個天賦不足的人,整個學校都會受損。更何況,優秀的中學能讓分散在各地的六七千人去教全世界的學生,也不容易。我個人認為,州府直隸只需先辦學校,培訓中小學教師,聘選優秀教學實習。入學的學生分多個年級,每個縣酌情選幾個人。能自辦學校的富縣,要管理大量的資金和人力,這樣他們就能輕松聚集,以後就不用擔心缺教了。我們縣地處江北,也是有名的大縣,但還是無法設市,更何況是偏遠山區!
中國之所以被外國列強視為弱小,在於政權,在於技巧(治理國家的具體措施),而不在於道德。六經之教,二程、朱之書,韓愈、歐陽修之文,忠臣、孝子、(友善)兄弟、賢淑女子,最美的氣質都聚集在這裏。文化如日月星辰般閃耀,如河海般匯聚。從這裏出發,國家就會太平,不從這裏出發,就會動蕩。就算幻想英雄學到了幾百個新東西,終究改變不了他。中國現在的政權和技能都是次要的,容易恢復。道德是治國之本。我們不說快,提倡光大政權和技能裏那些沒用的東西。假設中國的商業和海軍像英國,陸軍像德國,人民優秀勇敢,地理形勢像俄國,改革自強像日本,學校很多像美國(中國不強)。但大臣皆貪賄,將軍皆畏,士兵皆不遵令,士子皆不尊禮。怎樣才能建設壹個國家?肯定不是。不用等別人讓我們知道,我們就已經知道了(這些)。假設中國的諸葛孔明是用來治理百姓的,衛青、霍去病這樣的人指揮軍隊,張衡、祖沖之這樣的人巧妙構思制作器皿,富弼、洪灝這樣的人被派往四面八方,巴荒、卓茂是地方官,鄭玄、朱負責飲酒和教育。難道還不夠立國嗎?還是可以做到的。不用等別人讓我們知道,我們就已經知道了(這些)。蘇軾建議宋神宗首先要做的是凝聚人心,誠實守信,恢復紀律。朱對的真誠並沒有超出真誠的範圍。這幾句話看似空話,卻不知在黑暗中大有裨益,就像人身體裏的血液,忍不住在皮膚的筋骨裏流淌壹天。輸壹點就弱壹點,斷壹點就立馬死。
不要介意我說的不是貶低新的學習。我覺得會有人理解我的觀點,然後我就可以期待他們學有所成,學以致用,這正好可以幫助到他們。如果走得太遠,就好像跟它沒法比。這是聖人的至理名言。順應時代救國改朝換代是君子的良苦用心,我也不在乎(考慮)是否得罪了全世界!
5.人教版八年級上冊及朱的文言文閱讀理解及答案朱的閱讀理解及答案朱的閱讀:匿名文章來源:網絡點擊量:更新時間:2012-10-218
從溪流中漂浮,任何東西。從阜陽到桐廬,百裏,奇山異水,天下無雙。
所有的水都是淡綠色的(πm?o),到達底部。妳可以和細石壹起遊泳,直視它們。
若猛浪急,箭多快。高山生寒樹。
在負電位上,他們互相競爭(mi m: o),爭分奪秒,萬丈高峰。泉水巖,淩淩;好鳥歌唱,它們押韻。
蟬無止境,猿無止境。天上飛的人(李)希望休息;管天下之事者,望谷忘叛。
橫枝遮,白日猶昏;疏條相映,有時見陽光。天空中,江面上所有的霧靄已經完全消散,天空和遠處的群山都呈現出同樣的顏色。
(我坐船)隨波逐流,任船隨水飄。從阜陽到桐廬,大約壹百裏,奇山怪水是世界上獨壹無二的美景。
水是青綠色的,深河清澈見底。河底遊動的魚和細沙礫石壹直毫無阻礙地向下看。
湍急的水流比箭還快,湍急的波浪像奔騰的駿馬。夾江兩岸的山上生長著耐寒的常青樹。(山)憑借山勢,爭奇鬥艷,互有高下。
(山)互相競爭高聳筆直向上,形成數百座山峰。泉水打在巖石上,發出清脆的泉水聲。
