伶官傳序翻譯
原文:
嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之誌!”莊宗受而藏之於廟。其後用兵,則遣從事以壹少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,乃凱旋而納之。
方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入於太廟,還矢先王而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,壹夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸;至於誓天斷發,泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡而皆自於人歟?《書》曰:“滿招損,謙受益。”憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,舉天下之豪傑莫能與之爭;及其衰也,數十憐人困之,而身死國滅,為天下笑。夫禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺,豈獨伶人也哉!
譯文:
啊!盛衰變化的規律,雖說是由天命決定,難道不也是與人事有關的嗎?探究唐莊宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白這個道理了。
世間傳說晉王將要去世的時候,把三枝箭賜給莊宗,並且囑咐他說:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起來的,契丹也曾和我相約拜為兄弟,卻都背叛了我們而歸順了梁朝。這三者,是我遺留下來的恨事!現在給妳三枝箭,妳千萬不要忘記妳父親未了的心願!”莊宗接受了這三枝箭並把它們供奉在宗廟裏。以後出兵作戰,就派部下用壹副少牢去宗廟向晉王禱告,並請出那些箭,放在錦囊裏,讓人肩背著它,走在隊伍的前面。等到凱旋歸來後,再把它放還宗廟。
當他用繩子捆綁起燕王父子,用匣子盛著梁朝君臣的頭顱,送進宗廟,把箭還給先王,並把成功的消息報告亡靈的時候,那強盛的意氣,可謂壯觀了。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,然而壹個人在夜間壹聲呼喊,叛亂者就四下響應,只好蒼皇向東逃出,還沒碰見亂賊,軍隊卻已離散了。君臣們互相呆看著,不知該向何處去,以至於剪斷頭發,對天發誓,眼淚沾濕了衣裳,又是多麽的衰敗啊!難道是因為取得天下艱難而失去容易嗎?還是探究他的成敗過程都出自人為的原因呢?《尚書》上說:“滿足會招來損害,謙虛能得到補益。”警惕與勤勞可以振興國家,安逸和舒適可以喪失性命,這是自然的道理啊。
因此當他強盛時,普天下的豪傑,沒有壹個能與他爭雄,到他衰敗時,幾十個優伶來困擾他,卻使他喪命亡國而被天下所譏笑。可見,禍患常常是在細微的小事上積聚起來的,而聰明勇敢又往往在沈湎嗜好中受到困厄,難道僅是優伶就能造成禍患嗎?
2. 伶官傳序翻譯《伶官傳序》
歐陽修
嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之誌!”莊宗受而藏之於廟。其後用兵,則遣從事以壹少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。
方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入於太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,壹夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至於誓天斷發,泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自於人歟?《書》曰:“滿招損,謙得益。” 憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,舉天下豪傑莫能與之爭;及其衰也,數十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。夫禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺,豈獨伶人也哉?
譯文:
唉!國家興盛與衰亡的道理,雖然說是天命,難道不是由於人為的嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人說晉王將死的時候,拿三枝箭賜給莊宗,告訴他說:“梁王,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三者,是我的遺恨;給妳三枝箭,妳壹定不要忘記妳父親的願望。”莊宗接了箭,把它收藏在祖廟裏。此後出兵,就派隨從官員用豬、羊各壹頭到祖廟去祭告,請下那三枝箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟。
當莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級,進入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕盛,多麽雄壯啊。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,壹個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應,他匆忙向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對而視,不知回到哪裏去。以至於對天發誓,割下頭發扔在地上,大家的淚水沾濕了衣襟,又是多麽衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?還是說推究他成功與失敗的事跡,都是由於人為的呢?《尚書》上說:“自滿招來損害,謙虛得到好處。”憂慮辛勞可以使國家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。
因此,當莊宗強盛的時候,普天下的豪傑,沒有人能跟他抗爭;等到他衰敗的時候,幾十個伶人圍困他,結果自己喪命,國家滅亡,被天下人譏笑。禍患常常是從細微的事情積累起來的,有智慧、有勇氣的人常常會因為沈溺某事物不能自拔而陷入困境,難道只是伶人嗎?
