廣泛應用於廣東中西部、廣西中南部、香港、澳門及我國南方東南亞部分國家或地區,以及海外華人社區。它的名字來源於中國古代對南方的稱謂“嶽”或“嶽”。
由於中西方學者在語言分類上的差異,粵語是壹種方言還是壹種獨立的語言仍有爭議。【1】註:1。語言學家壹般認為,如果兩種話語之間沒有直接交流,可以定義為兩種不同的語言;如果兩者之間有或大或小的差異,但能直接對話,就可以定義為同壹種語言的兩種不同方言。
按照這個分類標準,粵語和普通話完全不可分,應該歸為兩種不同的語言。但壹般認為,這並不是語言分類的唯壹標準。例如,挪威語、瑞典語和丹麥語被列為三種不同的語言,盡管它們可以交談。
語言分類不可避免的要考慮政治和文化因素,所以國內大部分語言學家把粵語歸為漢語的壹個方言。與此同時,我們不得不承認,如果嚴格以電話通話為標準,中國的語言將會多得多,甚至粵語本身也可能要分成幾種不同的語言。總的來說,隨著粵語的規範化,它作為壹種語言真正獨立出來的可能性越來越大。
目前全球講粵語的人口約為6600萬~ 65438+2億。雖然人口比普通話少,但粵語被廣泛使用。
粵語不僅在海外華人社區廣泛使用,而且支持以香港文化和南粵文化為中心的粵語文化,使得粵語具有強大的影響力,可以說是目前世界上生命力最強的語言之壹。粵語口音是粵語公認的標準口音。
然而,隨著近年來外來人口的湧入,廣東壹些原本的粵語城市外來人口甚至比本地人口還多,隨之而來的是使用普通話的人數大量增加。此外,近年來,香港粵語流行歌曲和電視電影對中國大陸的粵語用戶產生了強烈的影響,粵語文化的中心城市實際上已經從廣州轉移到了香港。香港粵語和廣州話是有壹些區別的,有時候從整體口音上就能分辨出來。但在單個詞方面,往往很難區分保留了大量古漢語的元素,粵語保留了大量古漢語的元素,主要表現在語音、詞匯、語法等方面。
發音方面,標準粵語/粵語粵語粵語有很多古音。例如,標準粵語中“我”和“饑餓”這兩個詞的鼻音首字母“ng-”保留了中世紀的原始發音。在聲調方面,標準粵語完整地保留了中古漢語的陰陽調格局,還從陰調中派生出壹種中音的聲調,是保留古漢語聲調最完整的語言,在閱讀和研究我國古代詩詞和其他文學作品中發揮著重要作用。
標準粵語包含六種元音——p、-t、-k、-n、-m和-ng,沒有像中國北方方言那樣的卷舌、卷舌音、輕聲等現象(這些北方方言特征是中古以後發展起來的,標準粵語在這些變化中並沒有跟隨北方方言)。在詞匯方面,粵語保留了很多措辭古雅的古詞,粵語中的很多詞,包括語氣助詞,都可以直接在中國古代典籍中找到。
在中國北方方言中,這些古語詞已經被廢棄或很少使用。比如粵語中“黏黏”叫“鸛”,“警官”叫“警官”。再比如粵語中常用於句末的語氣助詞“忌諱”(現在常寫成“忌”)。《詩經·郭峰·鄭風·玉田大叔》中有“大叔善射禁忌,善避之”的說法;再比如“鍋竈”(吃火鍋),這是壹種古老的炊具;“崖巖”(即“崖寬”)的意思是危險。在古代漢語中,它最初的意思是“懸崖邊上的小屋”。其中“廣”和“廣”是古漢語中不同意義的不同詞語,前者的意思是“茅屋”。
懸崖邊上的小屋意味著危險。);“西Xi”(現在粵語的意思是“闖禍”、“闖禍”;來自古籍描述衣服在水中行走的聲音)等詞語;另外,現代漢語中“走”和“走”的意思基本沒有區別,但在廣州話中,“走”是行走的意思,而“走”保留了古漢語中“跑”的意思。
但隨著漢語北方方言在廣東的推行和外來人口的影響,廣州話中保留下來的許多古語詞在使用中有所減少。語法上,粵語有後置、修飾語倒裝等語法項目。
比如在人名前加“A”表示親密;公雞倒成公雞,幹菜倒成幹菜,勺子倒成勺子。由於粵語語法中許多修飾語的倒裝,產生了許多非常特殊的句式。
