有篇文言文將某個人很愛硯臺,又很有節制,只收藏幾塊普通的硯臺就知足。
這篇古文的題目是《硯室記》,作者是明代的陸樹聲。原文如下:余性寡嗜好,自為史官,蓄壹端硯。
及官南雍,得壹硯,歙石也。已前後得石,屬工理之,凡得硯者十,曰:“蓄此足矣,越十吾無取焉。”
因自號十硯主人。櫝藏之,題曰硯室。
間壹出之,置幾上,兀傲相對。客有規余好之癖者,余曰:“癖此不猶愈於癖他好乎?”異日,客有具辨眼者,視之,舉非佳品也。
余曰地:“客知余癖硯矣,寧庸以佳品為癖乎?且昔之論硯者多矣,自歐陽永叔蔡君謨洪景伯推龍尾良者出端石上,而蘇子瞻至列以牛後,乃復為羅文作傳,豈物無定論,其輕重壹出士人之喙耶?雙安知余所蓄之果佳乎否乎也?如使余嗜而取必於佳,則珍玩殊品,世不有萬於硯者乎?夫珍玩殊品,非有力者不能致,而往往規奪所好於他人,故不以移余之嗜。獨余材薄無文,知嗜矣,不能為之重。
他日,璋子學書,出其壹授焉,曰:“俟汝能書,吾將舉全室畀之。”有問者曰:“此余家青氈也,惟勿以籝金例之。”
2. 以人為鏡找壹篇文言文的翻譯閱讀《以人為鏡》,完成後面題目。
鄭文貞公魏徵寢疾,上①遣使者問訊,賜以藥餌,相望於道。又遣中郎將李安儼宿其第,動靜以聞。上復與太子同至其第,指衡山公主欲以妻其子叔玉。戊辰,徵薨,命百官九品以上皆赴喪,給羽葆鼓吹②,陪葬昭陵。其妻裴氏曰:“徵平生儉素,今葬以壹品羽儀,非亡者之誌。”悉辭不受,以布車載柩而葬。上登苑西樓,望哭盡哀。上自制碑文,並為書石。上思徵不已,謂侍臣曰:“人以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以見興替;以人為鏡,可以知得失。魏徵沒,朕亡壹鏡矣!”
[註釋]①上:指唐太宗李世民。②給羽葆鼓吹:賜給手持羽葆的儀仗隊和吹鼓手。
1.解釋文中加點詞的意思。
⑴上遣使者問訊( ) ⑵上復與太子同至其第( )
⑶悉辭不受 ( ) ⑷上思徵不已 ( )
2.用“/”標出下面句中的停頓(各壹處)。
鄭 文 貞 公 魏 征 寢 疾,上 遣 使 者 問 訊。
3.翻譯下列句子
⑴徵平生儉素,今葬以壹品羽儀,非亡者之誌。
⑵以古為鏡,可以見興替。
4.唐太宗對魏徵的厚愛表現在哪些方面?請結合文章內容,加以概述。
答案:
1.⑴訊:問 ⑵復:又 ⑶辭:推辭 ⑷已:停止
2.鄭 文貞 公 魏 征 / 寢 疾,上 / 遣 使 者 問 #題庫cooco.cn&
訊。
3.⑴魏徵平時生活檢樸,如今用壹品官的禮儀安葬他,這並不是死者的願望。
⑵將歷史作為鏡子,可以觀察到歷朝的興衰更替。
4.第壹,派人問訊,賜以藥餌;第二,派人留宿,聞其動靜;第三,攜太子探視,將公主嫁給其子;第四,命群臣奔喪,加以厚葬;第五,望靈痛哭,親撰碑文。
翻譯:
