火星文由符號、繁體字、日文、韓文、生僻字或拆分後的部分漢字組成。發展的起源:新輸入法的誕生得到驗證。火星劇本起源於臺灣省。由於倉頡和朱茵等傳統輸入法的出現,網民在打字時經常會出現壹些錯別字。久而久之,大家就能理解常見錯別字的意思,默認使用。來源
火星文最早的起源是因為網友打繁體字時經常出現的錯別字。火星文已經發展成為由繁體中文、日文、韓文、英文、古文字和顏文字組成的字體。火星文種類繁多,沒有統壹的標準。不同的人解讀同壹句話,可能會有完全不同的結果。下面列出了幾種常見的火星形態。但是請註意,要麽是下面的用法出現在文章裏,要麽就是火星文。火星文成立的條件是:在特定範圍或交際圈子中流行的,可能對其他不相關的人造成閱讀理解困難的非正式文字。下面這種用法對某些人來說可能是壹種常見的、正常的表達,但對另壹些人來說卻是無法理解的“火星語”。
所以火星文的判斷其實是壹個見仁見智的問題。
有些角色可能曾經是火星人,但是經過長時間的使用和積累,已經成為壹個普通的角色,比如BTW(對了)、CU(再見)等。有的是地方語言的直接漢字,如毛(瑤)、連(我)等;還有的是音譯或用其他語言書寫,如嘉年華、私人、仆人(日語中的“我”)。以上類型通常不叫火星人。
同音詞
臺灣省常用的拼音輸入法和中國大陸常用的拼音輸入法,要完成壹個字的輸入,需要輸入完整的音標和選字,但是中文同音字相當多,導致很多用戶不選字(多半是因為選字太快。還有少部分中文功底不好,使得文章中出現大量同音字。
《出埃及記》:業余時間最喜歡輸。
——“Re”應為“In”;“輸”應該是“書”
翻譯錯誤
非中文電腦遊戲的常見中文版本。比如《無冬之夜》中文版的錯誤廣為人知,其中踢牙的老奶奶最受關註。許多網民將這些錯誤稱為“火星人”,臺灣省英保閣甚至被稱為“火星研究所”。有網民認為,這是火星文最早的用法和起源。
朱茵文本
壹些網民為了偷懶或者裝可愛,將完整的音標簡化,取音標中的聲母來代表原字,從而形成了臺灣省特有的網絡語言。
例子:我愛我的家人。
-"?”應該是“德”
例:大家好!
-"?”應該是“妳”;“ㄚ”應該是“啊”
相似聲音/多詞整合
也有多個詞放在壹起表達,或者用發音相近的詞代替原詞的情況。
例:醬很好!
——“醬”就是“這樣”的意思
例子:表是這樣做的!
-“桌子”的意思是“不要”
《出埃及記》我可以和妳交朋友嗎?
——“我”應該是“我”,臺灣普通話發音,所以變成“我”;“扣”應該是“可”
例如:3Q
-“3q”是英語“謝謝”的類似音
例:這種幾(符)很好!
——“幾(福)”是與英文單詞“feel”相近的音;“這種幾(福)很好!”這種感覺很好!
混合語言術語
閩南語(用普通話同音字表示)
例:街道系統在挖!
-閩南:這是我的腳。
舉例:拉!
-閩南語:大概。
例子:龍模型在拉!
-閩南語:沒有預約。
客家話
《出埃及記》:哎咩,就是說!
——“嘿咩”寫為“鐵咩”,在客家話裏是“真的”的意思。
——“崖”寫成“我”,在客家話裏就是“我”的意思。
——“麥怪”寫為“葉燁”,在客家話裏是“什麽”的意思。
日語
《出埃及記》:妳是我的好馬!
——“Maji”在日語中是“朋友”的意思,所以翻譯成“妳是我的好朋友”
《出埃及記》我今天沒事可做。
——“私”在日語裏是“我”的意思。另外,這個語法的出現是因為“private”和加速輸入法中的“I”類似(“I”,“private”)
英語
舉例:這年頭誰不用咕狗做作業?