美麗的鳥兒彼此和諧歌唱,唱出和諧優美的旋律。蟬叫個不停,猿叫個不停。
那些像鷹壹樣飛向天空的人(為名利而爭得高位的人),看到這裏的山峰,就會平靜下來;那些忙於政務的人看到這些美麗的山谷都會流連忘返。斜斜的樹枝蓋在上面,即使白天也昏暗如黃昏;稀疏的樹枝互相覆蓋,有時還能看到太陽(從枝葉的縫隙裏)。
【註】同朱書(1),吳郡風滿煙清(2)而清(3),天山* * *色(4)。從溪流中漂浮(5),任何東西(6)。
從阜陽到桐廬100裏(7),舉世無雙(8)。水是(9)淺綠色(10),達到底部。
可以和細石(11)壹起遊泳,直視它們(12)。激流(13)連箭(14),猛波若(15)跑(16)。
所有與岸接壤的山都是冷樹(17),負電位互相競爭(18),它們互相競爭(19),瞄準高處(20),到達頂峰(21)。彈簧激勵巖石(22)和撥浪鼓(23);好鳥唱歌(24)和押韻(25)。
蟬無止境(26),猿無止境(27)。飛向天空的人(28)希望休息(29);管天下之事者(30)窺谷忘叛(31)。
水平蓋(32)白天還暈(33);稀疏的條帶互相交叉(34),有時見太陽(35)。(1)致朱的壹封信,選自《文藝報》(中華書局,1982年版),卷七。
本文是作者寫給朱的壹封信,講述他在旅途中的所見所聞。與朱壹書。
吳郡(469-520),字叔。吳興去世(今浙江安吉縣)。
梁是南朝文學家和史學家,其作品分別被收藏在全和兩地。書:信(2)全:全,全。
(3)網:耗散。(4)***顏色:同色。
* * *,壹樣,壹樣。(5)從溪流中漂浮:(乘船)隨波逐流,隨波逐流。
從,沿著,沿著。(6)任何事情:讓船按照自己的意願,有時向東,有時向西。
東方和西方:方向,這裏作為動詞,東方和西方。(7)從富陽到桐廬:這句話裏的富陽和桐廬都在杭州,富陽在富春江下遊,桐廬在富陽西南中遊。
比如按上面的“從溪流中漂浮”。應該是桐廬到阜陽。
原文可能是作者的錯誤。致:致。
徐:表示大概的數量,上下左右。(8)獨特:獨壹無二。
獨立:獨壹無二。絕對:精彩到極致(9)全部:全部,全部。
(10)比比:原來的“飄比”是根據其他版本改的。綠松石。
(11)魚和細石:遊動的魚和細小的石頭。(12)直視:可以看到盡頭,沒有任何阻礙。
在這裏,這條河被描述為清澈見底。(13)快速流動的水。
(14)非常箭:即“比箭多”,比箭快。什麽:比更好。
為了保持字數工整,省略了中間的“於”字(15) If:好像。
(16)本:動詞作名詞,指奔馬。(17)冷樹:耐寒常綠樹木(18)與負勢競爭:這些山與(高)地形爭奪向上。
負面:憑德。競爭:競爭。
這句話指的是“高山”,而不是“冷樹”,從下面的壹句“千峰”就可以看出來。(19) Charming(米?o):意思是這些山好像都在爭著往高遠的地方伸展。
宣,高。苗,很遠。
這兩個詞在這裏用作動詞。(20)指向直:直上,直沖雲霄。
指:向上。(21)千峰:表示形成無數的峰。
(22)沖擊:沖擊。(23)玲玲:玲玲發聲。
玲玲,擬聲詞,形容水下聲音的清澈。(24)好鳥歌唱:好,美;互相唱歌,互相唱歌。
(25)韻(yρng)韻:韻、諧、美。旋律,鳥鳴。
押韻,和諧的聲音。(26)zhàn:長期連續吠叫。
