當前位置:吉日网官网 - 紀念幣收藏 - 趙簡之立嗣文言文翻譯

趙簡之立嗣文言文翻譯

1. 趙簡子立嗣文言文

趙簡子之子,長日伯魯,幼日無恤。將臵後,不知所立。乃書訓誡之詞於二簡以授二子,曰:“謹識之。”三年而問之,伯魯不能舉其詞。問其簡,已失之矣。問無恤,誦其詞甚習固。問其簡,出諸袖中而奏之。於是簡子以無恤為賢,立以為後,是為趙襄子,而果昌趙。

譯文:

趙簡子的兒子,年長的叫伯魯,年幼的叫無恤。將要選出繼承人,不知道該立誰好。於是寫了訓誡在兩片竹簡上,來給兩個兒子,說“要記住。”三年後問他們,伯魯已經不能說出上面的話了,問他的竹簡哪裏去了,已經丟失了。問無恤,他背誦訓誡已經很熟練了,問他的竹簡在哪裏,從袖子中把竹簡上呈給趙簡子。因此趙簡子認為無恤是賢能的,立他為繼承人,這就是趙襄子,他果然使趙國昌盛起來。

2. 求薛綜傳文言文翻譯 拜托

薛綜字敬文,沛郡竹邑人也。

少依族人避地交州,從劉熙學。士燮既附孫權,召綜為五官中郎(將),除合浦、交址太守。

時交土始開,刺史呂岱率師討伐,綜與俱行,越海南征,及到九真。事畢還都,守遏者仆射。

西使張奉於權前列尚書闞澤姓名以嘲澤,澤不能答。綜下行酒,因勸酒曰:"蜀者何也?有犬為獨,無犬為蜀,橫目茍身,蟲入其腹。

"奉曰:"不當復列君吳邪?"綜應聲曰:"無口為天,有口為吳,君臨萬邦,天子之都。"於是眾坐喜笑,而奉無以對。

其樞機敏捷,皆此類也。呂岱從交州召出,綜懼繼岱者非其人,上疏曰:"昔帝舜南巡,卒於蒼梧。

泰置桂林、南海、象郡,然則四國之內屬也,有自來矣。趙佗起番禺,懷服百越之君,珠宮之南是也。

漢武帝誅呂嘉,開九郡,設交址刺史以鎮監之。山川長遠,習俗不齊,言語同異,重譯乃通。

民如禽獸,長幼無別,椎結徒跣,貫頭左衽,長吏之設,雖有若無。自斯以來,頗徙中國罪人雜居其間,稍使學書,粗知言語,使驛往來,觀見禮化。

及後錫光為交址,任延為九真太守,乃教其耕梨,使之冠履;為設媒官,始知聘娶;建立學校,導之經義。由此已降,四百余年,頗有似類。

自臣昔客始至之時,珠崖除州縣嫁娶,皆須八月引戶,人民集會之時,男女自相可適,乃為夫妻,父母不能止。交址糜泠、九真都龐二縣,皆兄死弟妻其嫂,世以此為俗,長吏恣聽,不能禁制。

日南郡男女倮體,不以為羞。由此言之,可謂蟲豸,有靦面目耳。

然而土廣人眾,阻險毒害,易以為亂,難使從治。縣官羈縻,示令威服,田戶之租賦,裁取供辦,貴致遠珍名珠、香藥、象牙、犀角、玳瑁、珊瑚、琉璃、鸚鵡、翡翠、孔雀、奇物,充備寶玩,不必仰其賦入,以益中國也。

