建國後到“文革”前,最流行的水滸版本是人。
施耐庵是文學出版社校訂本的作者。同時,在中學語文課本和許多文學史中
在書中,《水滸傳》的版權屬於施耐庵。然而電視劇《水滸傳》表明,
原作者是施耐庵和羅貫中。
其實早在明清時期,《水滸傳》版本上的署名就在學者的筆記和書目中。
在記錄中,有如下三種說法:
壹、羅貫中寫的,見朗英《七種手抄本》、田汝澄《遊西湖筆記》、王琦《續文學》。
考》、《陳史編》、徐子長《翟傳》、阮奎生《茶客談》等書,還有錢。
曾《亦園書目》錄。
如明代嘉靖人郎英在《七稿》中說:“三國、宋江皆杭州人。
羅貫中編輯。給舊以意義,必有書,故稱編。宋江也被稱為錢塘的施耐庵之書。"
然而,這種說法在任何早期版畫中都找不到。
第二,施耐庵寫的,見《水滸傳》的書名《熊飛亭和冠華堂》,以及胡應麟的《小房間》
山居筆系列、徐福卓《三村老委會談》、徐書皮《知識筆記》、周慧《金陵瑣事》、錢等。
話說《戲瑕》、的《戲新知錄》、曹玉珂的《過梁山的故事》、王世貞的《聚義錄》、金
《毛巾盒》、《於涼繩子壹瞥》、《焦循戲劇》、《李朝瓊櫃子上的筆記》等書中的記載。但是
但這種說法的前兩個版本出現在明末崇禎年間,比其他更早的版本都要晚。
三、施耐庵、羅貫中,見高茹的《百川錄》、《水滸傳》和《嘉靖本》(
《北京圖書館藏八本》書名、《天都外臣序》、袁刊本、《榮玉堂刊本》。
我的序,薛瑩草堂五湖老人的序,芥園的序。
比如高茹的《百江錄》說:“有《忠義水滸》壹百卷,錢塘施耐庵之書,還有羅本。
排在中間。”(“德本”是宋元明時期出版界和閱讀界的通用語,意為“真本”;組成 / 彌補 / 化妝 / 編造 / 和好 / 配置 / 補考 / 鋪(床)
次要”的意思是“編輯”。換句話說,施耐庵是作者,也是作者;羅貫中是編輯還是整體。
經理,加工者。)李贄在《忠義水滸》中提到作者,說他是“石洛二雄”。高茹的生卒年
月份不詳,但《百江錄》前面有高茹嘉靖十九年(1540)寫的序,說明他和郎英差不多。
同時他也是土生土長的嘉靖人。
此題本最早出現於明代嘉靖、萬歷年間。
無論是石、羅還是石羅的合作,都認為這部小說不是壹個人單獨創作的,而是
根據前人零散的單篇手稿進行編譯,然後展開,是壹致的。因為在最早
在《水滸傳》出版之前,就已經有關於宋江的故事和書籍出版了。
所以只有《水滸傳》的“作者”,也就是郎英說的:“必有書為老,故謂之編。”
。目前,編者的名字壹般公認為,也有少數人認為是與羅貫中合編,認為羅
管仲是施耐庵的學生;更少有人認為施耐庵只是壹個假名。例如,魯迅在中國寫道
《小說簡史》說:“懷疑是充當復雜作家的借口。”他的依據是最早出版的《水滸傳》。
簡體字書上沒有作者簽名。幾十年過去了,又出了無數個版本,不僅增加了內容,還增加了作者署名。
說出它的名字。所以這個作者,大概是萬歷年間眾多版本的校訂者,把壹個元朝人的名字做出來,隨意加進去。
是的。甚至有人認為《施耐庵本與羅貫中編》的“施耐庵”是“是的就是我”的諧音。
認為“是我”的,也就是編者羅貫中。
在今天的讀者眼裏,壹部文學作品是有版權的,為什麽作者不想署名呢?