幾千意味著很多。轉,同“易”(視版本而定),鳥叫委婉。
這裏指蟬鳴。(27)無盡:意為“無盡”。
與前壹句中的“不窮”相對。(28)風箏(yuān)飛(li)天;詩經裏的?Daya?幹燥的丘陵地帶。
雄鷹展翅高飛,比喻在政治上追求高位。風箏,俗稱鷹,擅長高飛。
讓,達到(29)王峰休息:意思是當妳看到這些雄偉的山峰時,妳會平靜妳那顆熱衷於名利的心。呼吸:平靜下來。
(30)經濟社會事務:處理政治歷史事務,這裏指的是仕途上的苦心經營。(31)窺谷忘反:當妳看到(這些美麗的)山谷,妳就永遠不會離開。
反向:同“返回”,返回。偷看:看。
(32)橫向樹冠:橫向傾斜的樹木存在。
6.蘇洵,蜀人,也是壹位文學大家。他從雲端奔望德行,思之而不求。這句話出自《與富弼書》,又稱《與傅文忠書》。
意思是:壹個叫蘇洵的人來自四川,壹個有真才實學的人。他說他想去找壹個受人尊敬的人,希望遇到壹個有偉大道德抱負的人,但是沒有機會實現。第二,這是歐陽修寫給當時的宰相富弼,向富弼推薦蘇洵的信。
3.歐陽修,(65438+8月1,0007-1072年9月22日),冀州永豐人,北宋政治家、文學家。四、富弼,(1004年2月13 —1083)範仲淹見了,稱贊他“王佐之才”,後來成為北宋著名人物。
動詞 (verb的縮寫)蘇洵(1009年5月22日—65438+5月21,0066)梅州眉山(今四川眉山)人。北宋文學家,與他們的兒子蘇軾、蘇轍壹起,以文學聞名於世,號稱天下“三蘇”,兩人都被列入“唐宋八大家”。
7.閱讀下面的文言文,完成1-5題1。d(幹預前)2。A (A是連詞,表修飾;二是介詞;b連詞,表示繼承;c代詞,hisd連詞,和)3。D (2寫人民受益;④寫唐傑被皇帝感動;⑥寫出文人對唐傑的敬仰之情。)
4.b(“張耀佐突然讓四位同僚擔任地方官的行為”不正確。參見翻譯。)
5.(1)沿邊池塘的水泛濫/害了百姓的田地/被中國人楊懷民支配/要割城西十壹村的地/築堤造福百姓。(2) ①唐傑,字子芳,江陵人。
(唐傑)任周茉任丘縣令。(2)唐傑慢慢地讀完了他的獨奏會,說道:“我因忠誠和憤怒而激動。即使被罰做飯,我也不會回避。貶謫到遠方,我能推卸什麽?”唐傑,字子芳,江陵人。
(唐傑)被任命為周茉任丘縣令。當時在遼使往來的要道上,郵務員被遼使勒索,無法謀生,苦不堪言。唐傑坐在哨所門口,下令說;“不是規定該給的,什麽都沒給。
誰稍微破壞我們的東西就會被逮捕。“(廖氏)都乖乖地走了。
邊境附近的池塘每年都會泛濫,毀壞民用田地。太監楊懷民負責這件事。他想把城西11村的田地劃出來作為積水的地方。唐傑(主持會議)修建了壹座防洪堤,人們都認為這項工程做得很好。在得克薩斯州通過判決時,轉運使崔屹從國庫中取走絲綢並分發給人民,但價格提高了。
唐傑扣留了這份文件,拒絕簽發,並把它交給綏靖部來指控崔屹。崔屹很生氣,多次送公文去問唐傑,但唐傑不為所動。
真的不可能很快實施。(唐傑)入朝任禦史監,被調至殿中等候禦史。
張耀佐突然被任命為宣徽、節度使、竟陵、牧四使,和包拯、吳逵極力諫阻,並請王、鐘誠在朝廷糾正與皇帝的爭執,削去了他的兩個使。不久,他任命張堯為宣徽使,並兼任合陽知府。
唐傑對他的同事們說:“這是皇帝想給張耀佐的職位,以促進會徽,這只是壹個虛名,楊賀是知府。我們不能就此止步。”同事們都模棱兩可,只有唐傑說要打架。
