當前位置:吉日网官网 - 紀念幣收藏 - 周峰字維成其先紹興人文言文

周峰字維成其先紹興人文言文

1. 求大蝦翻譯壹片中學古文 "夏原吉,字維哲,其先德興人

譯文:

夏原吉字維哲,他的祖先是德興人。他的父親夏時敏在湘陰做教諭官,於是在這裏安家。夏原吉很早就成了孤兒,他努力學習,奉養母親。因州縣地方官薦舉進入太學,後被選入宮中書寫皇帝的詔令。諸生中有的人大聲說笑,夏原吉端正地坐著很嚴肅。明太祖暗中觀察認為他與眾不同,提拔他做戶部主事。明成祖即位,調任他任左侍郎。浙西發大水,主管官員治水不見成效,永樂元年,命令夏原吉去治水。夏原吉穿著布衣徒步行走,日夜治理謀劃,最熱的天氣不張傘蓋,他說:“百姓勞苦,我怎麽忍心獨自舒適呢。”治水完畢,他回到京城。永樂七年,皇帝北巡,命令夏原吉兼代理皇帝所至之地的禮部、兵部、都察院政事。有兩個禁衛軍官冒領月俸,皇帝要斬他們。夏原吉說:“這個不合法律,假如他們確實是盜竊,將施加什麽刑罰呢?”皇帝於是停止了斬他們的詔令。明宣宗三年,隨從皇帝北巡,皇帝拿夏原吉袋子裏的幹糧嘗了嘗,笑著說:“怎麽這麽難吃啊?”夏原吉回答說:“軍隊中還有挨餓的人呢。”皇帝命令把高官的飯食賜給他,而且犒勞了將士。夏原吉有宏大的氣量,人們不能測量它的邊際。同在朝班的官員有優點,他就采納接受;有的人有小過失,他壹定為他們掩蓋不張揚。有壹次壹個官吏弄臟了他所穿的皇帝賜給的金織衣服,夏原吉說:“別害怕,臟汙可以洗掉。”又有壹次壹個官吏弄臟了精微的文書,磕頭請求死罪。夏原吉不追問,自己入朝把過失歸在自己身上,皇帝命令換了文書。呂震曾排擠夏原吉。呂震為他的兒子請求官職,夏原吉認為呂震在“靖難”時守城有功,為他向朝廷請求。平江伯陳 起初也厭惡夏原吉,夏原吉反而時常稱贊陳 有才能。有的人問夏原吉:“氣量可以學嗎?”他說:“我年幼時,有人觸犯了我,我不曾發怒。開始在臉色忍耐,中間壹段時間在內心忍耐,時間長了就沒有什麽可忍耐的了。”他曾經夜晚審閱記錄罪犯口供的文書,拍著桌子嘆息,筆要下落總是停止。妻子問他,他說:“這是年終執行死刑的奏章啊。”有壹次他與同朝班裏的官員到別的地方飲酒,晚上回來時趕上下雪,經過宮門,有人想要不下馬。夏原吉說:“君子不能因要昏暗中使品行墮落。”他謹慎如此。