然在九甸之外,長吏之選,類不精核。漢時法寬,多自放恣,故數反違法。

珠崖之廢,起於長吏睹其好發,髠取為髲。及臣所見,南海黃蓋為日南太守,下車以供設不豐,撾殺主薄,仍見驅逐。

九真太守儋萌為妻父周京作主人,並請大吏,酒酣作樂。功曹番歆起舞屬京,京不肯起,歆猶迫強,萌忿杖歆,亡於郡內。

歆弟苗帥眾攻府,毒矢射萌,萌至物故。交址太守士燮遣兵致討,卒不能克。

又故刺史會稽朱符,多以鄉人虞褒、劉彥之徒分作長吏,侵虐百姓,強賦於民,黃魚壹枚收稻壹斛,百姓怨叛,山賊並出,攻州突郡。符走入海,流離喪亡。

次得南陽張津,與荊州牧劉表為隙,兵弱敵強,歲歲興軍,諸將厭患,去留自在。津小檢攝,威武不足,為所陵侮,遂至殺沒。

後得零陵賴恭,先輩仁謹,不曉時事。表又遣長沙吳巨為蒼梧太守。

巨武夫輕悍,不為恭服。(所取)(輒)相怨恨,逐出恭,求步騭。

是時津故將夷廖、錢博之徒尚多,騭以次鋤治,綱紀適定,會仍召出。呂岱既至,有士氏之變。

越軍南征,平討之日,改置長吏,章明王綱,威加萬裏,大小承風。由此言之,綏邊撫裔,實有其人。

牧伯之任,既宜清能,荒流之表,禍福尤甚。今日交州雖名粗定,尚有高涼宿賊;其南海、蒼梧、郁林、珠官四郡界未綏,依作寇盜,專為亡叛逋逃之藪。

若岱不復南,新刺史宜得精密,檢攝八郡,方略智計,能稍稍以漸(能)治高涼者,假其威寵,借之形勢,責其成效,庶幾可補復。如但中人。

近守常法,無奇數異術者,則群惡日滋,久遠成害。故國之安危,在於所任,不可不察也。

竊懼朝廷忽輕其選,故敢竭愚情,以廣聖思。" 黃龍三年,建昌侯慮為鎮軍大將軍,屯半州,以綜為長史,外掌眾事,內授書籍。

慮卒,入守賊曹尚書,遷尚書仆射。時公孫淵降而復叛,權盛怒,欲自親征。

綜上疏諫曰:"夫帝王者,萬國之元首,天下之所系命也。是以居則重門擊柝以戒不虞,行則清道案節以養威嚴,蓋所以存萬安之福,鎮四海之心。

昔孔子疾時,托乘桴浮海之語,季由斯喜,拒以無所取才。漢元帝欲禦樓船,薛廣德請刎頸以血染車。

何則?水火之險至危,非帝王所宜涉也。諺曰:'千金之子,坐不垂堂。

'況萬乘之尊乎?今遼東戎貊小國,無城池之固,備禦之術,器械銖鈍,犬羊無政,往必禽克,誠如明詔。然其方土寒埆,谷稼不殖,民習鞍馬,轉徙無常。

卒聞大軍之至,自度不敵,鳥驚獸駭,長驅奔竄,壹人匹馬,不可得見。雖獲空地,守之無益,此不可壹也;加又洪流滉瀁,有成山之難,海行無常,風波難免,倏忽之間,人船異勢。

雖有堯、舜之德,智無所施,賁、育之勇,力不得設,此不可二也;加以郁霧冥其上,鹹水蒸其下,善生流腫,轉相洿染,凡行海者,稀無斯患,此不可三也。天生神聖,顯以符瑞,當乘平喪亂,康此民物;嘉祥日集,海內垂定,逆虜兇虐,滅亡在近。

中國壹平,遼東自斃,但當拱手以待耳。今乃違必然之圖,尋至危之阻,忽九州之固,肆壹朝之忿,既非社稷之重計,又開辟以來所未嘗有,斯誠群僚所以傾身側息,食不甘味,寢不安席者也。

"惟陛下抑雷霆之威,忍赫斯之怒,遵乘橋之安,遠履冰之險,則臣子賴祉,天下幸甚。"時群臣多諫,權遂不行。

正月乙未,權敕綜祝祖不得用常文,綜承詔,卒造文義,信辭粲爛。權曰:"復為兩頭。

使滿三也。"綜復再祝,辭令皆新,眾鹹稱善。

赤烏三年,徙選曹尚書。五年,為太。

3. 文言文:“率由舊章”之弊原文和翻譯

“率由舊章”之弊

大凡處事不可執壹而論,必當隨時變通,斟酌盡善,乃為妙用。余嘗論“率由舊章”壹語,不知壞盡古今多少世事!有舊章之不可改者,有舊章之不可不改者。如吾鄉之北望亭橋,今改為豐樂橋,南堍為無錫所轄,北為金匱所轄。嘉慶二十年將重建時,諸鄉民原請造纖路以便往來舟楫,錫令韓君履寵因問諸鄉民:“向來有否?”曰:“無之。”韓曰:“然則‘率由舊章’可也。”而監造之紳拎華鳳儀輩,因人碌碌,亦不與韓君辯,將陋就簡,勢月而成。每遇西北風,其流直沖,無有約束,復舟損命者,壹歲中總有數次。此“率由舊章”之誤亭也,可畏哉!