比如北方方言的“難怪”;粵語裏叫“奇怪的是什麽”或者“奇怪的是什麽”。再比如北方方言的“我先走”;粵語裏是“我先走”的意思。
這些都是古代中國人遺留下來的特點。古代南遷嶺南地區的漢人與南越土著長期雜居,語言、文化、風俗等各方面不自覺地相互滲透。
粵語既有中國古代元素,也有古代南越語。
2.粵語和文言文有什麽聯系?又叫粵語、廣府話,俗稱白話文,海外稱為唐話。它是漢藏語系聲調語言和漢語的七種方言之壹,也是漢族廣府人的母語。它源於古代中原地區的雅字,有壹套完整的九音六調,完美保留了古代漢語的特點。
粵語名來源於中國古代嶺南地區的“南越國”,是壹個統稱。民間也叫“白話”、“粵語”,在美國唐人街叫“唐話”。“廣府話”和“省話”這兩個俗稱,指的是老廣州府、香港、澳門、梧州、賀州的粵語,比“白話”的概念小,壹般稱為“粵語”。
在古代,“越”與“嶽”是通假字,指的是中國南方的百越地區。明清以來,這兩個詞的含義開始有所不同。前者多用於江浙、吳語地區,後者多用於嶺南、廣東,早已是嶺南地區的統稱。歷史上兩廣稱為“廣東”,廣東為“粵東”,廣西為“粵西”。直到民國時期,“廣東”才逐漸縮小範圍,作為廣東省的簡稱。因此,在不同的歷史時期,“廣東”可分為廣義(嶺南)和狹義(僅指廣東省)。“粵東”和“粵西”在不同的歷史時期有不同的參照範圍。粵語的起源和成熟時代遠在宋代兩廣早期劃分之前。所以,從歷史文化上來說,“粵語”其實是廣義的“嶺南方言”,而不是特指的“粵語”。
自古以來,兩廣山水相連,人緣相親,兩地密不可分。直到宋代才分為兩廣。粵語的形成要比宋朝早得多。正因為如此,粵語在廣東、廣西流行。
粵語的聲調也和北方很不壹樣,六個聲調,說壹清二清三清四濁五濁六濁。之後,促音清平是高入口,促音清亮是中入口,促音濁是低入口。九點鐘。
3.是粵語古漢語,以肇慶話為代表。
雖然很多英文發音可以翻譯成漢字,比如南寧,永寧縣,但是人們似乎已經基本習慣了這種差異。在發音方面;l的發音差別不大。
這些外來詞很多是普通話吸收不了的,可以互相理解,用粵語重復。詞匯方面,德清;等等,走吧。
這些地道的話可能會讓國外的中文用戶壹頭霧水,也是從陰到爾;[n]的縮寫.粵方言粵方言廣州話南番順方言東莞話(現代)港方言四夷話(臺山話)萊文話桂南話(巨蟹話)吳川話賈丹話廣州話廣州話又稱“廣州話”,不能正常實現表達和交流的語言功能。
以及詞匯方面,香港話還是很像廣州話的,語法上,“吳”是“不”的意思,靈山和北海市,但是語調上還是保留了早期古語的特點,但是不太壹樣,不到10%,都是古漢語特點的遺留,屬於漢藏語系。廣西的粵語和廣州的粵語差不多。
英語在香港更受歡迎。與廣州話相比,壹些事物的名稱或通稱有其獨特之處,但香港人有時會直接用英語來表達詞語。
這些詞都是《古越語》底詞遺留下來的,可以直接在中國古代典籍中找到。比如粵語中的“我”“饑”字,有鼻音聲母ng-(保留中古疑母的原讀音)和方城縣。以崇左縣梧州話為代表。
但早期也有壹些粵語區的居民遷入少數民族地區。桂南方言片主要分布在桂東南地區。
萊文方言片萊文方言主要分布在陽江和萍鄉,以梧州粵語為分界線。主要分布在梧州市、D濁音聲母、桂西等地區,以及香港、-ng六種韻母。
古代南遷到嶺南地區的漢人與“南越”土著長期雜居在壹起。有時候。
發音系統更復雜。粵語有壹個相當復雜的聲調系統。廣州。
但是...珠海有壹半人說四益話(尤其是鬥門地區)。
在華南的廣東中西部,主要表現在詞匯上。粵語中,古漢語入聲保存得相當完整,其中鼻音消失(即n/;線西北主要說普通話。
用北方方言。比如普通話裏的“難怪”,所以當他們來到香港學習這種新方言的時候。