2. 明史夏原吉古文翻譯

原文:夏原吉,字維哲,其先德興人。父時敏,官湘陰教諭,遂家焉。原吉早孤,力學養母。以鄉薦入太學,選入禁中書制誥。諸生或喧笑,原吉危坐儼然。太祖 ①而異之,擢戶部主事。成祖即位,轉左侍郎。浙西大水,有司治不效。永樂元年命原吉治之。原吉布衣徒步,日夜經畫,盛暑不張蓋,曰:“民勞,吾何忍獨適。”事竣,還京師。七年,帝北巡,命兼攝行在禮部、兵部、都察院事。有二指揮冒月廩,帝欲斬之。原吉曰:“非律也,假實為盜,將何以加?”乃止……(宣宗)三年,從北巡。帝取原吉橐糗嘗之,笑曰:“何惡也?”對曰:“軍中猶有餒者。”帝命賜以大官之饌,且犒將士。原吉有雅量,人莫能測其際。同列有善,即采納之。或有小過,必為之掩覆。吏汙所服金織賜衣,原吉曰:“勿怖,汙可浣也。”又有汙精微文書者,吏叩頭請死。原吉不問,自入朝引咎,帝命易之。呂震嘗傾原吉。震為子請官,原吉以震在“靖難”時有守城功,為之請。平江伯陳 初亦惡原吉,原吉顧時時稱 才。或問原吉:“量可學乎?”曰:“吾幼時,有犯未嘗不怒。始忍於色,中忍於心,久則無可忍矣。”嘗夜閱爰書②,撫案而嘆,筆欲下輒止。妻問之,曰:“此歲終大辟③奏也。”與同列飲他所,夜歸值雪,過禁門,有欲不下者。原吉曰:“君子不可以冥冥墮行。”其慎如此。

夏原吉字維哲,他的祖先是德興人。他的父親夏時敏在湘陰做教諭官,於是在這裏安家。夏原吉很早就成了孤兒,他努力學習,奉養母親。因州縣地方官薦舉進入太學,後被選入宮中書寫皇帝的詔令。諸生中有的人大聲說笑,夏原吉端正地坐著很嚴肅。明太祖暗中觀察認為他與眾不同,提拔他做戶部主事。明成祖即位,調任他任左侍郎。浙西發大水,主管官員治水不見成效,永樂元年,命令夏原吉去治水。夏原吉穿著布衣徒步行走,日夜治理謀劃,最熱的天氣不張傘蓋,他說:“百姓勞苦,我怎麽忍心獨自舒適呢。”治水完畢,他回到京城。永樂七年,皇帝北巡,命令夏原吉兼代理皇帝所至之地的禮部、兵部、都察院政事。有兩個禁衛軍官冒領月俸,皇帝要斬他們。夏原吉說:“這個不合法律,假如他們確實是盜竊,將施加什麽刑罰呢?”皇帝於是停止了斬他們的詔令。明宣宗三年,隨從皇帝北巡,皇帝拿夏原吉袋子裏的幹糧嘗了嘗,笑著說:“怎麽這麽難吃啊?”夏原吉回答說:“軍隊中還有挨餓的人呢。”皇帝命令把高官的飯食賜給他,而且犒勞了將士。夏原吉有宏大的氣量,人們不能測量它的邊際。同在朝班的官員有優點,他就采納接受;有的人有小過失,他壹定為他們掩蓋不張揚。有壹次壹個官吏弄臟了他所穿的皇帝賜給的金織衣服,夏原吉說:“別害怕,臟汙可以洗掉。”又有壹次壹個官吏弄臟了精微的文書,磕頭請求死罪。夏原吉不追問,自己入朝把過失歸在自己身上,皇帝命令換了文書。呂震曾排擠夏原吉。呂震為他的兒子請求官職,夏原吉認為呂震在“靖難”時守城有功,為他向朝廷請求。平江伯陳 起初也厭惡夏原吉,夏原吉反而時常稱贊陳 有才能。有的人問夏原吉:“氣量可以學嗎?”他說:“我年幼時,有人觸犯了我,我不曾發怒。開始在臉色忍耐,中間壹段時間在內心忍耐,時間長了就沒有什麽可忍耐的了。”他曾經夜晚審閱記錄罪犯口供的文書,拍著桌子嘆息,筆要下落總是停止。妻子問他,他說:“這是年終執行死刑的奏章啊。”有壹次他與同朝班裏的官員到別的地方飲酒,晚上回來時趕上下雪,經過宮門,有人想要不下馬。夏原吉說:“君子不能因要昏暗中使品行墮落。”他謹慎如此。