然後呢。中間有壹個對“小說”演變的認識過程。
現在的讀者認為“小說”是文學作品,“作家”這個頭銜是光榮的。但是在古代中國,
壹代,“小說家”是壹個底層人物。最早的“說書人”,高級的在茶館或者“勾欄”。
就算在妓院,低級的也只能在路邊說,跟乞丐壹樣。給講故事的人寫壹本“故事書”。
寫稿子的大多是窮困潦倒的文人,有的甚至是煙鬼、酒鬼、嫖客、失敗者。他們
年輕的時候讀過壹本書,對歷史略知壹二。長大後在江湖上遊蕩,有了很多社會知識和資料。我落魄之後,就沒辦法了。
為了生計,編壹些歷史故事,或者自己講,或者把手稿賣給“說書人”讓別人講。
。所以小說家的社會地位極低。他們不僅不敢爭取“版權”,有的還怕別人知道自己斷了名。
聲音。“因為在文人眼裏,寫詩詞歌賦的是‘文人’,寫小說的是‘無聊文章’。
人們。“比如李昌齊,明代廬陵(今江西吉安)人,學問不淺,神仙不小,只是因為
他寫了壹部五卷22篇的傳奇小說《關燈》,盡管他的思想陳腐,還吹噓自己的才華。
結果他不僅生前被人嘲諷,死後還被取消了進入香仙寺的資格,就是證明。在“正人”裏
在君子眼裏,小說家是犯了“誤導人民子弟”的罪,應該被罵,被譴責,被獎勵。
是的。如阿明朝人田汝澄在《遊西湖筆記》中說:羅貫中,因編《水滸傳》,“其子孫也。
三代都是啞巴”,以證明這是“因緣”。清代鐵山在《添畫太上感應》壹書中說
更有甚者,惡虎:“施耐庵寫水滸,其子孫三幾代啞。袁玉玲(1)寫《西樓》,舌頭癢。
病,嚼舌頭,不吃飯,不說話,死舌頭。高蘭舒(2)寫紅樓夢,壹生艱辛。王師傅做了”
西廂記》,到那句“北飛南飛”,突然倒地死於嚼舌根;金聖嘆評之,刻之。他被困在壹個偉大的君主,失去了他的遺產。
。“鐵山討厭小說家,她已經到了不惜用謠言中傷小說家的地步。
①袁玉齡-1592-1674,明末清初小說家、戲劇家。吳縣,清初曾屬荊州。
治安官。有八個傳說和壹個雜劇。西塔是他的傑作。
②高蘭樹-高鶚(1738?-1815?),字蘭舒,是《紅樓夢》後四十回的續篇。
作家或編輯。乾隆60年進士,清水衙門國子監侍郎,故稱“”
壹生的艱辛。"
在這樣的社會氛圍下,中國古代的小說家大多不署名,也不用其他名字。例如,劉舒山
房子,花,蘭陵,小小聲等等。《水滸傳》是中國最早的白話小說,寫的人物都是
宣揚“好兇手是英雄”,鼓勵造反的是土匪。為什麽奇怪作者不敢署名?
?
假設《水滸傳》的作者是施耐庵或羅貫中。因此
我們先來看看這兩個人的生活史。
可惜關於這兩個人的史料很少,很多專家考證甚至
就連考古學家也參與了發掘,得到的信息都是模棱兩可或者被批評者否定的。
魯迅不相信施耐庵)。目前,普遍的說法是:
字子安,錢塘(今浙江杭州)人,後遷居江蘇邢。
華或淮安人,元至順二年,與劉基(1331)同列秀才,與曾在中任職的劉基相識。
錢塘做了兩年官(做什麽樣的官眾說紛紜,但不會比知府低),然後退休終身,決定寫書。
。生卒年約為1296-1370(元二年至明洪武三年)。也就是說:進士考試的年份。
年齡35歲左右,當官年齡367到389歲,寫書30多年。
。75歲時。書寫的地方,據說是江蘇興化的白駒場(元二十六年[1366]
到了冬天,朱元璋與張士誠交戰,施耐庵為躲避戰亂,遷到白居場定居西部(即現在的石家橋)。
張士誠,元末臺州人。當時屬於臺州的白駒鎮,現在屬於鹽城。歷史記載張世
程是臺州人,現在當然是鹽城人。
1353年,在亂世英雄遍地出現的時候,32歲的鹽商張士誠和他的兩個弟弟揭竿而起。
