我們知道,我們在變出人物的時候,不僅要把握人物語言的性格特征,還要與原著人物的行為特征同步。也就是說,在影視劇的人物配音中,要想把人物形象生動地表現出來,就必須註意人物的各種情緒狀態和表情變化,如喜、怒、哀、樂,人物肢體動作的不同運動狀態如走、跑、跳、躺,以及搖頭、聳肩、擡眉、攤手等小動作。在外在表達技巧上,需要通過不同的聲音強弱、氣息松緊、吐字來表現這種動作。
?1.盡量貼合人物的氣息狀態。
?我們常說“空氣就是聲音”。氣息是聲樂語言表達的生理動力,也是準確揭示人物內心情感狀態的重要手段,關系到人物肢體動作的內在基礎。在影視劇的人物配音中,契合人物的氣息是非常重要和意義的。
?洛裏在《文學作品的廣播》中認為:“...只要人活著,就有帶著氣息的運動。不管是有意識的還是無意識的,氣息都會顯露出來...在沒有語言的時候,人物的心理和生理狀態也要有不同的氣息,如壹聲嘆息、壹聲嘆息、壹聲顫抖、壹聲喘息、壹聲忍住,這些都清晰生動地反映了人物的內在和外在形態,表現出壹定的思維和情感、表情和動作。在這裏,呼吸顯示了寶貴的表意、表達和表型功能...配音員的氣息狀態要絕對服從和貼合原著人物的氣息狀態,不能有絲毫出入……”
?可見,我們要與人物相配,要與他們“* * *緣分”,就必須先“與他們同呼吸”。
?(1)氣息狀態首先表現人物的心理節奏。
?人在日常生活中的心理節奏不是單壹的、統壹的、完整的,而是在戲劇表演中更加豐富多彩、變化多端。這種心理節奏的變化來源於特定的情緒,觸發特定的行為,主要體現在呼吸停頓的長短、虛實的強弱、深淺的松緊等節奏變化上。所以,如果我們在配音的時候沒有貼合角色的氣息,即使嘴部完美匹配,還是會給人“兩張皮”的感覺,因為從根本上來說,我們沒有附上角色的心理節奏,更談不上融入的想象中的角色。
?比如人物思考的時候,下定決心,吸壹口氣,說:“好,就這樣!”“這短短的六字臺詞,演員的心理節奏和表演是這樣的:先深呼吸,再吐氣,然後吐氣的同時說臺詞。而且這六個字的用法也不壹樣。“OK”這個詞用的氣最多。氣息沖口而出,短暫停頓,瞬間偷吸壹口小氣,然後說“就這樣”!要想匹配這句看似簡單的話,就必須考慮氣息的擬合過程:深呼吸——提氣——外松——脫口而出——磕磕絆絆偷氣——完全放下。這樣才能顯示出“喘口氣”和“下定決心”的內在依據。如果只是把這六個字放在嘴邊,不考慮氣息狀態,那壹定是“無可救藥”,聲畫不合適。
?(2)呼吸狀態是引導我們貼合口型的捷徑。
“氣動音”,大多數國家和民族的語音都是由空氣的氣息沖擊聲帶而產生的,所以語音也是壹個呼吸的準備過程。不同狀態下情緒不同的詞語,對於呼吸的準備過程也不同,但毫無疑問,無論怎樣,口語的表達都不會脫離沒有預兆的情境。所以和聲和氣息狀態的變化,是帶領我們快速準確的貼合角色嘴型的捷徑。在人物開口之前,我們要跟著人物的氣息,調整自己的心理節奏和呼吸節奏,與原著人物保持同步。人物壹說話,我們就要說話,這樣初始的口型才是準確的。如果我們只是盯著人物的嘴,看到人物的嘴動了之後,我們會重新開始。無論反應有多快,我們的聲音總會落後於畫面。在長而連續的獨白和對話中,人物的語言往往伴隨著偷氣、吐氣、補氣的動作,這絕不是完全的“壹口氣”。只有抓住這些變換的關節,並與這些呼吸的運動過程相適應,才能快速準確地把握長嘴型。
?(3)影視劇中人物形象的生動性還表現在氣息狀態的多樣性上。
?"...對於情感需求,突然提起氣,壹半的語言要出口;突然,表現緊急情況,人物的話剛說了壹半,氣息就憋在那裏斷了;突然,為了配合人物的肢體動作,氣息隨著動作的節奏而變化;或者影片中人物的笑或哭的氣息都散了...人在思考時,往往以輕微的呼吸聲透露出壹些思維信息;人坐下來,往往伴隨著發泄和放松的聲音;當妳站起來的時候,妳會伴隨著壹口氣;走路或跑步時,會伴有緊張而沈重的喘息聲;甚至在人們開口說話之前,就有壹種氣息伴隨著他們內心的感受……”。所以,如果配音演員找不到人物氣息的貼合過程,只用人物說話時的氣息,那麽那麽多生動細膩的處理都無法表現出來,聲音創作的藝術質量又如何保證?