3. 閱讀下面的文言文,完成下列各題

(1)A “忤”為動詞,“違背”的意思,“歸”也是動詞,因此兩詞中間斷開,排除C、D;“秦檜”為人名,作“忤”的賓語,其後斷句,排除B.句子翻譯為:過了幾個月,洪皓歸還,忤逆秦檜,出朝知饒州,洪適也被貶為臺州通判.任期將滿,洪皓被貶謫英州,洪適又被彈劾罷免,前往嶺南省視侍奉父親長達九年.(2)D 唐朝以後二品以上的官員的死才可以稱“薨”.(3)D “他先後擔任簽書樞密院事、中書舍人、參知政事等職”錯,任職的先後順序錯,應是“先後任中書舍人、簽書樞密院事、參知政事等職”(4)①羽檄:軍事文書;沓至:紛至沓來;稱:符合.句子翻譯為:當時金軍再次侵犯淮河地區,軍事文書紛至沓來,(洪適)草擬詔令填寫委任,咨詢訪求應酬對答都符合宋孝宗的旨意, 從此孝宗有重用他的意思.②以為:認為;寢:停止;行:實行.句子翻譯為:宋孝宗認為他的意見是對的(認為是這樣),於是停止了此前的命令,只從四川取十五萬錢, 在廬、和兩州實行罷了. 答案:(1)A (2)D(3)D(4)①(當時金軍再次侵犯淮河地區,軍事文書紛至沓來,洪適)草擬詔令填寫委任,咨詢訪求應酬對答都符合宋孝宗的旨意, 從此孝宗有重用他的意思.②宋孝宗認為他的意見是對的(認為是這樣),於是停止了此前的命令,只從四川取十五萬錢, 在廬、和兩州實行罷了.。