,稱帝稱王,在東南十四年。張士誠是個復雜人物,此起彼伏,先反袁,後降袁。
再次反袁,最後被朱元璋打敗。他屬於“失敗者就是敵人”的範疇。
施耐庵後來定居白駒,張士誠可以說是壹個小同鄉。很多關於的書都說張。
石城和朱元璋都想請施耐庵做官,應該不是空穴來風。
現在白駒場有施耐庵墓地,但不是原來的墓。原來的牌坊和墓碑早已被毀,立在墓前。
牌樓是抗日民主政府在1943重建的。施耐庵在白駒鎮寫《水滸傳》的學習是清鹹的。
豐五年,由十四世所建,改作第十五代祖石的“石氏宗祠”。
乃庵的牌位。據《新聞》6月8日1928、165438刊登,地方誌譜卷末有殘頁,為懷。
王道生,壹個安仁人,寫下了他的人生速寫。剩下的話如下:
公共禁忌兒童安全,字抗廟。元朝末年,他被授予了獎學金。在錢塘住了兩年後,他放棄了官職,回到了李那裏。
閉門寫作,追溯舊聞,抑郁失意,恨到底。對公共事務的簡要敘述,
雖然我不詳細,但我可以描述壹下;我看不到大眾的臉,我只想看到它的顏色。在蓋公死的那壹年,有七十人。
五年了,我還是快死了。而龍,知道他的得意門生羅貫中在福建。妳陪著我,晚上我去(謝謝,指殘疾)
蠟燭)蠟燭談話。先生的奇聞,還有人忍不住慷慨解囊。王先生的作品有《知語》《知音》
《三國演義》《隋唐演義》《隋三魔傳》《江湖鷹派傳》(出版社:水滸傳)
)。每壹稿都會和高手校對,以魚正。他的力量特別大,是因為他的弟子羅貫中。哎呦。
亂世出英雄,亦或武功秋用;有誌之士生於亂世,但縱然有清河之識,也要誌在必得。這
他們所做的就是聚集在壹個房間裏哭泣。王先生家在淮安,有墻。珍惜余生為時已晚
,無親教,每引恨。去年,他的繼任者,書院先生,搬到了南方,並與俞呆了四天。詢問他的家庭背景
,忌諱拒絕的方式。問其誌,則嘆而嘆之。問他的祖先,和羅貫中說的差不多。唉,這個國家陷入了困境,
仁人誌士,不可顯其失,而待其如鷹犬奴,則以隱居聞名,何況元朝之亂,小人之權。先生
人生經歷是不幸的。王先生雖然有難,但不肯打躬作揖,求推薦;關上門
延長壽命的書。王先生的野心是純粹的。……
①於海——成語“海狗魯愚”或“魯玉海狗”的縮寫,與“魯愚海狗”指的是字形。
好像讀錯了。“糾錯”就是“改正錯誤”
墓誌銘下面被剝蝕,無法辨認。從文字上看,作者比施耐庵小七十歲,比羅貫中小三十歲。
歲,又在福建與羅貫中相識,這個故事,應該是可信的。
但根據《水滸傳》研究者和考古學家的考證,這篇文章是在清代的石家譜中發現的,而不是在明代。
本,有偽造的嫌疑。我在這裏錄的。
當地民間傳說:施耐庵與明末起義軍首領張士誠及其部有交往,人物眾多。
式,由起義軍演變而來。他見到當時的反元起義軍首領,經常反復向元朝投降。
所以我故意編了壹個宋江投降後的悲情結局來警告那些愛投降的叛軍首領。論劉基曾
按照朱元璋的意願,他邀請施耐庵到興化做官,但施耐庵婉言謝絕了。還有壹個傳說是劉基送的禮物。
奈安的作品被帶到了朱元璋那裏。識字不多的朱元璋看後認為是“促亂之作”,下令銷毀。
禁止人們印刷鐫刻,所以直到170-80年後的嘉靖年間,才有壹個叫宗臣的興化進士被朝鮮送來。
我去福建當“學輔”,負責訓練壯丁,抗敵。當羅貫中的後代在福建服了“
去看宗辰的《鄉情》,請拿付梓這種家族式小說(即《水滸傳》),讓軍民閑暇時看壹看,刺激壹下。
勵誌精神。經宗臣許可,由福建以《忠義水滸》名義印刷出版。-這個版本
本,現在丟了,只剩下五八頁了。
名著羅貫中說他出名,字在中。他是山西太原人,他說的是錢塘或者廬陵。
(今江西吉安),生卒年約1330-1400,享年71歲。換句話說,羅貫中比什。