2.符合角色的行為和動作
?行為和動作本身是演員塑造劇中人物的重要組成部分。當然,配音演員對這個角色的復活,在把握角色心理節奏的基礎上,離不開角色行為動作的契合。
?前蘇聯翻譯的《辦公室的故事》中女主角的配音馮說:“不僅要看口型,還要看她的表情,她的手勢,她的轉身,她的氣息。要反復仔細觀察,這樣每次下來都會有不同層次的感受,越來越豐富。如果只看口型,最後只會有壹個聲音,沒有別的,沒有感覺。這要看語氣,神態,造型,她當時周圍的環境,她在和誰說話。她有不同的態度。單純的假唱,就是機械的假唱,錄下來也不會很精彩。如果壹個配音演員不懂角色行為和表演,那麽她就不是壹個好演員。”這段話生動地說明了在成功的創作中,符合角色的行為和動作的重要性。
?(1)貼合人物的行為動作,使人物的語言目的更加生動準確。
?在表演藝術中,肢體語言的作用非常突出。人物的喜、怒、悲、喜等表情變化,走、跑、跳、躺等不同的肢體動作,搖頭、聳肩、揚眉、張口等小動作,都是演員刻畫人物、表現內容、表達情感的重要手段,更直接地反映了語言交際中雙方關系的實質和人物語言的目的。壹般來說,肢體語言對有聲語言起著補充、替代、重復和強調的作用,使人物有聲語言的目的更加鮮明和準確。
?同時,身勢語是非結構化的,沒有確定的意義可尋,符合語境,與聲音語言壹致,而且因地而異,民族差異很大,這在不同國家的影視劇中表現得尤為明顯。配音時要結合原片的風格特點和具體情境的心理基礎,使配音緊密貼合演員的表演,更好地傳達臺詞的語言精髓。
?(2)貼合人物動作,使聲音畫面更加和諧統壹。
?影視劇中配音角色的限制性規則,使得我們的配音完全服從和服務於畫面的設定,只有這樣才能做到聲畫和諧。但由於各國語言結構不同,完全按照劇本配音可能朗朗上口,但不壹定和動作完全壹致,容易造成聲畫錯位。在這種情況下,就需要配音創作者基於畫面的局限性,充分發揮創作主體的能動性,調整劇本中的行為動詞,與原畫面上的具體動作保持壹致,從而達到聲畫的整體和諧。
?在實踐中,很多優秀的配音演員都在聲畫合壹上下了很大功夫,在貼合角色的行為動作時發揮了自己的主動性。上海電視臺的配音演員劉斌在他的文章《隨形而變,隨聲而變》中記錄道:“...壹次,壹名軍官被指派和他的下屬在戰場上看地圖,原軍官說,“妳能找到我們嗎”?在地圖上?妳能在地圖上找到我們的位置嗎?問題是英漢兩種語言的狀語‘在地圖上’位置不壹樣,而原字說前半句時指向自己,停頓說後半句時又指向地圖。如果按照翻譯版配音,動作正好和語言方向相反。結果不得不改成‘我們在哪裏?看地圖,這是正確的動作但情況不對,因為下屬壹直在看地圖,後壹句是多余的。於是改成:‘我們的位置?“仔細看!”這種處理是非常恰當的,同時,人物之間的關系和身份的基調也發生了變化...“這個例子生動地說明,不僅是明確語言目的的需要,也是聲畫和諧的需要。
?(3)貼合人物的行為動作,讓人物的情緒更加真實細膩。
?原片中人物的動作也包含了許多小動作和細膩的表情,使人物形象更加豐滿,情感表達更加細膩生動。比如同壹句臺詞“原來如此!”屏幕上的人皺眉或者瞪大眼睛,對應的語氣也會不壹樣。這種不同來自於思考和思考的表達方式和驚訝的表達方式的不同。如果我們不去關註這些表情,不去分辨這些小表情之間的差異,哪怕只是這麽簡單的五個字,也無法做到細膩生動。
?同時原著中人物的許多小動作,如抽鼻子、打哈欠、咀嚼、吞咽、張嘴、顫抖等。,往往對增強線條的真實感,提高表現力起到巨大的作用。著名配音演員喬震曾經說過,“...用全身的每壹個感官去吸收原著人物給予的‘營養’,認真的聽,認真的看,認真的琢磨,品味其中的情緒,語氣,語調,節奏,氣息,停頓等。哪怕是壹個微小的“碎片”。比如妳張嘴時嘴唇發出的聲音等等。,因為這些‘零零碎碎’往往包含著極其微妙復雜的感情,切不可掉以輕心……”很多粗糙的配音作品往往忽略了這些小“點點滴滴”,聽起來異常“幹凈”,但卻大大削弱了人物語言的真實性,削弱了表達情感的細膩性,影響了內容的生動性。相反,壹些優秀的配音演員非常重視這些臺詞之外的表達手段,甚至細致到可以分辨出親吻臉頰、嘴唇和頭發的不同聲音,表現出吞咽熱食和冷食的不同模糊聲音。人物的笑容個性十足,壹舉壹動都有戲。這才是真正的精妙和恰當。