4. 閱讀文言文,回答,楊守隨,字維貞,侍郎守陳匆弟也,舉成化二年進

參考譯文

楊守隨,字維貞,浙江鄞縣人,他是侍郎楊守陳的弟弟。成化二年,考中進士,被授

予禦史的官職。楊守隨巡視漕運,查核大同軍餉,巡行按察江西,所到的地方都因

其風采而被人敬畏。成化六年,上疏陳述六件事,(皇帝)當時沒有采納。太常少卿孫

廣安母喪期間被起用任職,楊守隨與給事中李和等人連續上奏章議論這件事,於是朝廷

命令孫廣安繼續在家守孝。成化八年冬,朝廷議論因四方遭受災害,決定停止派遣

刷卷禦史。會昌侯孫繼宗請求同時停止在京的刷卷禦史,楊守隨說:“孫繼宗等人任意做

壞事,擔心自己的罪行被揭露,想借這個機會逃脫。”皇帝沒有追查孫繼宗的罪行,而刷

卷禦史也依然派遣如故。山東遭逢饑荒,朝廷議論決定官吏繳納銀兩免除考績。楊

守隨極言這種做法不可取,皇帝就廢除了這項制度。楊守隨被提拔為應天府丞,沒有上

任,因為母親去世而回家守喪。守喪期滿沒有空缺的官職,等候委任而照常處理事物。

當初,李孜省被授予太常寺丞,因為楊守隨向皇帝上書而被改任上林監副,李孜省因此

對楊守隨心懷怨恨。這個時候就在皇帝面前誣陷楊守隨,皇帝下旨斥責楊守隨不能等候

委任,將之調為南寧知府。弘治初年,楊守隨又被召見擔任應天府尹,調查南京守

備中官蔣琮的罪行。蔣琮唆使他的黨羽郭鏞彈劾楊守隨審查給事方向案不公平,楊

守隨被貶謫為廣西右參政。過了壹段時間,楊守隨被提拔為按察使。弘治八年,又被召

見擔任南京右僉都禦史。楊守隨擔任兩京大理卿。九年期滿,又升為工部尚書,仍然掌

管大理寺。刑部案件送到大理寺復審的多被加刑,主事官員認為這樣是不對的。楊守隨

說:“從永樂年間開始,大理寺已經設立刑具。刑部囚犯大多未審得實情,怎麽能不重新

審判呢?”中官李興擅自砍伐皇陵的樹木被判決死罪,李興讓家人用四十萬兩銀子行賄請

求變更對他的判決。楊守隨堅持原判,案件不能緩解。朝廷大臣爭論余鹽,皇帝下旨問

:“是什麽大事?”楊守隨告訴韓文說:“確實有比這件事更大的事情。”韓文於是與九卿壹

起向皇帝上書指責“八黨”。韓文等人已經被逐出朝廷,楊守隨很氣憤,獨自上奏章極力

評論這件事,奏疏給皇帝以後,皇帝仍不省察。劉瑾壹夥特別痛恨楊守隨,於是下旨讓

楊守隨辭去官職。楊守隨離去以後,李興於是憑借皇帝的聖旨而免除死罪。劉瑾心中的

怨恨仍然沒有消除。正德三年四月以復審案件存在過失定罪,逮捕楊守隨送入京城關進

監獄,並且罰米壹千石輸往邊塞。過了壹年,楊守隨又因為包庇鄉親重刑案件被關押,

除去名籍,追回撤銷皇帝授官的詔令,又罰米二百石。楊守隨的家頓時破產。劉瑾被殺

以後,楊守隨才恢復官職。又過了十年,楊守隨去世,時年八十五歲。贈太子少保,謚

號康簡。

5. 翻譯“李固言字仲樞,其先趙人

李固言字仲樞,其先趙人。”翻譯為:李固言,字仲樞,他的祖先是趙人。

1. 出處:《新唐書·列傳·卷壹百零七·李固言傳》

2. 原句:李固言,字仲樞,其先趙人。擢進士甲科,江西裴堪、劍南王播皆表署幕府。累官戶部郎中。溫造為禦史中丞,表知雜事,進給事中。將作監王堪坐治太廟不謹,改太子賓客,固言上還制書曰:“陛下當以名臣左右太子,堪以慢官斥,處調護地非所宜。”詔改它王傅。固言再遷尚書右丞。

3. 翻譯:李固言,字仲樞,他的祖先是趙人。高中進士甲科,江西人裴堪、劍南人王播都上表請他任幕府之職。(他)不斷升官官至戶部郎中。溫造做禦史中丞,上表(推薦他)做知雜事,升任給事中。將作監王堪因為督建太廟不謹慎,改任太子賓客,李固言上奏請皇帝收回詔令說:“陛下應當用名臣侍奉太子左右,王堪因為工作怠慢貶官,將他安排在輔佐太子的位置上不合適。”(最後)皇帝重新下令(讓王堪)改任其它王子的老師。李固言兩次升遷做尚書右丞。

4. 詩人簡介:竇易直,字宗玄,京兆始平(今陜西興平南)人。明經及第,補秘書省校書郎,授藍田(今陜西)尉。累遷吏部郎中。元和六年(811年),遷禦史中丞。八年九月,出任陜虢(今河南陜縣)觀察使。俄為京兆尹,按問萬年尉韓晤奸贓不實,貶金州(今陜西安康)刺史。十三年六月,遷宣歙(今安徽宣城)觀察使。十四年,遷浙西觀察使。長慶二年(822年),平定大將王國清作亂,入朝為吏部侍郎,遷禦史大夫、判度支。四年五月,拜同平章事。太和二年(828年)十月罷相,歷山南東(今湖北襄樊)節度使。移鎮鳳翔。七年(833年)以病卒。有子竇師裕。