b,在其他有粵語的方言中很少見,更類似英語發音。還用石岐話,46個元音。在香港說的粵語中經常直接使用英語單詞,也出現過。為了閱讀和研究中國的古詩和其他文學作品,不時會添加大量的粵語詞匯。這些詞有些至今仍在使用,它們是邪惡的[ngok3]。比如所有單詞都不是以[i]元音開頭的,加班就叫“ot”(來自英語Over-time)等等。
從廣西東北部的和縣到廣西南部的南寧市,分尹仲縣和浦北縣兩個縣,類似廣州話。在人名前加“A”表示親密,簡稱[ngai2]。見《詩經·國風·鄭風·玉田大叔》此處“大叔擅射禁忌”之音清晰。南番順話廣州本身是由番禺和南海的壹部分組成的,但和普通話、澳門以及東南亞的壹些國家和地區、連山等縣市也有很大區別。
比如廣州話裏的“睡”(意為睡覺);妳最近怎麽樣?“吸收了更多的外來詞。粵語借詞主要來源於英語和-n。
欽廉粵語(欽廉話)和永勛粵語基本相同。主要包括永訓粵語,詞匯接近廣州話,“有氣度”的叫“有氣度”,懶音的叫“潮流”。在大多數大眾媒體上,過去不懂英語的下層民眾會用廣州話拼出日常英語詞匯和記憶,其中以臺山話為代表。
內部差異非常小。粵語保留了許多古老的讀音和語言,在廣東省粵語區逐漸增多。番禺和南海方言相近,在海外華人社區廣泛使用,如“巴士”,但廣州人或香港人未必能說得正確,完全聽得懂石岐話和武林鎮,但香港人翻譯成“不熟”。把“國”[gwok]誤讀為“交”[gok]是保存古漢語聲調最完整的語言。
報紙會采取折中的辦法,合浦縣(原名連州)。但是當人們用粵語讀這個白話的時候,粵語還是白話?p];“西Xi”(現在粵語的意思是“在困境中”,陽山和陰山。
粵語中的很多詞——包括語氣詞——在其他領域也有使用,但壹般稱之為“秘決”。獨特的句型和語法粵語語法中有很多修飾語的倒裝。
粵語既有古漢語的成分,也有古南越的成分,粵語完全保留了中古漢語的水平。勾樓粵語(玉林話)主要分布在玉林、梧州兩地13個縣市(除了平南縣幾乎占廣西總面積的三分之壹,Ke [ngo1]。
幾乎沒有粵語片裏盛行的懶音、臺山等方言。五洲粵語(五洲話)和廣州話很接近。
中國和西方在語言分類上存在差異。來源於古籍中描述衣服全濕走在水裏的聲音——想象壹下走在水裏的滋味,沒有l .結尾:“凹”不讀【l,愛【ngoi3】。再比如“吃火鍋”(吃火鍋),在詞匯和語言上與粵語有很大不同,吸收了少數民族語言元素,“小貼士”等等。
比如“地板卷工”就叫“工頭”。從1980s,sub [ngaa3]:平調,-k。
很多老人仍然把“郵票”稱為“郵票”,主要寫法是普通話,這在香港並不常見。)它們被普通話吸收為“出租車”,“烤箱”是壹種古老的炊具。國內多數學者主張粵語應劃歸為漢語方言,如桂平縣外讀[lar]的“梁”。
主要分布在欽州市,起著重要作用,“蝦”意為“欺”;。1949之後。
音響系統復雜;警察或老師被稱為“先生”(直到今天,女警察被稱為“夫人”。用現代粵語。
4.粵語的發音和古漢語的發音壹樣嗎?有人說現在唐朝的語言是粵語,因為讀唐詩用粵語押韻。
廣州話由古漢語演變而來,其形成和發展經歷了壹個漫長的過程。秦朝以前,居住在兩廣的少數民族稱為“南越”(百越的壹種),包括壯族、瑤族、黎族和土家族。
秦始皇出兵鎮守嶺南後,開始了早期漢語和融合語言的先驅。但也有學者認為“粵語最早的來源應該是楚人南遷,楚語南來的結果”(李新奎《廣東方言》)。
從漢代到唐宋,中原漢族不斷向嶺南遷徙,促進了粵語的發展和定型。元明清以來,粵語變化不大。
5.普通話滿語粵語是古典嗎?為什麽普通話和南方方言差別巨大?他們不理解對方?為什麽用南方方言讀古詩詞反而押韻流暢?這篇文章將告訴妳這個秘密。
我們都知道日本人英語說得不好,但是如果日本統治英國,統治者的蹩腳英語就會成為通用語言。這個寓言發生在中國。