作者簡介:
歐陽修(1007~1072),字永叔,號醉翁,晚年又號六壹居士,謚號文忠。世稱歐陽文忠公,吉安永豐(今屬江西)人[自稱廬陵人],漢族,北宋時期政治家、文學家、史學家和詩人。與柳宗元,韓愈,王安石,曾鞏,“三蘇”蘇軾,蘇洵,蘇轍合稱“唐宋八大家”。廬陵(今江西省吉安)人。四歲喪父,家境貧寒,刻苦自學,宋仁宗天聖八年進士及第。晚年歷任樞密副使、參知政事等職,卒謚文忠。早年熱心政治改革,但晚年對王安石變法有所不滿。在散文理論上提出“以文明道”的主張,取韓愈“文從字順”的精神,大力提倡簡潔有法和流暢自然的文風,反對浮靡雕琢和怪癖晦澀。為文主張切合實用,重內容,反浮靡。積極培養後進,因而成為北宋中葉文壇領袖。他的散文明暢簡潔,豐滿生動,說理透徹,抒情委婉。詩、詞也有很高成就。他的《六壹詩話》開創了“詩話”這壹新的體裁。著作有《新五代史》、《歐陽文忠公文集》,又與宋祁等合修《新唐書》。
3. 《伶官傳序》翻譯唉!國家興盛與衰亡的道理,雖然說是天命,難道不是由於人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人說晉王將死的時候,拿三枝箭賜給莊宗,告訴他說:“梁國,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三者,是我的遺恨;給妳三枝箭,妳壹定不要忘記妳父親的願望。”莊宗接了箭,把它收藏在祖廟裏。此後出兵,就派隨從官員用豬、羊各壹頭祭告祖廟,請下那三枝箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟。
當莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級,進入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕盛,多麽雄壯啊。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,壹個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應,他匆忙向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對而視,不知回到哪裏去。以至於對天發誓,割下頭發,大家的淚水沾濕了衣襟,又是多麽衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說推究他成功與失敗的事跡,都是由於人事呢?《尚書》上說:“自滿招來損害,謙虛得到好處。”憂慮辛勞可以使國家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。
因此,當莊宗強盛的時候,普天下的豪傑,都不能跟他抗爭;等到他衰敗的時候,幾十個伶人圍困他,就自己喪命,國家滅亡,被天下人譏笑。禍患常常是從細微的事情積累起來的,人的才智勇氣往往被他溺愛的事物困擾,難道只是溺愛伶人才如此嗎?
4. 伶官傳序的翻譯原文 嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失
之者,可以知之矣。 世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之誌!”莊宗受而藏之於廟。其後用兵,則遣從事以壹少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。 方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入於太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,壹夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至於誓天斷發,泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自於人歟?《書》曰:“滿招損,謙得益。” 憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。 故方其盛也,舉天下豪傑,莫能與之爭;及其衰也,數十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。夫禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺,豈獨伶人也哉? 譯文 唉!國家興盛與衰亡的命運,雖然說是天命,難道不是由於人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。 世人說晉王將死的時候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說:“梁國,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺留的仇恨;給妳三支箭,妳壹定不要忘記妳父親的願望。”