——《履園叢話》

P.S 沒有翻譯的,解釋的話,需要查查古漢語詞典了……

4. "率由舊章"之弊 文言文翻譯

1.完全依循舊規辦事。《詩·大雅·假樂》:“不愆不忘,率由舊章。”《後漢書·朱穆傳》:“ 建武 以來,乃悉用宦者……愚臣以為可悉罷省,遵復往初,率由舊章,更選海內清淳之士,明達國體者,以補其處。” 五代 王定保 《唐摭言·試雜文》:“ 有唐 自 高祖 至 高宗 ,靡不率由舊章。”《文明小史》第壹回:“到任之後,他果然聽了 姚老先生 之言,諸事率由舊章,不敢驟行更動。”

2.原封不動,老樣子。 老舍 《四世同堂》五二:“只要親友們還都平安,他的世界便依然是率由舊章,並沒有發生激劇的變動。” 李劼人 《死水微瀾》第五部分十壹:“生活方式雖然率由舊章,而到底在物質上,卻摻進了不少的新奇東西。”追問“率由舊章”之弊 文言文翻譯沒有,整片的啦

5. 羅紹威 文言文全篇翻譯

羅紹威,魏州貴鄉人。

父親羅弘信,本名羅宗弁,開頭做馬牧監,服事節度使樂彥貞。光啟末年,樂彥貞的兒子樂從訓驕橫太盛,招聚兵馬,想誅滅魏州牙軍。

牙軍大怒,聚集吶喊攻打他,樂從訓出逃據守相州。牙軍廢除樂彥貞,囚禁在龍興寺,逼著要他做僧人,不久便殺死了他,推舉小校趙文建任留後。

此前,羅弘信自己說,在居住的地方遇見壹位白胡須的老頭,對他說:“妳將成為壹方土地的主人。”這樣做夢遇見了兩次,內心覺得怪異。

不久趙文建與軍心不協,牙軍們相聚呼喊說“:誰願做節度使?”羅弘信立即應聲回答說“:白須老頭早就告訴我,可以做妳們的君長。”唐朝文德元年(888)四月,牙軍們推舉羅弘信為魏州留後。

朝廷聞訊,就正式授給他節旄。 乾寧年間,太祖急攻兗州、鄆州,朱王宣向太原求援,這時李克用派大將李存信領兵前往赴援,向魏州借用道路,屯駐在莘縣。

李存信帶兵沒有法度,不斷征取魏州的牛馬,羅弘信對此不平。太祖乘機派使者對羅弘信說“:太原晉人誌在吞並河朔,當回師之日,貴道就很可憂慮了。”

羅弘信便感到害怕,於是與太祖結好,又出兵三萬人攻打李存信,打敗了他。不久,李克用領兵攻打魏州,紮營於觀音門外,魏州所屬城邑多被晉軍攻占。

太祖派葛從周援救羅弘信,在洹水與晉軍交戰,活捉了李克用的兒子落落獻上,太祖令將落落送給羅弘信,羅弘信殺了他,晉軍才退。這時太祖正在圖取兗州、鄆州,擔心羅弘信背離自己,每年歲時節日都送給他財物,必定言辭謙卑、禮物豐盛。

羅弘信每有回禮,太祖必當著魏州使者的面朝北方拜揖而接受,說:“六兄是比我年紀大壹倍的兄長,兄弟之邦,哪能用通常鄰邦的禮儀看待。”所以羅弘信以為太祖很看得起自己。

後來羅弘信歷官至檢校太尉,被封為臨清王。光化元年(898)八月,在任上去世。

羅紹威繼承父親的職位自稱魏州留後,朝廷也就順便任命他,接著正式授與他旄節斧鉞,加封為檢校太尉、兼侍中,封為長沙郡王。唐昭宗東遷洛陽,太祖命各道營修洛邑,羅紹威單獨營修太廟,詔令加封他為守侍中,進封為鄴王。