奈安年輕了三十五歲。在施耐庵中進士的那壹年,羅貫中剛剛出生。施耐庵去世那年,羅貫中。
四十壹。羅貫中的作品比施耐庵多:《三國演義》《三穗平遙傳》《隋唐演義》。
有《唐五代歷史演義》《粉宅》《龍虎暴會》等幾十種* * *的。但是從文字水
整體來看,和三國相差甚遠,不太可能是同壹個人寫的。可能是早期作品,也可能是贗品。
在胡應麟的《水滸傳》中,羅本(羅貫中)是施耐庵的集大成者。高茹的《百川錄》
他說:“忠義傳壹百卷,錢塘施耐庵版,羅本傳版。”意思是:水滸傳
《傳記文學》由施耐庵執筆,羅貫中編輯,也可以理解為兩人的合作。轉念壹想,這種情況似乎。
不太可能:施耐庵在四十二歲左右辭去職務開始寫作,思想水平和寫作水平都很高。
已經成熟;此時的羅貫中還是個三歲的孩子。羅貫中成年時,施耐庵的小說已經
寫了近二十年,應該定稿了。壹般來說,教師的水平應該總是高於或略高於學生(當然,綠色
但實際上,羅貫中的水平比施耐庵高得多:施耐庵已經寫作30多年了。
壹生只編了壹部《水滸傳》(也許其他作品都失傳了),而羅貫中壹生寫了十部。
幾本書;羅貫中寫《三國誌》,戰爭場面非常生動,地理位置也大多符合現實。
《水滸傳》寫的戰爭場面大多出於想象,地理位置錯誤百出,是壹篇名副其實的“論文”
談兵”;如果水滸傳是羅貫中編的,戰爭場面應該比現在的版本寫得好。
有的:作為學生,並參與“剪輯”,妳絕不會看到老師的作品錯誤百出而不為之所動。
無論妳想要什麽,對嗎
《水滸傳》中有不少地理錯誤。如果單說常識的話,不下幾十種,這裏就不壹壹列舉了。
例如,只說幾個最突出的:
第壹,從大明府到開封運送生日節目,幾乎是壹條直路往南。書中通過楊誌
口中說,要經過黃泥崗、二龍山、桃花山等豪強出沒的地方,也就是說,房子的名稱是。
南邊,就在開封北邊。最後在黃泥崗搶了生育班。這個黃泥崗,據今天的涼山旅遊景區,
介紹,在梁山(人造旅遊景點)南三裏的壹個黃土山上;按《水滸傳》
書中有傳記介紹,但在大明府以東,屬濟州管轄。後來我說:二龍山,桃花山,清朝。
鳳山屬青州管轄。青州在濟州東北,距離大明府到開封的路線有千裏之遙!
二是宋武在滄州辭別柴進和宋江,回清河縣看望哥哥,卻路過陽谷縣景陽岡。
打死了壹只老虎。清河縣在滄州以南六七百裏,陽谷縣在清河縣以南兩三百裏。
這個地方基本上是壹條直線。從滄州過清河縣到陽谷縣的可能性很大。但是要經過陽谷縣。
就像從北京到濟南但是路過南京。簡直是天大的笑話!
第三,戴宗從江州(今江西九江)出發,到開封送信,不經漢口、信陽直接北上。
,而是繞了壹個大圈向東到山東,經過梁山泊!
第四,為了救宋江,兩百梁山好漢從梁山到江州往返六千裏,去劫法場。
回來的時候還集合了四個猛將,近千人馬,趕到州府撞開衙門,平安返回梁山。這樣的軍隊
吳用這種假冒偽劣不懂打仗的軍師,可能敢這麽幹。深知三國之爭的羅貫中敢如此
妳是這樣寫的嗎?妳要死了嗎?
第五,為了救史進和魯,調兵7000人沿黃河過開封。
“泥丸可封”的天險直抵潼關,途中劫持了欽差大臣的“金鐘罩”,將其解救。
史進和魯安全返回梁山,來回行程三四千裏!——這簡直是古今中外戰爭史上唯壹的壹次
無二的神話!宋朝的軍事實力確實很弱,號稱“宋鼻涕”,疆域最小,四面都是。
強敵,中國有很多“獨立山”,但宋江等人絕對不可能“橫行”到這種程度。宋朝;姓
如果姜只帶壹兩千或七千大軍,就能“縱橫天下”,“大宋”之地也不輸於宋。
江也壹樣,早就被“外星人”吞並了。
熟悉三國戰爭艱辛的羅貫中會寫出這樣的笑話嗎?