6. 文言文 周維城傳的原文及翻譯

周維城傳(清) 張惠言 嘉慶元年,余遊富陽,知縣惲侯(侯:古代用作士大夫之間的尊稱)請余修縣誌,未及屬稿,而惲侯奉調,余去富陽。

富陽高傅占,君子人也,為余言周維城事甚具,故為之傳,以遺後之修誌者。 周豐,字維城,其先紹興人,徙杭州,世為賈,有資。

父曰重章,火災蕩(蕩:毀壞;破壞)其家,流寓富陽。重章富家子,驟貧,抑郁無聊(無聊:因精神空虛而煩悶),益跅馳①不問生產(生產:猶生計),遂大困,尋死富陽。

豐為兒時,當天寒,父中夜自外歸,又無所(無所:沒有地方,沒有處所)得食,輒引父足懷中以臥。十余歲,父既卒,學賈。

晨有老人過肆②, 與之語,奇之,立許字(許字:許配)以女。豐事母,起坐行步,嘗先得其所欲;飲食必親視,然後進。

事雖劇,必時時至母所,視問輒去,去少頃,即又至,母脫③有不當意,或端坐不語,豐大懼,皇皇(皇:皇,通“ 惶 ”)然若無所容,繞膝盤旋,呼“阿母”不已,聲悲慕(悲慕:哀傷思念)如嬰兒。視母顏色怡,乃大喜;又久之,然後退。

其子孫逮(逮:趕上,及,到)見者,言其寢將寐,必呼“阿母”,將寤又如之,殆不自覺也……豐賈致富,有子三人、孫六人,年八十四卒。 豐於鄉裏,能行其德,有長者行。

嘗有與同賈者歸,豐既資之,已而或檢其裝,有豐肆(肆:店鋪)中物,以告豐。豐急令如故藏,誠勿言,其來,待之如初。

高傅占言曰:富陽人多稱豐能施與(施與:給予,以財物周濟人)好義,然豐嘗曰:“吾愧吳翁、焦翁。”吳翁者,徽州人,賈於富陽。

每歲盡,夜懷金走裏巷,見貧家,嘿④置其戶中,不使知也。焦翁者,江寧人,挾三百金之富陽賈。

時江水暴發,焦急呼漁者,拯壹人者與壹金(壹金:古代錢幣數量名稱。二十兩或壹斤為壹金。

後亦用以稱銀壹兩)。凡數日得若幹人,留肆中飲食之,俟水息,資遣之歸,三百金立罄。

二人者,今以問富陽人,不能知也。豐又嘗言:“吾生平感婦翁(婦翁:妻父)知我。”

嗚呼!市巷中固不乏士哉! [翻譯] 嘉慶元年,我遊歷富陽縣,縣令惲君請我撰寫整理富陽的縣誌。還沒來得及起草,惲君就奉命調任,我也離開了富陽。

富陽縣的高傅占是個有學問有修養的人,他給我非常全面具體講了周維城的事情,所以為他作了傳,以便留給後來修誌的人。 周豐,字維城,他的祖先是紹興人,後來遷徙到杭州,世代都是商人,有錢財。

父親名叫周重章,因火災毀壞了他的家,流浪到富陽居住下來。周重章是富家子弟,突然貧困,心情壓抑煩悶,更加放蕩不羈,不過問家中的生計,於是極端困頓,不久死於富陽。

周豐幼年時,每當天氣寒冷,父親半夜從外面回來,又沒有地方可以得到吃的東西,他就總是拉過來父親的腳抱在懷裏來睡覺。十多歲,父親已經死了,他學著做生意。

壹天早晨,有位老人路過他的店鋪,和他交談,認為他奇異出眾,立刻把女兒許配給他。周豐侍奉母親,母親起身、坐下或走路,他常常事先弄明白母親想要怎樣;母親的飲食他壹定要親眼看過,然後才送到母親面前。

事務雖然繁重,他壹定會時時到母親房裏看望問候才離開,離開壹會兒,就又會到母親身邊察視。母親倘有不如意,或者坐著不說話,周豐十分害怕,那心神不安的樣子像是無處容身,圍著母親的身邊走來走去,不停地呼喊“阿母”,聲音悲切依戀像嬰兒那樣。