當初,至德年間,田承嗣盜取占據相、魏、澶、博、衛、貝等六州,招募軍中子弟,安置在部下,稱為“牙軍”,都供給豐厚的賞賜,使牙軍不勝驕寵。年代久遠,父子相承,親戚黨徒交結牢固,那兇暴的人,強取豪奪,違犯法令,官員不能制止。

牙軍們隨便變換主帥,就像兒戲,從田氏以後,近二百年,主帥的廢立,全出於牙軍之手,如史憲誠、何全白臯、韓君雄、樂彥貞,都是他們擁立的,對他們的優待獎賞稍不如意,就全家被誅。羅紹威苦於牙軍以往形成的弊病,雖以財貨收買姑息遷就,但內心不滿他們。

羅紹威繼承父職的第二年正月,幽州劉仁恭擁兵十萬圖謀擾亂河朔,進攻占領貝州,長驅直攻魏州。羅紹威向太祖求援,太祖派李思安援助他,屯駐在洹水,葛從周自邢州、氵名州領軍進入魏州,燕軍將領劉守文、單可及與太祖的軍隊在內黃交戰,燕軍大敗,太祖的軍隊乘勝追擊。

遇上葛從周也出軍掩擊,又打敗燕軍。斬首三萬余級。

三年,羅紹威派使者與太祖會合軍隊,壹同進攻滄州以回報太祖。從此羅紹威感念太祖援助之恩,深為仰慕並依附於他。

羅紹威眼見唐朝國運衰落,群雄交相作亂,太祖兵力強於天下,知道他必定有受禪代帝的意圖,所以全心全意依附交結他,成就他的事業,又經常擔心牙軍發生變亂,內心不安。天..初年,州城的地面無故下陷,不久小校李公亻全謀變,羅紹威更加害怕,於是定計除掉牙軍,派使者告訴太祖請求他做外援。

太祖答應了他,派李思安會同魏博鎮軍隊再次攻打滄州。在這以前,安陽公主在魏州去世,太祖乘機派遣長直軍校馬嗣勛挑選士兵壹千人,將兵器藏在巨大的口袋中,用肩輿擡入魏州,說是贊助安陽公主的葬事。

天..三年(906)正月五日,太祖親自領軍渡過黃河,聲稱到滄州、景州視察行營,牙軍很懷疑他的行動。這月十六日,羅紹威率領數百家奴門客與馬嗣勛***同攻打牙軍,當時住在牙城的壹千多牙軍,到天亮時全被誅殺,***八千家,都被滅了族,州城為之壹空。

第二天,太祖從內黃奔到鄴州。當時魏軍二萬,正與朝廷軍隊壹同包圍滄州,聽到魏州城中發生事變,魏軍於是擁著大將史仁遇固守高唐,六州之內,皆為勁敵,太祖派眾將分兵征討他們,半年才平定。

從此羅紹威雖然清除了逼迫自己的牙軍,然而立刻又後悔削弱了自己的力量。 不到幾個月,又發生浮陽戰役,羅紹威飛車饋送運輸軍需,從鄴都到長蘆五百裏,車軌交疊,不絕於路。

又在魏州建立元帥府,沿路設置亭候,供應牲牢、酒備、軍幕、什器,太祖上下全軍幾十萬人,所用軍需都不缺少。到太祖從長蘆回來,再次經過魏州時,羅紹威乘機對太祖說“:..州、岐下、太原終有狂妄詭密的意圖,各以復興唐朝王室為名,大王應當自己奪取國家政權,以斷絕別人的企圖,上天賜與的而不要,是古人就非議的。”