寫小說雖然可以虛構,但水滸傳甚至虛構了不可能的妖魔鬼怪。
而九天玄女呈上壹份天書,卻不能允許地理錯誤,只能說是作者的地理知識
知識匱乏屬於小說的“硬傷”。
這裏還需要特別指出的是,《水滸傳》的地理錯誤只在北方地區,後來,
宋江軍壹開到浙江“征方臘”,據我高中同學說,浙江水滸學會會長、杭州師範大學校長,
中文系系主任馬成勝教授研究了浙江的地理環境,尤其是對杭州的地理描述。
去壹個村、壹座橋、壹座山、壹座廟,具體、詳細、準確。真的很熟悉,壹點都沒有錯。
號碼
這是什麽意思?這說明《水滸傳》作者或編者沒去過北方,是南方人。
而且是杭州的!——這壹身份與施耐庵和羅貫中完全壹致。他們只寫關於北方的故事
這是基於文字記錄,我們對此無能為力。只有寫在浙江,才能發揮“本地人”的優勢
,地名就“落實”到具體的地方。
除了地理上的錯誤,還有很多氣候上的錯誤。這裏僅舉兩個例子:
過了“風雪山寺”,雪還在嘩嘩地下著,林沖卻在嚴冬末走了十幾趟。
有壹天,到了梁山,看到水滸其實是“山排巨浪,水接遠天”。他也能坐在崇拜者中。
劃著船去了梁山。這壹年不僅水滸裏的水沒有結冰,水滸也從來沒有。
有冰!這對於萬裏冰雪千裏的華北來說,是壹個永恒的奇跡!
再比如,胡用真連環馬攻梁山泊,也恰逢隆冬時節,不管這連環馬根子。
不可能上戰場(只要有壹匹馬被打下來,就要被拖走),也沒有壹匹馬能上冰封的湖。
如果妳跑,妳會滑倒。哪裏需要許寧的鉤鐮槍?
從語言方面,有人認為《水滸傳》大量使用魯豫方言,據此予以否定。
《水滸傳》是錢塘人施耐庵或羅貫中寫的。事實上,《水滸傳》的故事來源是
宋元時期,而劇本的主要流行地區是河南、河北、山東,劇本使用的文學語言是當時的。
毫不奇怪,開封方言是“官方語言”,這是“首都語言”有許多方言詞匯,這是非常容易接受的。
是的,施耐庵直接復制了手稿。
簡要結論:綜合眾多材料分析,《水滸傳》不是壹蹴而就,也不是壹蹴而就。
人類之手;從宋代到明代,許多通俗作家都為這部小說添油加醋,其中就有施耐庵
能源是“總贏家”,貢獻最大。
電視劇《水滸傳》註明原作者是施耐庵、羅貫中,引起了很多觀眾的質疑:“水
施耐庵不是傳記的唯壹作者嗎?他是怎麽成為施耐庵和羅貫中的?
說來話長
清朝和民國時期,流傳最廣的《水滸傳》版本是《觀花堂》,即金聖嘆評點(七)
十冊),其作者是施耐庵。中華人民共和國成立後,“文化大革命”
此前流傳最廣的《水滸傳》版本是人民文學出版社校訂版,其書名部作者仍是
施耐庵。同時,在許多文學作品中,《水滸傳》的版權歸於施耐庵壹世
人們。因此,長期以來,“水滸傳是施耐庵寫的”這壹觀點給人們留下了深刻的印象。
雕版的印象。事實上,關於《水滸傳》的作者歷來有多種說法,“施耐庵寫的”只是壹種說法。
這只是其中之壹。拋開那些荒謬的說法(例如,《水滸傳》的標題《陳光堂日報》的“姚總
不算,在明清時期,在《水滸傳》的版本裏,在學者的筆記和書目裏。
書中的觀點主要有三點:(1)羅貫中在郎英的《七種文稿》和田汝澄的《西湖》中寫道。
遊記,的《續文學通考》、《歷史文集》、徐子長的《齋隨記》、阮奎生的《茶經》
余等書,以及的描述“它也是壹部全國性的書目”。
(二)施耐庵,羅貫中在描述高茹合著的《百川錄》,《水滸傳》和《嘉靖》
《本》(北京圖書館八本殘本)、《天都外臣序》、元刊本書名、榮玉堂刊本。
《李卓吾序》、《薛瑩草堂五湖老人序》、《芥園序》。
(3)施耐庵在《水滸傳》的書名中寫了熊飛亭和冠華堂,還有胡應麟。
徐福卓的《邵氏山房筆集》、《三村老委會談》、徐書皮的《知曉錄》、周慧的《金陵瑣事》。
錢希言的《缺陷》、劉士毅飾演奕譞的《新知錄》、曹玉珂的《過梁山的故事》、王世貞的《聚義錄》
金昆《毛巾盒》劄記,盛《壹瞥》、戲劇、李朝瓊《櫃子上的劄記》。
加載。
哪個說法最靠譜或者更靠譜?
