原文:閩有侯白,善陰中人以數,鄉裏甚僧而畏之,莫敢與較。壹日,遇女子侯黑於路,據井旁,佯若有所失。白怪而問焉。黑曰:“不幸墮洱於井,其直百金。有能取之,當分半以謝,夫子獨無意乎?”白良久,計曰:“彼女子亡洱,得洱固可給而勿與。”因許之。脫衣井旁,繼而下。黑度白己至水,則盡取其衣,函去,莫知所塗。故今閩人呼相賣曰:“我已侯白,伊更侯黑。”北宋-秦觀《二侯說》(《淮海集》卷二十五《二侯說》,《四部叢刊》本)
譯文:福建有個人叫侯白,擅長幹用計坑人的事,四裏八鄉的人非常憎恨並且害怕他,沒有敢與他較量的。壹天,他在路上遇到了女子侯黑,她站在井旁,裝作好像丟了什麽似的。侯白奇怪地問她。侯黑說:“不幸把耳墜掉到井裏了,大概值壹百兩金子。如果誰能撈上來,我將分壹半來表示感謝,您難道不願意幹這事嗎?”侯白琢磨了好久,才出了個主意說:“妳壹個女子丟了耳墜,如果撈上來壹定把壹半分給我,否則我就不給妳了。”於是她答應了他。侯白在井旁脫了衣服,接著就下了井。侯黑估量著侯白已經到了井的水面,就把侯黑的衣服全部抱了去,不知道去向了。所以現在的福建人稱呼那些互相算計的人說:“我就已經像侯白了,他更像侯黑。”
解說:根據這個故事,可知“我已侯白,伊更侯黑”這句閩諺的意思是:“我原來是想去賺他的,想不到結果卻被他賺了。”趙州用此諺語的意思是:“我原來是想去勘辦他的,想不到卻反而被他勘辦了。”或者是說:“我以為自己己經很高明了,誰知他比我更高明。”顯然,“將謂侯黑,更有侯白”具有“強中更有強中手”的含義。
2. 《太平廣記》卷二四七引 隋 侯白 《啟顏錄·魏市人》的翻譯後魏孝文帝時,諸王及貴臣多服石藥,皆稱石發。乃有熱者,非富貴者,亦雲服石發熱,時人多嫌其詐作富貴體。有壹人,於市門前臥,宛轉稱熱,因眾人競看。同伴怪之,報曰:“我石發。”同伴人曰:“君何時服石?今得石發。”曰:“我昨在市得米。米中有石,食之乃今發。”眾人大笑。自後少有人稱患石發者。
後魏孝文帝時,皇室各個王子和達官貴戚很多人都服用鉛汞等礦石丹藥,而且都自稱服用後身體發熱也有自稱服用石藥發熱的人並不富貴,當時有許多人厭惡這些人謊稱自己是富貴身子。壹次,有壹個人躺在集市門前邊的大道上,身體翻來覆去不停地轉動,自稱是服用石藥後發熱了,吸引許多人爭相來看。跟他同來的夥伴怪他假作富貴人,告訴他說:“我也身上發熱了。”這個人問:“妳什麽時候服用的石藥?”同伴回答說:“我昨天在市上買的米,米裏頭有石啊,吃了後現在就發熱了。”圍觀的人聽了後,哄然大笑。從此,很少有人聲稱自己服石藥發熱了。
3. 鄒炳泰文言文翻譯
清史稿·卷三百五十壹·列傳壹百三十八·鄒炳泰傳 原文 鄒炳泰,字仲文,江蘇無錫人。
乾隆三十七年進士,選庶吉士,授編修,纂修四庫全書,遷國子監司業。國學因元、明舊,未立辟雍,炳泰援古制疏請。
四十八年,高宗釋奠禮成,因下詔增建辟雍。逾兩年,始舉臨雍禮,稱盛典焉。
尋超擢炳泰為祭酒。累遷內閣學士,歷山東、江西學政。
嘉慶四年,授禮部侍郎,調倉場,剔除積弊。坐糧廳顏培天不職,劾去之。
六年,京察,特予議敘。軍船交糧掛欠,已許抵補,後至者復然。
炳泰慮年年積欠,與同官達慶意不合,自具疏奏,詔斥其偏執使氣,鐫級留任。又奏監督輪值宿倉,倉役出入滋弊,宜令於倉外官房居住,從之。
十年,擢左都禦史,遷兵部尚書,兼署工部,管理戶部三庫。十壹年,兼管順天府尹事。
十二年,調吏部。十四年,加太子少保。
倉吏高添鳳盜米事覺,坐久任倉場無所覺察,褫宮銜,降二品頂戴,革職留任,久乃復之。十六年,署戶部尚書。
尋以吏部尚書協辦大學士。 炳泰在吏部久,尤慎銓政。
十八年,銓選兵部主事有誤,同官瑚圖禮徇司員議,回護堅執。炳泰力爭曰:“吾年已衰,何戀戀祿位?不可使朝廷法自我壞!”自具疏白其故,上韙其言,卒罷瑚圖禮。
