當前位置:吉日网官网 - 黃道吉日 - 瀟雅·車工翻譯賞析

瀟雅·車工翻譯賞析

瀟雅車公[先秦]是匿名的。我的車被襲擊了,我的馬也壹樣。四馬是龐龐,驕橫。田澈不錯,田母孔孚。東方有剛草,驅言行。子在苗子,弟子選擇吵。蓋房子,套房子,在Ao打猛獸。駕四馬,四馬如火如荼。紅色和金色會有區別。從不接,弓和箭都調好了。既然射手壹樣,那就幫我擡柴火吧。四個黃在開,兩個不倔。不失其氣,舍其箭如離弦之箭。A?vagho?a,沙沙作響,從容不迫。我不驚訝,但我不盈利。簽子,聞無聲。容壹君子,展莫大焉。

我的獵車早就設防了,供我駕駛的馬匹也早就準備好了。妳看那四匹雄馬多壯,直往東郡趕。我的狩獵車已經準備好了。看看那四匹公馬有多強壯。東都洛邑,有壹大片莆田,我開車去打獵射鵝。天子在夏季安排狩獵活動,步兵的數量跟著喧鬧。車上插滿了龜蛇旗和尾旗,我開車去敖那打獵,去兜風。開著四輛華麗的寶馬去打獵,這四匹馬和諧的奔跑著。

州長們穿著紅色及膝的金色馬靴,從四面八方趕來,開會的人絡繹不絕。射箭的護指已經戴上,強弓強箭已經調好,弓箭手的隨從也已經集合到位,等著幫我搬運獵物。只見四匹黃馬並排而行,軸兩邊的馬拉著直往前走;車夫有前進後退的辦法,皇帝和諸侯也能壹展身手,萬無壹失。打獵之後,馬兒沙沙作響,歌唱著,旗幟隨著晚風輕輕飄揚。男仆們安靜地排著隊,國王的廚房還沒滿。那壹大群人有條不紊地往回走,只聽見車馬行進,聽不見人的聲音。

欣賞這是壹首講述皇帝和王子們打獵故事的詩。《詩經》中有很多描寫狩獵的詩,這首詩是第壹首描寫這種宏大場面的詩。全詩共八章,藝術地再現了與諸侯舉行野獵會的全過程。

第壹章是全詩大意,說的是車馬準備東征。戰馬優秀,獵車堅定,團隊強大,字裏行間都有驕傲和自信。第二章和第三章指出狩獵地點為莆田和鰲山。在那裏,人們歡呼馬匹,用旗幟遮住太陽,這表明了周朝的強大威望。第四章專門討論州長會議。所有的車馬都整齊美觀,顯示了晉王、平定外患、消除內憂後中國政局的穩定。第五章和第六章描述了拍攝場景。諸侯及其隨從無不逞強,駕車不失法度,射箭極準。

創作背景

  • 上一篇:安吉縣的發展怎麽樣?
  • 下一篇:2012農歷虎的婚禮:今年2月26日至30日有虎(男)羊(女)嗎?
  • copyright 2024吉日网官网