先說文人的記錄。
第壹種說法最早見於郎英(1487-1566)的《七修稿》。郎英是明朝嘉靖人。
第二種說法最早見於高茹的《百川錄》。高茹生卒年不詳,但《百川錄》卷首有
嘉靖十九年(1540),高茹的《序》表明,郎英和他都是嘉靖年間的人。第三個聲明,第壹個
見胡應麟(1551-1602)的《少室山宅筆叢》。胡應麟是萬歷人。所以,從他們那裏,
從他們出現的時間來看,第壹個聲明和第二個聲明無疑要早於第三個聲明。
出自水滸版片頭部。
第壹個語句在標題部門的任何現有版本中都找不到,以第二個語句作為標題部門的版本大多出現在
明朝嘉靖、萬歷年間,晚明崇禎年間出現了第三種說法的兩個版本。因此,不時地
事實上,第三種說法也晚於第壹種說法和第二種說法。
這是否意味著第壹種說法和第二種說法更可靠,第三種說法最不可靠?
?不壹定。
第壹種方式,可能是最不靠譜的。我們知道,羅貫中出自《三國演義》。
作者。在這壹點上,沒有爭議。而《三國演義》和《水滸傳》是兩部小說,語言不同。
形式上完全沒有必要。前者用的是簡單的文言文。後者是通俗的白話。說他們來自同壹個地方。
作者真的很難得到人們的認同。
盡管第二種說法和第三種說法有所不同,但它們有壹個共同點:要
施耐庵是作者或作者之壹,他們實際上相互支持。所以,從這個角度來說,他們都是
比較靠譜。
施耐庵和羅貫中合著的第二種說法有壹定的道理。但遺憾的是,事實並非如此
有沒有解釋清楚他們是什麽樣的合作關系:其中,誰主誰次?根據常識判斷,
不可能正好是百分之五十到百分之五十。沒那麽巧。
在清代,有些人(如《水滸傳百單八將》碑文的作者許)做出了真正的貢獻。
兩人分工,把前七十回給施耐庵,把後五十回給羅貫中。這只是胡亂猜測。
測試,而且出現的太晚了:120版和70版水滸傳流行起來之後才出現的吧
可能會在人們的腦海中萌芽。
要更準確地了解他們的合作關系,目前唯壹的辦法就是研究明代的《水滸傳》。
作者書名是高茹的《百川錄》:“施耐庵書,羅貫中編”;《嘉靖本》與天都外相
序及元刊:“由收,羅貫中編”。
所謂“德本”,是宋、元、明三代的通用語。也就是“真實的拷貝”“收集”包含“寫作”
意義。這說明施耐庵是作者,也是作者。所謂“剪輯”可以解釋為“剪輯”和“
編譯”的意思是壹樣的。這就相當於說羅貫中是壹個編輯,或者說是壹個整理者和加工者。
因此,首先,施耐庵的版權應該得到明確的確認;第二,羅貫中參與創作。
程,他是施耐庵的合夥人,應該受到公正的對待。
基於以上認識,我認為,從狹義上講,施耐庵是《水滸傳》的作者;廣義地說,
《水滸傳》是施耐庵和羅貫中合作的產物。
總之,電視劇《水滸傳》註明原作者是石、羅,有理有據,不算什麽。
這些錯誤可以歸咎於。
來自《文史知識》第4期,1998。