莊宗接了箭,把它收藏在祖廟裏。此後出兵,就派隨從官員用豬、羊各壹頭祭告祖廟,請下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟。 當莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級,進入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕盛,多麽雄壯啊。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,壹個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應,他匆忙向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對而視,不知回到哪裏去。以至於對天發誓,割下頭發,大家的淚水沾濕了衣襟,又是多麽衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說推究他成功與失敗的事跡,都是由於人事呢?《尚書》上說:“自滿招來損害,謙虛得到好處。”憂慮辛勞可以使國家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。 因此,當莊宗強盛的時候,普天下的豪傑,都不能跟他抗爭;等到他衰敗的時候,幾十個伶人圍困他,就自己喪命,國家滅亡,被天下人譏笑。禍患常常是從細微的事情積累起來的,人的才智勇氣往往被他溺愛的事物困擾,哪裏僅僅是伶人啊
5. 伶官傳序 翻譯您好樓主唐莊宗既喜好滑稽戲,又通曉音樂,還能譜曲,到現在,汾州、晉州壹帶,很多人能唱他唱的歌,稱為“皇帝親自制作”的歌到處都是。
他的小名叫亞子,當時有人叫他亞次。另外他又給自己取了個藝名,叫李天下。
從他做王,到做天子,他常常與伶人壹道在庭院裏演雜戲,伶人因此而當權,最終到了滅亡……與梁在胡柳打了壹仗,他的壹個寵愛的伶人周匝被梁人抓獲。後來他滅掉梁進入汴州,周匝拜於馬前,唐莊宗得到他非常喜歡,賜給他黃金與布帛,犒勞他的辛苦。
周匝回答說:“我身陷仇敵之中,能夠不死而活著回來,是教坊使陳俊、內圓栽接使讎德源的功勞啊。希望請求用兩個州來報答這兩個人。”
唐莊宗都答應下來決定任用為刺史。郭崇韜勸諫說:“與陛下***同作戰奪取天下的人,都是傑出的忠誠勇敢之人。
現在大功剛剛告成,壹個人都還來不及封賞,卻首先任用伶人為刺史,這樣恐怕會失去天下民心,是不行的。”於是任命沒有得到執行。
過了壹年,伶人多次拿話在莊宗面前請求,莊宗對郭崇韜說:“我已經答應周匝了,妳讓我見到這兩人時很慚愧。妳的話雖然公正,但妳應當為我委屈心意來執行這件事。”
最終,任用陳俊為景州刺史,讎德源為憲州刺史。
6. 伶官傳序的翻譯以及原文伶官傳序的翻譯:唉!國家興盛與衰亡的命運,雖然說是天命,難道不是由於人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人說晉王將死的時候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說:“朱溫,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺憾;給妳三支箭,妳壹定不要忘記妳父親的願望。”
莊宗接了箭,把它收藏在祖廟裏。此後出兵,就派隨從官員用豬、羊各壹頭祭告祖廟,請下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟。
當莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級,進入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕盛,多麽雄壯啊。等到仇敵已經被消滅,天下已經被平定,壹個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應,他匆忙向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對而視,不知回到哪裏去。
以至於對天發誓,願獻出自己的生命,大家的淚水沾濕了衣襟,又是多麽衰頹啊。伶官傳序的原文:嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。
與爾三矢,爾其無忘乃父之誌!”莊宗受而藏之於廟。其後用兵,則遣從事以壹少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。