太祖深深感謝他。到太祖登帝位,加封羅紹威為守太傅、兼中書令,賜與扶天啟運竭節功臣名號。

禦駕將進洛陽時,羅紹威奉詔令重修五鳳樓、朝元殿,巨大的木材和精巧的工匠都非當時所有,而建築忽然。

6. 範如歸文言文翻譯及包含的題目答案

範如圭字伯達,建州建陽人。

少年時代跟隨舅舅胡安國學習《春秋》。考中進士後,被任命為左從事郎、武安軍節度推官。

剛到武安軍時,正碰上統帥準備殺人,範如圭指出統帥的失誤,統帥認為已經簽署命令不能輕易改變。範如圭嚴肅指出“:妳怎麽能夠如此看重改動壹字而輕待部下數人的生命呢?”統帥慚愧地接受了他的意見。

自此以後,官府中事無巨細均要向範如圭咨詢、請教。在臨安軍任職數月後,範如圭因父母喪事而離職。

範如圭被征召為江東安撫司書寫機宜文字。侍從大臣交替推薦,被召來參加秘書省正字的考試,被升任校書郎兼史館校勘。

秦檜竭力推行和議政策,金朝使者到達後,沒有地方居住,秦檜準備騰出秘書府讓金使居住。範如圭立即進見宰相趙鼎說“:秘書省府,是收藏有關歷朝謀略,經驗教訓的文書、典憲的重要部門,怎麽能讓仇敵在此居住呢?”趙鼎面有懼色,很快為金使改換了住所。

金使到達後態度倨傲,目中無人,許多意見使人難以接受,激起朝廷內外的壹片憤怒。範如圭與秘書省十余人***同商議,準備聯合上奏疏指出和議的弊端,奏疏草稿寫好後,多數人因害怕退出了上疏行列。

只有範如圭壹人上書朝廷,揭露秦檜歪曲真理、違背師訓、忘卻世仇、喪權辱國的罪行,並指出:“秦檜不喪心病狂,怎麽會如此做,這必將遺臭萬年!”秦檜極為憤怒。這份奏疏是範如圭與六位史官壹起呈上的。

金人將河南大片土地歸還南宋後,秦檜正自以為有功。輪到範如圭進宮與皇上對話時,他說:“兩京土地已經收回,那麽九廟、八陵距兩京僅有咫尺之遙,今天朝廷屢次派遣使者仍未得到歸還,拿什麽來告慰神靈,安撫天下百姓呢?”宋高宗流著眼淚說“:我只有從妳這裏才能聽到這樣的肺腑之言。”

當天宋高宗就命令宗室趙士..、大臣張燾前去處理此事。秦檜因未將這件事先通知他,對範如圭愈加憤怒。

範如圭因父喪請假告歸,護送父親靈柩歸葬故鄉,安葬父親後,被差使主管臺州崇道觀。在家鄉隱居十多年後,被起用為邵州通判,不久又調任荊南府通判。

荊南府原有居民幾十萬戶,金人入侵後荒無人煙,當時雖發布詔令免除百姓丁口錢,以召回他們安居樂業,但百人中還鄉的還不到壹、二。議事者討好秦檜的意見,就說流亡在外為人傭作的人漸漸回鄉,人口不斷增加,累積已經拖欠朝廷賦稅二十余萬緡,其他方面欠缺也有數十萬,版曹每天下書責令他們償還,很是急迫。

範如圭將這些情況報告了地方統帥,並上奏宋高宗全數免除了這些積欠的賦稅。 秦檜死後,範如圭奉旨入宮與宋高宗對話,說:“治理國家應當以知人善任為先決條件,任命官員應當首先任命清心寡欲、沒有野心的人。”

言詞甚為懇切。又指出“:東南地區不生育撫養孩子的風俗,是滅絕人性的,請求陛下推舉出漢代《胎養令》以救治他們,也如越王勾踐鼓勵生育以向吳國報仇壹樣。”

宋高宗認為他的議論很有道理。範如圭又說“:現今實行的屯田法,每年所有的收獲,都被官府全部征去,而官府每年發給種田士兵的服裝和糧米仍和過去壹樣,使致力耕種的人斷絕了贏余的念頭,懶於農事的人也沒有饑餓之憂,因貪圖微小的利益,損害了國家的大政方針,因圖謀眼前的利益,妨礙了 *** 的遠景規劃,這就是屯田法實行很久壹直未獲成功的癥結所在。

