當前位置:吉日网官网 - 黃道吉日 - 美優作品的原作欣賞與翻譯

美優作品的原作欣賞與翻譯

原詩:

《詩經》,民族風格,趙南,卓有美

梅子落地,樹剩七成。

請不要耽誤我年輕人的好日子。

李子落到地上,枝頭只有三個。

我有心要求我的小夥子,今天再也不要等了。

梅子落地,簸箕將簸箕。

我的孩子,請不要猶豫問我。

原詩註釋:

奧比:秋天,秋天。有:助詞,沒有實際意義。梅:梅樹,果實是李子。

七:70%。

普通:很多很多。

它指的是年輕的未婚男子。

戴:及時。g:這是個吉祥的日子。

今天:今天,現在。

筐:淺筐。

﹍接電話。

說:用文字告訴對方。

翻譯:

樹上只剩下70%的李子。

喜歡我的小夥子,趕緊抓住這個大好時機吧。

樹上只剩下30%的李子。

喜歡我的小夥子,抓住今天這個好時機。

掉在地上的梅子掉在地上,用竹籃挑起來。

喜歡我的小夥子,快告訴我。

贊賞:

從詩的布局來看,這首詩的風格很像《趙南》中的第三首詩《草蟲》,都是在每章的最後壹句直接抒發自己的感情。全詩由三章組成。重復是《詩經》的基本結構。但從詩性表達的角度來看,又有兩種不同的形式,即篇章的再強調和篇章的逐漸再強調。第壹章結尾“我心墜落”,第二章結尾“我心說”,最後壹章結尾“我心轉身走”,三首聖歌充分表達了女方對丈夫的思念和虔誠。這是對重章含義的輕松解讀,雖然語言不同,感情相似。“另壹方面,《有梅子》三章以詩意的方式重復。三章重復,卻壹步壹步,生動有力地展現了主角的心理過程。第壹章“我是幸運的”,依然是心平氣和地對待對方;第二章《今日Xi》,已經看到了催促的焦灼之情;在章節的最後,我可以說我已經等不及我的感受了。在三段對唱的遞進下,聲音如見人。表達女性既貼近心理又貼近現實的迫切感受。

珍惜青春的短暫,向往甜蜜的愛情,壹直是詩歌永恒的主題。《詩經》作為中國最早的詩歌總集,可以說為中國詩歌的發展奠定了堅實的基礎。每壹個主題和主旨都可以在《詩經》中找到。毫不誇張地說,《詩經》的寫作手法是中國詩歌之首。就像《有梅子》這首詩,是女子春日求偶詩的最早雛形。它的意義在於建構了壹種表達自己感情的方式:梅子的成熟是對人的青春短暫的隱喻,象征著對愛情的追求要恰到好處,不能輕易錯過。《美優》以其簡單的語言,大膽而熱烈的語氣,第壹次表達了求愛的情感。簡單中蘊含著濃郁的詩意,真實中蘊含著永恒的詩意。就是在現代社會裏,妳遇到了妳愛的人,及時大膽熱情地追求。正所謂“青春稍縱即逝,不要失去了稍縱即逝的時光。”錯過了,就會有太多的遺憾。這種感覺古往今來始終不變,這不僅是永恒的主題,也是世界上最美的感覺。

因為這首詩的影響和象征意義,古人把女人的25歲稱為“梅子拔出之年”,意思是女人到了適婚年齡。

  • 上一篇:吉日搬家與風水
  • 下一篇:搬進新房的四個好字是什麽?
  • copyright 2024吉日网官网