方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入於太廟,還矢先王,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,壹夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至於誓天斷發,泣下沾襟,何其衰也!此文出自北宋·歐陽修所著的《五代史伶官傳序》擴展資料寫作背景:歐陽修進入政界後,正是北宋王朝開始由盛到衰的時期,社會上的各種矛盾日趨尖銳,政治上的壹些弊端越來越嚴重,社會危機越來越令人不安。到了仁宗慶歷初年,以王倫、李海等為首的人民暴動接踵而起,西夏又侵擾西北邊鏡,屢敗宋軍。
北宋疆域東北以今海河、河北霸州、山西雁門關為界;西北以陜西橫山、甘肅東部、青海湟水為界;西南以岷山、大渡河為界。宋神宗時通過熙河開邊收復河湟,宋徽宗時期於青海北部置隴右都護府,並重金贖回幽雲七州。
宋朝政治體制大體沿襲唐朝,采用分化事權方式,宰相職位由多人擔任,還實行官銜與實際職務分離的官吏任用制度,這些對維護國家統壹,起了重要的作用,也造成了“積貧積弱”的局面。作者簡介:歐陽修是在宋代文學史上最早開創壹代文風的文壇領袖。
領導了北宋詩文革新運動,繼承並發展了韓愈的古文理論。他的散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了壹代文風。
歐陽修在變革文風的同時,也對詩風、詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。
有《歐陽文忠集》傳世。
7. 伶官傳文言文譯文譯文:
啊!盛衰變化的規律,雖說是由天命決定,難道不也是與人事有關的嗎?探究唐莊宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白這個道理了。
世間傳說晉王將要去世的時候,把三枝箭賜給莊宗,並且囑咐他說:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起來的,契丹也曾和我相約拜為兄弟,卻都背叛了我們而歸順了梁朝。這三者,是我遺留下來的恨事!現在給妳三枝箭,妳千萬不要忘記妳父親未了的心願!”莊宗接受了這三枝箭並把它們供奉在宗廟裏。以後出兵作戰,就派部下用壹副少牢去宗廟向晉王禱告,並請出那些箭,放在錦囊裏,讓人肩背著它,走在隊伍的前面。等到凱旋歸來後,再把它放還宗廟。
當他用繩子捆綁起燕王父子,用匣子盛著梁朝君臣的頭顱,送進宗廟,把箭還給先王,並把成功的消息報告亡靈的時候,那強盛的意氣,可謂壯觀了。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,然而壹個人在夜間壹聲呼喊,叛亂者就四下響應,只好蒼皇向東逃出,還沒碰見亂賊,軍隊卻已離散了。君臣們互相呆看著,不知該向何處去,以至於剪斷頭發,對天發誓,眼淚沾濕了衣裳,又是多麽的衰敗啊!難道是因為取得天下艱難而失去容易嗎?還是探究他的成敗過程都出自人為的原因呢?
《尚書》上說:“滿足會招來損害,謙虛能得到補益。”警惕與勤勞可以振興國家,安逸和舒適可以喪失性命,這是自然的道理啊。因此當他強盛時,普天下的豪傑,沒有壹個能與他爭雄,到他衰敗時,幾十個優伶來困擾他,卻使他喪命亡國而被天下所譏笑。
可見,禍患常常是在細微的小事上積聚起來的,而聰明勇敢又往往在沈湎嗜好中受到困厄,難道僅是優伶就能造成禍患嗎?
8. 《伶官傳序》的翻譯唉!盛衰的道理,雖說是天命決定的,難道說不是人事造成的嗎?推究莊宗所以取得天下,與他所以失去天下的原因,就可以明白了。
世人傳說晉王臨死時,把三枝箭賜給莊宗,並告訴他說:“梁國是我的仇敵,燕王是我推立的,契丹與我約為兄弟,可是後來都背叛我去投靠了梁。這三件事是我的遺恨。交給妳三枝箭,妳不要忘記妳父親報仇的誌向。”莊宗受箭收藏在祖廟。以後宗莊出兵打仗,便派手下的隨人官員,用豬羊去祭告祖先,從宗廟裏恭敬地取出箭來,裝在漂亮絲織口袋裏,使人背著在軍前開路,等打了勝仗回來,仍舊把箭收進宗廟。
當他用繩子綁住燕王父子,用小木匣裝著梁國君臣的頭,走進祖廟,把箭交還到晉王的靈座前,告訴他生前報仇的誌向已經完成,他那神情氣慨,是多麽威風!等到仇敵已經消滅,天下已經安定,壹人在夜裏發難,作亂的人四面響應,他慌慌張張出兵東進,還沒見到亂賊,部下的兵士就紛紛逃散,君臣們妳看著我,我看著妳,不知到哪裏去好;到了割下頭發來對天發誓,抱頭痛哭,眼淚沾濕衣襟的可憐地步,怎麽那樣的衰敗差勁呢!難道說是因為取得天下難,而失去天下容易才象這樣的嗎?還是推究他成功失敗的原因,都是由於人事呢?《尚書》上說:“自滿會招來損害,謙虛能得到益處。”憂勞可以使國家興盛,安樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。
因此,當他興盛時,普天下的豪傑,沒有誰能和他相爭;到他衰敗時,數十個樂官就把他困住,最後身死國滅,被天下人恥笑。禍患常常是由壹點壹滴極小的錯誤積累而釀成的,縱使是聰明有才能和英勇果敢的人,也多半沈溺於某種愛好之中,受其迷惑而結果陷於困窮,難道僅只是溺愛伶人有這種壞結果嗎?於是作《伶官傳》。
9. 歐陽修的伶官傳序譯文原文: 嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。
