王安石23歲的時候,去北京趕考。當他經過馬家鎮時,天色已晚,他留在鎮上休息。
晚飯後,我閑著沒事,在街上溜達。我看到壹個大戶人家的房子外面掛著燈籠,燈光閃爍,特別刺眼。
他走近細看,卻見燈上寫著半對,“跑燈籠,亮馬走,亮馬停”。哦,這是在等人做底線!
王安石看了拍手連呼“好樣的!好右!”站在壹旁的管家馬上進去告訴了房子的主人馬先生,可是等馬先生來的時候,王安石已經不見了。
第二天,王安石趕到京城,進入考場後,壹舉答題,交上了第壹張卷子。看到他這麽聰明,考官喜出望外,馬上來面試。
考官指著堂前的飛虎旗,做了壹副對聯:“飛虎旗,旗飛,旗藏。”
王安石腦海裏立刻浮現出馬房外燈籠上的半對,他不假思索地答道:“燈籠跑,燈走,燈停。”
考官很驚訝。沒想到王安石答得又快又好,不禁佩服。
想到燈籠的幫助,王安石考完試馬上回到馬家鎮,去馬先生家看燈籠,被管家壹眼認出。
管家認出了他前幾天誇的那副妙聯,執意要請他進屋。看完茶坐下後,心急的馬員催促王安石把燈籠上的那壹對配好。王安石再次換上鮮花,隨口寫道:“飛虎旗,旗飛,旗卷虎藏。”
馬先生接過對聯壹看,工整靈動。他當即決定把女兒嫁給他,並提出擇日在馬府迎娶。
這是怎麽回事?原來燈籠上的那壹對,是馬小姐給丈夫做的。
結婚那天,馬父喜氣洋洋。正當新郎新娘拜天地時,壹報來報:“王大人為狀元,明日請赴瓊林宴!””我喜出望外。馬先生喜出望外,立即重開酒席。
面對雙喜,王安石帶著三分醉意,在紅紙上寫了壹個大字“Xi”,讓人貼在門上,隨口吟誦:“對聯是雙喜歌,燈籠在飛。”
從那以後,“Xi”這個詞就流傳開來了。
哎?xǐ?
含義:
雙喜。婚禮中,剪下“大紅雙喜”字樣,貼在洞房中堂,寓意男女雙方在婚姻中共同迎接喜慶的日子;它也用於婚禮和其他喜慶場合,表達幸福和祝福。
《歡喜冤家》似乎是壹對註定要相依相偎,彼此關心,深情對視,誓不離不棄,白頭偕老的男女。“喜”字是吉佳吉,“喜人”字當然是吉祥的人嫁給吉祥的人。