當前位置:吉日网官网 - 紀念幣收藏 - 《紅樓夢》有多少個古本?

《紅樓夢》有多少個古本?

我寫的很詳細,但是字很多,很醒目。對不起

《紅樓夢》研究始於20世紀20年代初。1920年魯迅寫《中國小說史略》時,對《紅樓夢》的引用,都是根據《齊國傳》的序和《高木傳》的活字。由此可以看出,魯迅對紙幣的重視程度超過了對高幣的重視程度。1927年,胡適買了壹本《徐佳》,並於次年2月發表了《紅樓夢新資料考證》壹文。這是紅學史上第壹部研究《紅樓夢鈔》的專著,也是《紅樓夢鈔》研究的開端。大約在這個時候,《紅樓夢》的紙幣陸續被發現,至今已有以下十二種。(按照發現的順序):

第壹,齊國《石頭記》的序言稱為《齊國徐賁》,共八十章。1912年有上海正書公司印制的石版畫,發現前四十章,現藏上海圖書館。

二、《紅巖齋重評石頭記》(甲戌本)簡稱甲戌本,其余十六章。1927年被胡適收藏,原由大興劉全福收藏。這本書現存於康奈爾大學圖書館(2)。

三、《脂硯齋重評石頭記》(失傳版)簡稱失傳版,現存38章,然後是三章二半,現在是41章二半。它最初被董康收藏,後被陶鑄收藏,現藏於北京圖書館。新發現的三次和二次半仍由原發現單位歷史博物館收藏。

四、《紅巖齋重評石頭記》(陳賡版)簡稱陳賡版,七十八回,1932年由許杏樹購買,現藏北京大學圖書館。

五、齊國生平序《石頭記》(南京圖書館藏)簡稱《齊寧書》,八十回,是南京圖書館舊藏。

6.《紅樓夢序言》簡稱八十回,1953年在山西發現,現藏北京圖書館。

七、乾隆抄本120回《紅樓夢手稿》簡稱夢稿,120回,1959年春發現,現藏於中國科學院文學研究所圖書館。

8.《石頭記》,簡稱《蒙古宮藏》,原本八十回,紙幣做成了壹百二十回。它於1960年被發現,現藏於北京圖書館。

九、蜀序《紅樓夢》簡稱蜀,現存四十回,舊藏,朱楠溪影抄,京庫。

十、鄭振鐸鈔本《紅樓夢》簡稱鄭本,現存二十三本或二十四本,收藏於鄭振鐸,現藏北京圖書館。

十壹、揚州荊軻藏鈔《石頭記》簡稱荊軻藏,八十回,荊軻舊集已失。

十二、列寧格勒東方學研究所收藏的筆記簡稱《石頭的故事》,八十次,失蹤五六次,七十八次,蘇聯科學院東方學研究所列寧格勒分院。此外,1911年出版的繡像雕版活字本《紅樓夢》在國際上被稱為程家本,其原版也是脂基制的早期鈔本。總共有十三種不同的《紅樓夢》早期鈔本。除經本已失傳,僅脂肪被保存丟棄外,其余12種,無論是《吉光片玉》還是《趙璧完幣》,都是研究《紅樓夢》鈔本的珍貴資料。《紅樓夢》的筆記我都是單獨孤立地研究過的,從來沒有對這些筆記進行過平行研究。這是因為壹方面這些書分散在每個人手裏或者圖書館裏,不可能壹個人或者幾個人集中起來研究;另壹方面也是因為當時對版本的研究還很初步,還沒有找到這些版本之間的內在聯系。1977年7月,我寫了壹本書《論陳賡》,開始比較集貿和陳賡的兩本書。已經有了許多新發現。我在研究這兩個筆記的時候,其實突破的只是這兩個筆記之間的比較,而是查閱了除經本和李藏本以外我能查閱到的各種書籍,尤其是木活字系統的程家本和程壹本。實踐啟示我,在研究《紅樓夢》早期版本時,必須把它們聯系起來,進行細致的平行考察,揭示它們之間的內在聯系,同時進行單獨的深入研究,以確定每個版本的獨特性。只有這樣,才能從宏觀到微觀或從微觀到宏觀進行全面考察,才有可能做出接近客觀真實的科學正確的判斷。

在我寫耿之前兩年,我和我的同事們開始校對《紅樓夢》,以便校對文本。我們還仔細查閱了每本書的不同版本,這也促使我意識到認真比較和整理《紅樓夢》註釋的重要性和緊迫性。

1977年7月,我的《耿論》問世,即完成了對《紅樓夢》早期手稿、集貿版和耿的研究。在這個研究的過程中,我真正體會到了這兩張鈔票的無比珍貴和重要。我清除了這兩張鈔票上的灰塵和汙垢。什麽“陳賡版”是四本筆記本拼成的,什麽“陳賡秋月版”、“集貿冬月版”之類的題字臟了,是什麽意思,等等,都對這兩張鈔票不好。在《論耿》的最後,我指出對“耿”應給予充分的評價。《更陳本》是曹雪芹生前的最後壹本書,僅次於作者手稿。我關於“更”的主要結論受到了國內外學術界的廣泛重視。