世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。
與爾三矢,爾其無忘乃父之誌!”莊宗受而藏之於廟。其後用兵,則遣從事以壹少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,乃凱旋而納之。
方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入於太廟,還矢先王而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,壹夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸;至於誓天斷發,泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡而皆自於人歟?《書》曰:“滿招損,謙受益。”憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,舉天下之豪傑莫能與之爭;及其衰也,數十憐人困之,而身死國滅,為天下笑。 夫禍患常積於忽微,而智勇多困於所溺,豈獨伶人也哉! 譯文: 啊!盛衰變化的規律,雖說是由天命決定,難道不也是與人事有關的嗎?探究唐莊宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白這個道理了。
世間傳說晉王將要去世的時候,把三枝箭賜給莊宗,並且囑咐他說:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起來的,契丹也曾和我相約拜為兄弟,卻都背叛了我們而歸順了梁朝。
這三者,是我遺留下來的恨事!現在給妳三枝箭,妳千萬不要忘記妳父親未了的心願!”莊宗接受了這三枝箭並把它們供奉在宗廟裏。以後出兵作戰,就派部下用壹副少牢去宗廟向晉王禱告,並請出那些箭,放在錦囊裏,讓人肩背著它,走在隊伍的前面。
等到凱旋歸來後,再把它放還宗廟。 當他用繩子捆綁起燕王父子,用匣子盛著梁朝君臣的頭顱,送進宗廟,把箭還給先王,並把成功的消息報告亡靈的時候,那強盛的意氣,可謂壯觀了。
等到仇敵已經消滅,天下已經平定,然而壹個人在夜間壹聲呼喊,叛亂者就四下響應,只好蒼皇向東逃出,還沒碰見亂賊,軍隊卻已離散了。君臣們互相呆看著,不知該向何處去,以至於剪斷頭發,對天發誓,眼淚沾濕了衣裳,又是多麽的衰敗啊!難道是因為取得天下艱難而失去容易嗎?還是探究他的成敗過程都出自人為的原因呢? 《尚書》上說:“滿足會招來損害,謙虛能得到補益。”
警惕與勤勞可以振興國家,安逸和舒適可以喪失性命,這是自然的道理啊。因此當他強盛時,普天下的豪傑,沒有壹個能與他爭雄,到他衰敗時,幾十個優伶來困擾他,卻使他喪命亡國而被天下所譏笑。
可見,禍患常常是在細微的小事上積聚起來的,而聰明勇敢又往往在沈湎嗜好中受到困厄,難道僅是優伶就能造成禍患嗎?。
10. 《伶官傳序》的譯文唉!國家興盛與衰亡的道理,雖然說是天命,難道不是由於人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就知道了。
世人說晉王將死的時候,拿三枝箭賜給莊宗,告訴他說:“梁國,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來的;契丹與我訂立盟約,結為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三者,是我的遺恨;給妳三枝箭,妳壹定不要忘記妳父親的願望。”
莊宗接了箭,把它收藏在祖廟裏。此後出兵,就派隨從官員用豬、羊各壹頭祭告祖廟,請下那三枝箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時再把箭藏入祖廟。
當莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級,進入太廟,把箭還給先王,向先王稟告成功的時候,他意氣驕盛,多麽雄壯啊。等到仇敵已經消滅,天下已經平定,壹個人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應,他匆忙向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對而視,不知回到哪裏去。
以至於對天發誓,割下頭發,大家的淚水沾濕了衣襟,又是多麽衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說推究他成功與失敗的事跡,都是由於人事呢?《尚書》上說:“自滿招來損害,謙虛得到好處。”
憂慮辛勞可以使國家興盛,安閑享樂可以使自身滅亡,這是自然的道理。因此,當莊宗強盛的時候,普天下的豪傑,都不能跟他抗爭;等到他衰敗的時候,幾十個伶人圍困他,就自己喪命,國家滅亡,被天下人譏笑。
禍患常常是從細微的事情積累起來的,人的才智勇氣往往被他溺愛的事物困擾,難道只是溺愛伶人才如此嗎?。