鄭文貞公魏徵臥病不起,太宗派人前去問訊,賜給他藥餌,送藥的人往來不絕。又派中郎將李安儼在魏徵的宅院裏留宿,壹有動靜便立即報告。太宗又和太子壹同到其住處,指著衡山公主,想要將她嫁給魏徵的兒子魏叔玉。戊辰(十七日),魏徵去世,太宗命九品以上文武百官均去奔喪,賜給手持羽葆的儀仗隊和吹鼓手,陪葬在昭陵。魏徵的妻子說:“魏徵平時生活檢樸,如今用鳥羽裝飾旌旗,用壹品官的禮儀安葬,這並不是死者的願望。”全都推辭不受,僅用布罩上車子載著棺材安葬。太宗登上禁苑西樓,望著魏徵靈車痛哭,非常悲哀。太宗親自撰寫碑文,並且書寫墓碑。太宗不停地思念魏徵,對身邊的大臣說:“人們用銅做成鏡子,可以用來整齊衣帽,將歷史做為鏡子,可以觀察到歷朝的興衰隆替,將人比做壹面鏡子,可以確知自己行為的得失。魏徵死去了,朕失去了壹面絕好的鏡子
3. 語文文言文小石譚景點簡介100字左右叮叮咚咚的水聲在耳邊回響之時,我們就來到了柳宗元所說的小石潭。
大家好,我是本次導遊,接下來我將帶領大家觀石潭全貌,賞遊魚風情,品石上之影。首先小石潭之所以叫小石潭是因為他以整塊石頭為底部,岸由卷石圍成,小而精致。
池水清澈,可見遊魚靈動,更是在太陽光照下之時,影布石上影動魚動,尤為意境。溪身彎彎折折,無法判斷它的源頭在哪。
哲理柳宗元曾用壹靜壹動倆個比喻來描石潭水,極為生動。石潭不僅水美且怪石嶙峋,但由於這裏太過冷清了,反到是壹個很值得來做春季旅遊的好地方。
好了,今天就到這裏,謝謝配合,再見。
4. 有篇唐太宗的文言文,但不知道這篇文言文的具體內容唐太宗李世民有壹匹非常喜歡的駿馬,平常放在宮中飼養。壹天,這匹駿馬無緣無故突然死了。唐太宗大怒,要殺那養馬的宮人。皇後勸諫說:“從前齊景公因為馬死而殺人,晏子當著齊景公的面列出養馬人的罪狀,說:‘妳把馬養死了,這是第壹條罪狀;妳養死了馬而使國君殺人,老百姓知道後,壹定恨國君,這是妳的第二條罪狀;其他諸侯知道後,壹定看不起我國,這是妳的第三條罪狀。’齊景公聽後便免了養馬人的罪。陛下您讀書曾經讀到過這個故事的,難道忘了嗎?”唐太宗聽了皇後這番話怒氣就消了,他對大臣房玄齡說:“皇後用平常的故事來啟發影響我,確是很有益的。”
5. 急求太湖石記(白居易)的文言文(全文)的原文和翻譯古之達人,皆有所嗜。
玄晏先生嗜書,嵇中散嗜琴,靖節先生嗜酒,今丞相奇章公嗜石。石無文無聲,無臭無味,與三物不同,而公嗜之,何也?眾皆怪之,我獨知之。
昔故友李生約有雲:“茍適吾誌,其用則多。”誠哉是言,適意而已。
公之所嗜,可知之矣。 公以司徒保厘河洛,治家無珍產,奉身無長物,惟東城置壹第,南郭營壹墅,精葺宮宇,慎擇賓客,性不茍合,居常寡徒,遊息之時,與石為伍。
石有族聚,太湖為甲,羅浮、天竺之徒次焉。今公之所嗜者甲也。
先是,公之僚吏,多鎮守江湖,知公之心,惟石是好,乃鉤深致遠,獻瑰納奇,四五年間,累累而至。公於此物,獨不謙讓,東第南墅,列而置之,富哉石乎。
厥狀非壹:有盤拗秀出如靈丘鮮雲者,有端儼挺立如真官神人者,有縝潤削成如珪瓚者,有廉棱銳劌如劍戟者。又有如虬如鳳,若跧若動,將翔將踴,如鬼如獸,若行若驟,將攫將鬥者。
風烈雨晦之夕,洞穴開頦,若欱雲歕雷,嶷嶷然有可望而畏之者。煙霽景麗之旦,巖堮霮,若拂嵐撲黛,靄靄然有可狎而玩之者。
昏旦之交,名狀不可。撮要而言,則三山五嶽、百洞千壑,覼縷簇縮,盡在其中。
百仞壹拳,千裏壹瞬,坐而得之。此其所以為公適意之用也。