仁宗對他說:“任命的建議來自中書省。”唐傑在周樹做縣令的時候借機彈劾宰相文彥博,制作了壹種鑲金的絲綢,供宦官們用來打通後宮,取得權位。現在重用張耀祖,是為了壯大自己的勢力,請求皇上免去文彥博的宰相之職,任命富弼為宰相。
還說勸諫者吳逵口是心非,看時尚。唐傑的話是真誠和誠實的。
皇帝大怒,把他推開,說要貶他到很遠的地方。唐傑慢慢地讀完了他的獨奏會,說道:“我因忠誠和憤怒而激動。就算被罰做飯,我也不會回避。把我貶到遠方有什麽好推卸的?”皇帝很快召見他的權力,並顯示他們的發揮,說:“這是他的責任,唐傑談論大事。
至於靠嬪妃之力當上宰相的文彥博,這算什麽?他們如何參與官員的任命?當文彥博站在他面前時,唐傑問他,“文彥博應該反省壹下自己。如果真有這種事,他也隱瞞不了。”文彥博倒在地上,不停地道歉。皇帝更加生氣了。
石梁訓斥唐傑,叫他去廟裏,蔡襄趕緊原諒了唐傑。結果,唐傑被放逐到春州。
王駒告訴皇帝懲罰太重了,皇帝立即醒悟過來。第二天,他撤回文淑,降職潁州。與此同時,文彥博被解除丞相職務,吳逵也被貶京外。皇帝擔心唐傑可能會死在路上,使自己背負殺害忠臣的名聲,所以他要求大臣護送唐傑到他的辦公室。
梅和都寫過贊美的詩。從此,他忠厚直爽的名聲傳遍了全世界。士大夫都稱他為實諫,必須稱他為唐子方,不敢直呼其名。
8.富弼溫柔大方,經常與人交談。好像沒什麽不同。
但事關國家生死,他說話大義凜然,沒有什麽能讓他屈服。智慧和洞察力是深遠的,他們比別人強多了。但是大事小事都是反復考慮的,必須做到萬無壹失才可以。
從唐朝開始,官員向宰相鞠躬,宰相不必還禮。來參觀的人,無論老少,都要敬禮。當首相站立時,有年輕的侍從垂下頭來支持他。送客時,不必下臺階;如果客人坐久了,旁邊的服務員會喊壹聲“敬從公”,客人會畢恭畢敬地起身退出。然而,當妳是富弼的總理時,即使是小官員或民眾來見他,妳也可以同等禮遇。請他坐下來,心平氣和地和來看妳的人談談。客人走了,送到門口,看到客人上馬才回來。
我離職回到西毒已經十多年了,幾乎不出門。晚年,客人來看我,往往因病推辭。
親戚問他為什麽不見客人。富弼說:以同樣的禮貌對待他人,無論他們是富有的、貧窮的、有才華的還是愚鈍的。我家幾代人都住在洛陽,親戚朋友有幾百個。如果他們中的壹些人沒有被看到,他們就沒有得到平等的對待。
如果大家都看到了,我的病會加重,我會受不了的。士大夫知道他的意圖,沒有抱怨。
原文中的有錢人,溫柔大方,與人談吐,若無異同。及其來節,正色大方,不能屈。
知之深遠,人之深遠,事無巨細,反復考慮,才會萬無壹失,才會行動。丞相,自唐朝以來,召禮百次,凡見之,古往今來皆拜。總理站得筆直,雙手握得少;福建壹直沒有下臺;客人坐久壹點,官員就唱“尊相公,客人猶豫退。
而眾為相,雖有微官布衣謁見,皆抗禮,引其入座,心平氣和,送其出門,視之為上馬。自然對大眾有點效果,從大眾開始。
我做官回到西京十幾年了,經常活不出來。到了晚年,邀請我的客人也感謝我的病。
親戚問他為什麽,公說:“待人接物,要有禮貌。我在羅生活了壹輩子,和千千萬萬的親人壹起蓋了老。如果我看過或者沒看過,那就是對錯之道。
如果大家看到了,我就病了,沒法比了。”士大夫也知道他們的心意,沒有怨言。