“Goo Gou”是Google的中文音譯。
《出埃及記》:這是我的感嘆。
——“唉低”是ID(身份)的音譯
《出埃及記》今天天氣真好!
——直接用英文“happy”或者類似的中文發音代替中文的happy。
無格式句子
由糟糕的排版或標點引起的壹種閱讀困難。
然而,在臺灣省社會中,火星文的另壹種解釋是指壹種在臺灣省年輕人中流行的語言符號。
壹般來說,火星語沒有嚴格的定義,其應用也不僅限於網絡語言。
壹般可以稱為火星語。因為火星語是壹個新的亞文化,所以2006年6月22日在中國創立。
95學年語文文科試題出現在火星文,爭議很大。
(重組文章:然而在臺灣省社會中,火星文的另壹種解釋是指“流行於臺灣省年輕族群中,以各種語言符號組合代替漢字的亞文化用語”。壹般來說,火星語沒有嚴格的定義,其應用也不僅限於網絡用語。通常情況下,只要人們不能立即判斷和理解句子,就可以稱為火星語言。由於火星文是壹種新興的亞文化,它在2006年6月22-23日出現在中國95學年度的語文文科考試中時就引起了爭議。)
符號標記
直接用與發音或意義相關的符號代替單詞。
《出埃及記》:輪到我了!
-將“驚嚇”壹詞改為“↓”
壹般認為,表情符號不屬於火星人。
象征性的火星文運用象形、戲仿、飛白、比喻、諧音、擬人等方式構成新詞。除了構詞上的隨意組合搭配,也讓網絡語言更加委婉。委婉語可以淡化語言中貶義或否定的語義特征,也可以掩蓋尷尬的事實,避免交際中的尷尬和唐突現象,使語言具有幽默、諷刺和委婉的功能。
比如,典型的象形笑臉符號:-)、orz(跪在地上的小人),我們把某人描述成“很S(從S的外在形狀來看)”,把接吻描述成“種草莓”,把設陷阱描述成“挖坑”,把人腦轉動緩慢、跟不上潮流描述成“286”;用兒童俚語委婉表達:PP(漂亮,錢),butt(屁股),恐懼(害怕),東東(東西);句末常用“哦、哦、哦”等語氣詞作詞綴,表示撒嬌或嬰兒化,如“記得進貢”、“慌了會出錯”。
總之,符號火星文獨特的文字創作和有趣的思維方式,為網絡壹族的交流方式和生活增添了又壹份趣味。它們使網絡語言有意無意地體現出國際化和時尚化的特征。他們自己的語言很多都是語言遊戲,並不是不尊重語言的傳統規則,而是增加趣味性來改變語言,玩壹會文字遊戲。
混合用法
混合用法是以上幾種用法的組合,最容易造成閱讀困難。大多數被稱為“火星人”的句子是由混合用法產生的。
例句:即使我的電腦壞了,我也會難過壹整天。“& lt/電腦壞了,整個電腦都壞了~
我的電腦壞了,這讓我難過了壹整天。
例:1刀4魔J,↓b倒挖D!
壹切都是幻覺,嚇不倒我!)
符號表達,象形圖
壹般認為,表情符號不屬於火星人。
異體字
另壹種變體火星文只是用壹些工具把漢字轉換成形似或音似的繁體字/異體字,壹般的變體火星文,沒接觸過的人壹般都能看懂,比如:
我愛妳。
我每天愛妳多壹點。我用工具把簡化字轉換成生僻字,但是我可以通過上下文猜出原意。之所以有人喜歡用這種變體火星語,更多的反映了未成年人的逆反心理。這種火星人的語言可以說沒有什麽創造性,大多是通過工具和機械的改造。如果說使用象征性的火星語顯示了使用者的機智,那麽變體的火星語只是反映了使用者的懶惰。這種標新立異,不落俗套,是典型的逆反心理。
這種“變種火星文”早在幾年前就作為遊戲用語在泡泡堂流行起來,隨後通過QQ資料和QQ簽名迅速傳播開來。變體火星語的反對者很多,他們稱之為“腦殘”。