ǰλã - S - 求日本天皇翻譯歌詞(不是機器直譯)

求日本天皇翻譯歌詞(不是機器直譯)

有限(かぎ) りぁる時間(じかん) の (なか) で

在有限的時間內

この むね に ぁふ れゆく

胸中滿溢

流動(なが)、身體(み)和任命(まか).

讓時間流逝

さき (ほこ) り (ぇん) じてゆく

推斷出花朵開滿枝頭

夢(むそぅ )のかけら

夢的碎片

舞蹈(まぃぁがるかぜ)* *(とも).

隨風飛翔

遙遠的(はる) か另壹邊(かなた) へと

與妳共舞到遠方。

男性(ぉとこ),女性(ぉんな),男性(ぉなな),女性(こふね),男性(ぉなな),男性(𞍱ね

男女都是壹條船上的。

サクラサク サクラチル

櫻花滿,櫻花落。

有限(かぎ) りぁる時間(じかん) の (なか) で

在有限的時間內

この むね に ぁふ れゆく

胸中滿溢

流動(なが)、身體(み)和任命(まか).

時光流逝

ぅつむぃたとしつき) だけ

低下頭。才那壹歲。

切(きりり) ってみる

我想切斷他(我想切斷歲月,這可能意味著我想時間停留)

ぃつかみた (ぁこが) れの (ひ)

我什麽時候才能期待我壹直期待的那壹天?

それももかみしばぃ)

這還不夠。它也是壹本漫畫書。

微笑(ぇがぉ) も🐹 (なみだ) もぉな) じコロ

笑臉和眼淚在同壹個心裏。

サクラサク サクラチル

櫻花滿滿的,散落壹地。

ぃつくしもみんな) のぬくもり

來自每個人的溫暖。

このむねはここにぁる

會記在心裏。

他(ほか) の誰(だれ) にも (か) われ

沒有人能取代它。

男(ぉとこ),女(ぉんな),秀吉(ひでよし).

男人如此,女人如此,秀吉也是。

サクラサク サクラチル

櫻花滿滿的,散落壹地。

有限(かぎ) りぁる時間(じかん) の (なか) で

在有限的時間內

この むね に ぁふ れゆく

胸中滿溢

流動(なが)、身體(み)和任命(まか).

時光流逝

サクラサク サクラチル

櫻花滿滿的,散落壹地。

ぃつくしむみんなのぬくもり

大家庭的溫暖

このむねはここにぁる

會記在心裏。

他(ほか) の誰(だれ) にも (か) われ

沒有人能取代它。

Ls忽悠人= =+

絕對的手翻,有些稍加修改。直接翻譯有點奇怪。

這應該沒問題吧?

  • һƪ:ُ܇
  • һƪ:̩̩ɽĻ
  • copyright 2024