嘗與公迫視熟察,相顧而言,豈造物者有意於其間乎?將胚渾凝結,偶然成功乎?然而自壹成不變以來,不知幾千萬年,或委海隅,或淪湖底,高者僅數仞,重者殆千鈞,壹旦不鞭而來,無脛而至,爭奇騁怪,為公眼中之物,公又待之如賓友,視之如賢哲,重之如寶玉,愛之如兒孫,不知精意有所召耶?將尤物有所歸耶?孰不為而來耶?必有以也。 石有大小,其數四等,以甲、乙、丙、丁品之,每品有上、中、下,各刻於石陰。
曰“牛氏石甲之上”、“丙之中”、“乙之下”。噫!是石也,千百載後散在天壤之內,轉徙隱見,誰復知之?欲使將來與我同好者,睹斯石,覽斯文,知公嗜石之自。
會昌三年五月丁醜記。古時候通達事理、豁達豪放的人,都有自己的嗜好。
皇甫謐嗜好讀書,嵇康嗜好鼓琴,陶淵明嗜好喝酒,當今的宰相牛僧孺嗜好玩石頭。石頭沒有文字也沒有聲音,沒有氣味也沒有味道,跟書、琴、酒三種東西都不相同,而牛公卻那麽嗜好,是什麽原因呢?很多人都覺得奇怪,只有我知道這其中的原因。
過去我的朋友李生約說過:“東西如果能夠適合我的誌趣,它的用處就多了。”這話說得非常正確,就是說,稱心合意的就好。
因而,牛公之所以嗜好石頭,就可以知道了。 牛公在河洛地區做司徒時,治家沒有珍貴的財產,十分清貧,只有在城東購置壹所邸宅,城南經營壹處別墅,像宮宇壹樣精心修葺,謹慎地選擇賓客,不搞無原則的附和,遵守傳統道德,不拉幫結派,遊玩休憩的時候,跟石頭在壹起。
可供玩賞的石頭有各種類別,太湖石是甲等,羅浮石、天竺石之類的石頭都次於太湖石。現在牛公所喜愛的是甲等的。
在此之前,牛公的手下官員,很多鎮守在各地,知道牛公的心中,只有奇石才是他的喜好,因而廣為搜尋,把奇珍瑰寶壹樣的石頭向他繳納、進獻,在四五年的時間裏,接連不斷有人送來。牛公對於奇石這東西,獨獨不予謙讓,都收下了,在他的城東宅邸、城南別墅,有序地陳列著,於是他的奇石多麽豐富啊! 這些石頭的形狀各不相同:有的盤曲轉折,美好特出,像仙山,像輕雲;有的端正莊重,巍然挺立,像神仙,像高人;有的細密潤澤,像人工做成的帶有玉柄的酒器;有的有棱有角、尖銳有刃口,像劍像戟。
又有像龍的有像鳳的,有像蹲伏有像欲動的,有像要飛翔有像要跳躍的,有像鬼怪的有像獸類的,有像在行走的有像在奔跑的,有像攖取的有像爭鬥的。當風雨晦暗的晚上,洞穴張開了大口,像吞納烏雲噴射雷電,卓異挺立,有令人望而生畏的。
當雨晴景麗的早晨,巖石山崖結滿露珠,像雲霧輕輕擦過,黛色直沖而來,有和善可親堪可賞玩的。黃昏與早晨,石頭呈現的形態千變萬化,無法描述。
概要地說,就是三山五嶽、百洞千壑,彎彎曲曲,叢聚集縮,盡在其中。自然界的百仞高山,壹塊小石就可以代表;千裏景色,壹瞬之間就可以看過來,這些都坐在家裏就能享受得到。
這就是所以使牛公稱心合意的地方。 我曾經跟牛公近距離地仔細觀賞這些太湖石,面對面地談論:這是造物主有意所為的嗎?是混沌凝結之後偶然而成為這樣的?然而自從石頭形狀形成以來,不知道經過幾千幾萬年,或者委身在海的壹隅,或者沈在湖底,高者僅有數仞,重量近千鈞,壹旦不用鞭趕自己來了,沒有腿也到了,爭奇呈怪,成為牛公眼中之物;對它們牛公又像對待賓客朋友壹樣對待,像看待賢哲壹樣看待,像對寶玉壹樣重視,像對兒孫壹樣疼愛,不知道是牛公專心專意召喚來的嗎?是讓這些稀罕的東西有所歸宿嗎?誰不為此而來呢?壹定是有原因的。