既而有降革官捐復者二人,準駁不當,侍郎初彭齡論與不合,疏聞,上斥炳泰無定見,鐫級留任。又盜劫兵部主事姚堃於昌平八仙莊,詔以地近京畿,官吏阘茸,不能治盜,罷炳泰兼管府尹事。
及教匪林清變起,逆黨多居固安及黃村,追論炳泰在官不能覺察,以中允、贊善降補。尋休致,歸。
二十五年,卒。 炳泰自初登第,不登權要之門,浮沈館職,久之始躋卿貳。
屢掌文衡,稱得士。立朝不茍,仁宗重之,而終黜。
譯文 鄒炳泰,字仲文,是江蘇無錫縣人。乾隆三十七年(1773)考中進士,被選為庶吉士,(散館後)被授予編修之職,(受命)編纂《四庫全書》,升任國子監司業。
清朝的國家學校因襲元、明兩代的舊制,沒有建立太學,鄒炳泰援引古制上疏請求(建立太學)。乾隆四十八年(1784),高宗在太學設置酒食以奠祭先聖先師的禮儀完成,就此下詔增建太學。
過了兩年,開始舉行皇帝親臨太學的典禮,當時被稱為盛典。不久破格提拔鄒炳泰為國子監祭酒。
不斷升遷做了內閣學士,歷任山東、江西省學政。嘉慶四年(1800),授任禮部侍郎,調去管理倉庫,除去積久的弊端。
(後)因糧廳顏培天不稱職,被彈劾去職。嘉慶六年(1802),朝廷考察在京官吏政績,特別給予他加級並記錄在案的獎勵。
軍船交糧賒欠的,已經準許抵充補足,後到的也是這樣辦理。鄒炳泰考慮到年年累積欠賬(不好),(因)與同事達慶意見不合,(所以)自己詳細寫奏章上奏,皇帝下詔斥責他片面固執恣逞意氣,降級留任。
又上奏(請求)監督(官吏)輪流值班住在倉庫的事,說管理倉庫的小吏倉役出入倉庫滋生弊端,應該讓他們在倉庫外的房舍居住,皇上聽從了他的意見。嘉慶十年(1806),升任左都禦史,又升任兵部尚書,兼管工部,管理戶部三庫。
嘉慶十壹年(1807),兼管順天府尹事。嘉慶十二年(1808),調任吏部。
嘉慶十四年(1810),加贈太子少保。管理倉庫的官員高添鳳偷盜米糧的事情暴露,他因為久任倉庫主官卻未能察覺此事,被剝奪東宮的職銜,降二品頂戴,革職留任,很久以後才又恢復。
嘉慶十六年(1812),任戶部尚書。不久以吏部尚書的身份任協辦大學士。
鄒炳泰在吏部任職很久,尤其對選拔任用官吏非常慎重。嘉慶十八年(1814),因為選拔兵部主事有誤,同事瑚圖禮遵從主管官員的意見,堅持為他辯護。
鄒炳泰力極力諫諍說:“吾年齡已經很大了,怎麽還能對俸祿官位戀戀不舍呢?(主要是為了)不能夠使朝廷的法律從我這裏被敗壞了!”自己上疏稟告其中的原委,皇上認為他的話是對的,最終罷免了瑚圖禮的官職。不久有兩位降職革職官員因捐復職,核準後反對任職的意見不合適,侍郎初彭齡的意見與他不合,於是上疏奏聞皇上,皇上斥責鄒炳泰沒有主見,降級留任。
又有盜賊在昌平縣八仙莊劫持了兵部主事姚堃,皇上下詔說,因為此地接近京城地區,官吏庸碌低劣,不能制止盜匪,罷免了鄒炳泰兼管府尹事之職。等到教匪林清的叛亂發生,叛黨答多居住在固安及黃村,追究鄒炳泰在任不能覺察此事,以中允、贊善之職降職候任。
不久退休,回故鄉老家。嘉慶二十五年(1821),去世。
鄒炳泰自考中進士開始,不登朝廷重臣之門,浮沈於館職,很久之後才躋身僅次於卿相的高官。多次執掌禮部取士事務,被稱贊能夠獲得賢士。
在朝為官不隨便茍且,清仁宗(嘉慶帝)重用他,但是最終還是被貶黜。 註釋 1、庶吉士:明、清官名。
明初有六科庶吉士。洪武十八年使進士觀政於諸司,練習辦事。
其在翰林院、承敕監等近衙門者,采《書》“庶常吉士”之義,俱改稱為庶吉士。永樂後專屬翰林院,選進士文學優等及善書者為之。
三年後舉行考試,成績優良者分別授以編修、檢討等職;其余則為給事中、禦史,或出為州縣官,謂之“散館”。明代重翰林,天順後非翰林不入閣,因而庶吉士始進之時,已群目為儲相。