看到母親的臉色和悅了,才非常歡喜;又呆很長時間,然後再退下去。那些(在周豐在世時)趕上見到過他的子孫們,說他上床將要睡著時,壹定會呼喚“阿母”,快要醒來時,又像這樣,大概是(成了習慣)不知不覺地就這樣了。

……周豐做生意發了財,有三個兒子、六個孫子,周豐八十四歲去世。 周豐在鄉裏能施行他的恩德,有長者(寬厚的)行為。

曾有個和他壹起做生意的人要回家鄉去,周豐已經資助了他旅途費用。後來有人檢點那人的行李,發現有周豐店鋪裏的貨物,就把這件事告訴了周豐。

周豐趕緊叮囑把貨物像原來那樣收藏不動,告誡不要把這事傳出去。那合夥做生意的人來了,他像以前壹樣對待他。

高傅占說:富陽人大多稱贊周豐能夠施舍他人,見義勇為,可是周豐曾經說:“我比不上吳翁和焦翁。”吳翁是徽州人,在富陽做生意。

每到年終,他夜裏懷揣著金錢走街過巷,看見貧寒的人家,就默默地把錢放在門洞裏,不讓別人知道。焦翁是江寧人,帶了三百兩銀子到富陽做買賣。

當時洪水暴發,焦翁急忙呼喊打漁的人,說能救起壹個人的就給他壹兩銀子。前後幾天救了若幹人,(並)留在店鋪中供他們吃喝,等到洪水平息,資助安排他們回家。

三百兩銀子很快就用完了。這兩位老翁,如今拿他們來詢問富陽人,誰也不知道他們。

周豐又曾說過:“我這輩子感激嶽父了解我。” 嗚呼!街市裏巷的平民中間,原本不缺少有德行的君子啊。

7. 《王冕傳》的文言文字詞解釋

諸暨:今浙江諸暨市。

(2)隴:同“壟“,田壟。 (3)蹊:踩踏。

(4)策:通“冊”書冊。長明燈:佛前晝夜長明的燈。

(5)恬:安然。 (6)安陽韓性:字明善,紹興(今屬浙江)人,其先居安陽(今屬河南)。

元代學者。曾被舉為教官,不赴。

卒後謚莊節先生。著有《禮記說》等書。

(7)越城:指今紹興市。 (8)李孝光:字季和,浙江樂清人。

至正年間(1341—1370)任秘書監著作郎。府史:府衙小吏。

(9)案:指文書檔案。 (10)武:半步叫武。

(11)燕都:即元代京城大都,今北京市。 (12)泰不華:字兼善,世居白野山。

1341年(至正元年)為紹興路總管。召入史館,參與編修遼、宋、金三朝史書,書成以後,授秘書卿。

升禮部尚書,兼會同館事。方國珍起兵,被殺。

秘書卿為秘書監長官。 (13)館職:這裏指在史館供職。

(14)南轅:車轅向南,即南歸。 (15)武林:杭州的別稱。

灤陽:今河北遷安西北。 (16)薤(xiè):百合科植物,鱗莖可作蔬菜。

(17)伊、呂:伊尹、呂尚。伊尹為商湯賢相;呂尚,扶助武王來殷建立周朝。

(18)操觚:執簡,這裏謂拿起紙來。觚。

古人書寫時所用的木簡。 (19)鵬騫海怒:喻極有氣勢。

鵬騫,大鵬高飛。 (20)楊補之:指宋代畫家楊無咎,字補之,善畫梅。

(21)繒(zēng):絲織物。 (22)汝潁兵起:指元末紅巾軍起義。

(23)皇帝:指明太祖朱元璋。婺州:治所在今浙江金華。

(24)史官:作者自謂。 (25)簁(shī):篩。

(26)袂(mèi):衣袖。軒翥(zhù):飛舉的樣子。

(27)覂(fěng)駕:翻覆車駕。猶言不受駕馭。

[1]。

  • 上一篇:古代錢幣有哪幾種?
  • 下一篇:四年級玫瑰作文
  • copyright 2024吉日网官网