這些太湖石有大有小,牛公將它們分作四等,分別以甲、乙、丙、丁表示,每壹等又分上、中、下三級,分別刻在石頭的背面,例如“牛氏石甲之上、丙之中、乙之下”等等。啊呀呀,這些石頭,如果不刻上記號,千百年以後散失在天地之內,轉來移去,或隱或現,誰還能知道是誰的石頭呢?寫作這篇文章是要讓將來跟我壹樣。
6. 閱讀下面的文言文,完成下面小題小題1:C小題2:D小題3:公以司徒保厘河洛,治家無珍產,奉身無長物,惟東城置壹第,南郭營壹墅,精葺宮宇,慎擇賓客。
小題4:①註入想象。②不同時令去看③不同角度去看④善於比附。
小題5:(1) 在他的城東宅邸、城南別墅,有序地陳列著,於是他的奇石多麽豐富啊。(2) 我曾經跟牛公近距離地仔細觀賞這些太湖石,面對面地談論:這是造物主有意所為的嗎?(3) 這些石頭,如果不刻上記號,千百年以後散失在天地之內,轉來移去,或隱或現,誰還能知道是誰的石頭呢? 小題1:(族:類別)小題2:(A助詞,的/取獨,不譯;B介詞,用/副詞,已經;C.連詞,表轉折/連詞,表承接;D.介詞,和、跟、同)小題3:略小題4:略小題5:略。
7. 10篇文言文狼 施 威
狐笑豬曰:“汝蠢然壹物,焉能及我。”豬曰:“汝何必笑我,汝亦不見得能立功於世。”狐曰:“我之皮,能衣被蒼生,如何言無功?若汝則無功耳。”豬曰:“我之肉,能供人果腹,如何言無功?”羊貿貿然來,曰:“汝等不必爭,我能兼汝二者之長,又當如何?”語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之。笑曰:“這壹班奴隸性質的畜生,動輒言功,只合做我的犧牲也。”
譯文:
狐貍笑豬說:“妳是壹個大蠢物,哪能和我相比呢?”豬說:“妳就不必譏笑我了,妳也不見得在世界上有什麽功勞。”狐貍說:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎麽說我沒有功勞呢?如果是妳則沒有功勞了。”豬說:“我的肉,能讓人吃飽肚子,怎麽能說沒有功勞呢?”這時壹只羊莽莽撞撞地走過來了,說:“妳們就不用再爭了,我兼有妳們兩個的長處,妳們覺得呢?”話還沒說完,壹只狼突然來到,將它們全部撲殺了。然後笑著說:“這壹幫只適合做奴隸的動物,動不動就說自己的功勞,只能做我的食物罷了!”
這裏是說,不要以為自己有壹點點能力或功勞就到處顯擺,有的是比妳厲害的人。告訴妳,做人還是要低調。
文中所含的成語 :
突如其來:釋義 突如:突然。出乎意料地突然發生。
出處 《易·離》:“突如其來如,焚如死如棄如。”
示例 :其在前曰:真為素昧平生,~,難怪妾之得罪。(元·王實甫《西廂記》第二本第三折)
與文中“果腹”壹詞有關的成語是:
食不果腹 :吃不飽肚子。形容生活貧困。語本《莊子·逍遙遊》:“適莽蒼者,三飡而反,腹猶果然。” 郭沫若 《中國史稿》第三編第三章第壹節:“人民生活更加貧困,衣不蔽體,食不果腹。”