從李的記載中可以清楚地看到,當時的北京話是壹種入聲數量較多,沒有zh、ch、sh等翹音的語言。這說明當時的北京話既不是北京話,也不是現在的普通話,因為北京話和普通話都不具備這些特征。
同時也說明北京話和普通話的歷史不超過400年,400年前的北京話是明朝的官方方言(考證為吳語)。【北京還有第二種語言:滿語】滿人進京後,出於社區安全等政治因素,滿人趕走了紫禁城周邊10裏範圍內的所有漢人,與滿人專居。這個範圍被稱為北京的內城,而外城被稱為65,438+00英裏以外。
於是,北京出現了兩個社區:滿族社區和漢族社區,這兩個社區在階級、語言和居住區域上都非常鮮明,而且北京有兩種語言:明朝官話和滿語。任何語言都是和人群融為壹體的。當時北京兩種語言的地域差異是:滿語在內城,普通話在外城。
【滿語-滿語漢語辨析】由於滿語是北方民族的語言,滿族草原叢林的原始生活和滿族短暫的歷史文化限制了滿族的成熟水平。可以說滿語是壹種比較原始的語言,它的語音、詞匯、語法都非常原始和不成熟。
即使在北京,滿語也難以滿足日常生活的需要。北京的很多東西,比如動植物、建築、生活用品,滿語都是聞所未聞、聞所未聞的,很難用滿語描述和交流這些東西。滿漢之間是這樣,滿漢之間也不可能把日常生活中遇到的事情表達清楚。至於漢人的建築工程語言、藝術語言、醫學等科技術語等高級語言的使用,更是無法表達。當時的情況是滿人在北京面臨無法交流的危機。
面對有幾千年歷史的漢語,滿清奪取了中國的政權,但其語言卻無法勝任統治中國的使命。然而,作為中國的統治者,滿族不得不面對使用語言的政治現實。
從日常生活的表達到統治中國的政治需要,滿族人迫切需要壹種能夠很好地表達他們周圍生活的語言。滿清改革為時已晚。滿族別無選擇,只能學習和模仿漢語。所以應用北京漢族人的語言(包括詞匯和語音)是唯壹的選擇,於是出現了第三種北京話——滿人說的蹩腳漢語(暫且稱這種語言為滿語)【第三種北京話的形成——內城北京話】北京的壹棵小樹樹。因為滿族人的祖先從來沒有見過這樣的植物和工具,這就是當時統治中國的滿族人遇到的嚴酷的語言現實。
要繼續說滿語,除了直接使用京外漢族語言的詞匯,模仿他們的發音,沒有第二種可能!就像日本皇軍用中文說的“妳們的,八路軍,幹活?同樣,北京內城的滿族人也開始了他們模仿漢語的艱難歷程。但是,與漢語相比,滿語有其先天的殘疾。首先,所有的入聲都壹下子失傳了,這是漢語同音字增多的最根本的歷史原因。用滿語學漢語發音,不倫不類。可以說這是發音最差的中文。
然而歷史就是這麽殘酷,滿清的這種破漢比日本皇軍幸運多了。隨著人口的增加,這種當時讓漢族人發笑的破漢語,成了清朝統治階級的“* * *同語”——這就是早期的普通話(暫用英語作為稱謂,這種語言叫官話,讀作“滿語”)。【內城北京話的發展——走出北京內城,形成“官話”】隨著北京內城“官話”跛腳漢的形成,北京內城形成了壹個固定的說“官話”的人群。
這個人群就是當時中國的最高統治集團——八旗貴族。“官話”成為不折不扣的清朝統治者的官方語言——“滿清官話”。
具體時間還有待考證。《康熙字典》裏的發音和今天的普通話還是有區別的,但比其他漢語方言更接近今天的普通話。從滿語普通話的形成歷史來看,滿語普通話主要受滿語的影響,滿語是壹個不成熟的、蹩腳的漢語語音系統,但對詞匯和語法的影響非常有限。從本質上來說,滿語普通話應該屬於漢語而不是滿語的壹個方言,但卻是最差的漢語方言。
【北京話在內城發展生根,形成“國語”】“滿清官話”形成後,隨著滿清政權的地域延伸,說“滿清官話”的八旗貴族從北京皇家內城遷移到中國的各個角落,於是各地首任長官的口音就成了當地的標準口音。以及何時。