清沿明制,於翰林院。
4. 隨侯得珠文言文翻譯傳說隨國的君主隨侯在壹次出遊途中看見壹條受傷的大蛇在路旁痛苦萬分,隨侯心生惻隱,令人給蛇敷藥包紮,放歸草叢。這條大蛇痊愈後銜壹顆夜明珠來到隨侯住處,說:“我乃龍王之子,感君救命之恩,特來報德。”這就是被稱作“靈蛇之珠”的隨侯珠。
相關成語
隨珠和璧(又作“隨珠荊玉”):形容珍寶中的極品。
隨珠彈雀:比喻做事不當,得不償失。
漢代以後的《淮南子》、《搜神記》將隨侯珠的故事記得更詳細。原意是:春秋時隨國有斷蛇丘。隨侯出行,見大蛇被打成兩斷,看其蛇有些靈異,便命隨行者用藥救治,蛇立即能活動。此處便叫“斷蛇丘”。壹年以後,蛇銜明珠來報答隨侯。“珠盈徑寸,純白,而夜有光明,如月之照,可以燭室,故謂之‘隨侯珠’,亦曰‘靈蛇珠’,又曰‘明月珠’。丘南有隨季良(梁)大夫池。”蛇采用什麽形式送明珠?民間壹說是隨侯乘船時,突遇風浪,壹大蛇於水中銜大珠獻上;另壹說是深夜夢見壹大蛇銜來明珠報恩,隨侯醒來果見壹明珠將室內照得如同白晝。
5. 《啟顏錄》槐子懸枝文言文翻譯侯白巧辯
侯白機靈敏捷,壹次與楊素並馬而行,路旁有棵槐樹,憔悴欲死,楊素說:
“侯老兄,妳有辦法使此樹活嗎?”
侯白說:“取槐子懸樹枝上即活。”
楊素問:“為什麽?”侯白答:“《論語》中說:”子在,回(槐)何敢死。
'“
(“子”指孔子,“回”指弟子
)
這是引用論語的典故諧音的笑話。樓主妳如果真要在現實生活中救活壹棵槐樹的話,最好不要用這個方法……
如果非要說這個故事有什麽價值的話,大概只能看出來“槐”與“回”兩個字在古韻當中是諧音的……
6. 幽默短小的文言文有錢誇口
原文
壹人迷路,遇壹啞子,問之不答,惟以手作錢樣,示以得錢,方肯指引。此人喻其意,即以數錢與之。啞子乃開口指明去路,其人問曰:“為甚無錢裝啞?”啞曰:“如今世界,有了錢,便會說話耳!”
譯文
有個人迷了路,遇到壹個“啞巴”,問而不答,“啞巴”只用手比劃錢的模樣,示意要給錢,才肯指引。迷路人明白其意思,馬上拿出數錢給了“啞巴”。“啞巴”於是開口指明去路,迷路人問道:“為什麽裝啞?”“啞巴”說:“如今世界,有了錢,便會說話。”
摘自《笑林廣記》,《笑林廣記》是清代署名遊戲主人收集而成,多取自明清笑話集。
7. 舊唐書褚亮文言文翻譯褚亮,字希明,唐代大臣,唐朝陽翟(今禹州)人,又說為錢唐(今杭州余杭)人。
少年時機警敏捷,聰明好學,博覽群書,善文工詩,喜交遊名士。在陳隋時已有顯名,十八歲仕後陳,陳至德元年(583),訪尚書左仆射徐陵,受到賞識。
陳後主聞而召見,命即席賦詩,在座諸人皆頻首稱許,任為尚書殿中侍郎。陳亡後入隋,為東宮學士、太常博士。
大業中,煬帝嫉才,誣與楊玄感有牽連,貶為西海郡司戶。大業十三年(617年),金人校尉薛舉割據稱王,任亮為黃門侍郎,參與機密。
十四年,秦王李世民消滅薛舉,入唐後為秦王府文學(如同教官),後唐太宗每次征伐,亮常隨軍參預密謀,侍從征戰。唐立國之初,褚亮常對內外大政提出建議,曾勸止唐高祖冬獵,以免擾民。
貞觀元年(627年),與杜如晦等十八人授弘文館學士,館內輪流值宿,以備咨詢軍國大事。貞觀九年,任員外散騎常侍。
後叠有升遷,又改任通直散騎常侍。十六年,進爵為陽翟縣侯。
亮大力支持李世民擴大疆土政策,命子褚遂良從征,出兵突厥。唐統壹全國後,他為文學館招聘賢才,與杜如晦等人以本官兼任學士,***十八人。
唐太宗曾命畫家閻立本為他們繪像,並讓亮為這些像作贊,號稱《十八學士 *** 圖》,題上名字爵位,收藏為朝廷檔案,是當時極高榮譽。後辭官歸裏,晚年病休在家,李世民還不斷派人慰問。
年九十三卒,著有文集二十卷。