正是基於此,我們決定以《更陳本》為背景,展開這項艱巨的校勘工作。經過充分的準備,這項工程終於在1979年開工了。

鑒於當時有十壹本(包括程家的,其中鄭振鐸的只收過兩次),除《經本》已失傳,《列藏本》尚未見(據:列藏本已編入此書)。如果采用舊的校勘方法,需要用不同的語言在壹個句子或單詞中列出壹系列的校對註釋。如果不同語種的書多了,單子就更長了,對於使用這些校對筆記的人來說非常不方便,也容易出錯。為了克服這壹缺陷,經過反復研究和考慮,我們決定采用排列法進行校對,於是我們用這種表格格式制作了校對專用稿紙。每行代表壹種書,第壹行是《陳賡本》的原行,用影印本剪貼,其他書按順序排列,都是和第壹行橫向比較。所有相同的單詞都用符號來表示,所有不同的語言都用文字來標記。具體細節請參考總則。經過這樣的整理,每個版本都是不同的語言。壹目了然,每本書之間的關系也能清晰的顯露出來。其中,不同的文章記錄在另壹個附頁。我們通過這種方式招聘的同事得到了雙方的好評,所以我們決定沿用這種格式。偷竊來為這個或其中壹個校對工作創建壹個測試。縱觀全書,不僅在每本書的不同文本中壹目了然,還可以作為參考書。任何人想在某本書上查某個句子的變體,壹下子就能搞定,沒必要那麽復雜。這本書有五個精裝卷,壹個附錄,都是1000萬字左右。整本書交學校,交給馮壹君,樣式定了,隨時可以省略。想起自己還沒到那麽遠,容易忽冷忽熱,歲月不居,四季如流,苦澀早已準備品嘗。這本書卷帙浩繁,出版起來困難重重。幸運的是,文化藝術出版社的領導慷慨相助,使這本書得以問世,這不僅讓校勘者感激涕零,也讓秦雪知道了地下。

1987年7月,曹雪芹逝世224年,在中國藝術研究院紅樓夢研究所。

1985年12月,我和周、、同誌應蘇聯科學院東方學研究所的邀請,訪問了莫斯科和列寧格勒,並同蘇方簽訂了出版協議。現在這本書已經被中華書局影印出版,編入了這本書。到目前為止,所有現存的幹筆記《石頭記》都被收入了這本書。1987年6月10日夜12點,是後記。

註意:

(1)有壹本名為《建國初紅樓夢》的印本,第壹本印本是“大印本”,保留了原來的行,壹面九行,每頁兩個十字。後來又印了壹本小書,每邊15行,三個十字,共12卷。現在這兩種印本都不容易拿到。1975年,人民文學出版社按照大印本再版該書。

(2)本書由臺灣省中央印刷廠於1961年5月首次影印出版。它和胡適的序言裝成兩卷。扉頁是胡適寫的“字字似血,十年辛苦非比尋常”,署名曹雪芹的自題詩,再加蓋“胡適之印”。書末有胡適的後記。1962年6月,該書再版壹次。1975年11月,該書第二次重印,書前附精裝卷壹冊,內有武進莊紹福所繪劉寬福《春雨樓》圖書館圖和胡適書的題詞。1962年6月,中華書局上海編輯部根據《臺灣省》原印刷本影印安裝了兩卷。1972年,上海人民出版社按1962年版再版,刪去了胡適的字、印章和莊少夫的圖。1985年1月,上海古籍出版社重印此書,並恢復了胡印本的原貌,恢復了胡適的序、跋和印章。

(3)1980年6月,原絲面由上海古籍出版社影印出版,由馮其庸整理,馮其庸作序。1981年7月,該書出版了32個精裝版和平裝版,糾正了第壹次印刷版本中的錯誤,印刷了馮其庸的後記,並附上了幾頁陶鑄鈔票的原稿。

(4)本書1955年由文學古籍出版社影印,1974年人民文學出版社按原版再版,分為兩個版本,壹個按原著原文風格八卷壹封,另壹個縮減為平裝本四卷。

⑤1963年,本書由中華書局上海編輯部影印、出版、裝裱。1984年,上海古籍出版社做了新版影印,改成了16頁精裝本,裝訂成冊。

⑥本書已收入中華書局出版的《古代小說叢書》。

⑦本書由中國藝術研究院紅樓夢研究所和蘇聯科學院東方學研究所於1986年合編,中華書局影印出版。

  • 上一篇:歡天喜地七仙女中七位仙女的詳細資料及她們好看的圖片
  • 下一篇:求壹篇關於雪的文章
  • copyright 2024吉日网官网