應該登記荊州、淮州壹帶空閑的土地,將土地規劃成井字形狀,仿照古代的自助法,建立嚴格的規章制度,做到有法可依,那麽,農業就能迅速發展,農田利潤得到提高,武裝力量也能得到進壹步加強。” 範如圭以直秘閣提舉江西常平茶鹽,又改任利州提點刑獄,因病要求任祠觀官。

當時南宋宗室封地同時設立,太子的人選壹直沒有確定,朝野上下對此事議論紛紛。範如圭雖遠離京城,仍對太子未立感到深深的憂慮。

他收集整理北宋至和、嘉..年間名臣奏議***三十六篇,合編為壹本書,用口袋封好送給宋高宗,請求宋高宗認真考慮各位大臣的意見,參照前朝的現成做法,對立太子壹事公正而果斷地解決,不要總是疑慮重重。有人以越職的罪名威脅他,範如圭回答:“如果僅僅因為這件事而獲罪,我感到極大的遺憾。”

宋高宗終受感動而醒悟,對手下大臣說“:範如圭真是壹個忠臣啊。”當天,宋高宗即下詔立普安郡王為皇太子,又封他為建王。

宋高宗再次起用範如圭,任命他為泉州知府。 南宋皇室外戚宗官長期寄居在泉州郡中,他們仗勢欺人,橫行霸道,強行役使禁兵數以百計,範如圭到任後依法嚴懲了這些不法之徒,這些皇室親屬大為惱怒,寫了壹份極盡誣蔑、誹謗之言的密奏以趕走範如圭,不久範如圭因禦旨革職罷官,仍像過去壹樣領祠祿。

範如圭就在邵武租了壹間房屋居住,士大夫們都很尊敬他。許多學者都來向他請教壹些學術問題。

範如圭五十九歲逝世。 範如圭為人忠厚誠實,凜凜正氣,這是他的天性如此。

他治學以經術為本,不寫浮華無用的文章。他曾草擬有關屯田制度的文章數千言,還未來得及呈上就病逝了,張浚巡視地方軍備時,奏請高宗同意他去範如圭家裏將文章取出。

張浚罷官後,範如圭有關屯田方面的建議沒有得到踐行。範如圭著有文集十卷,都是壹些奏疏和有關朝政方面的議論,收藏在他家中。

7. 文言文《王元之》的翻譯

王元之,濟州人,小時候七八歲就已經會寫文章了,直到畢文簡為州裏當差,才聽說他這個人。

詢問他的家事,知道王元之家以磨面為生,因此讓他以《磨詩》為名做詩。元之不假思索就說:“只要心裏正直,不要為眼下未被人知曉而發愁。

如果有人輕輕借了妳壹點力,就是妳轉身的時候。”文簡感到十分驚奇,就把他留在了學堂裏聽講學,壹天,太守在筵席上出詩句(對聯):“鸚鵡能言爭似鳳”,在座賓客沒有能夠對上來的,文簡就把詩寫在了屏風上,元之在下面寫下下聯:“蜘蛛雖巧不如蠶。”

文簡看到後感嘆說,真是能治國安邦的才子啊!於是就賜予王元之衣帽,稱他為小朋友(忘年之交)。

8. 古文翻譯郭頤斷案

是敦頤吧!

周敦頤,字茂叔,道州營道縣人。原名敦實,因避諱英宗皇帝舊名而改為敦實。由於舅舅龍圖閣學士鄭向的推薦,做了分寧縣的主簿。有壹件案子拖了好久不能判決,周敦頤到任後,只審訊壹次就立即弄清楚了。縣裏的人吃驚地說:“老獄吏也比不上啊!”部使者推薦他,調任他到南安擔任軍司理曹參軍。有個囚犯根據法律不應當判處死刑,轉運使王逵想重判他。王逵是個殘酷兇悍的官僚,大家沒人敢和他爭,敦頤壹個人和他爭辯,王逵不聽,敦頤就扔下笏板回了家,打算辭官而去,說:“像這樣還能做官嗎,用殺人的做法來取悅於上級,我不做。”王逵明白過來了,這個囚犯才免於壹死。

  • 上一篇:謠傳的故事
  • 下一篇:遼寧朝陽到甘肅敦煌多少公裏
  • copyright 2024吉日网官网