當前位置:吉日网官网 - 紀念幣收藏 - 尋求-MP3音頻和lrc的朋友所有季節

尋求-MP3音頻和lrc的朋友所有季節

想用附件,可惜拿不到,呵呵。它還沒有完成,所以我不能放下它。Episode1莫妮卡得到新室友的那個(飛行員)*飛行員:原意是導航員,這裏是飛行員的意思。壹般美國會在電視節目正式播出前推出壹集測試播出效果。以便對節目內容和播出時間進行適當調整。場景1:中央公園。(除瑞秋和羅斯外全部到場)*中央公園:眾所周知紐約有壹個中央公園。所以這家咖啡館取名中央公園,因為公園和公園諧音。英語中類似於這個諧音的用法很多,類似於漢語中的諧音詞。莫妮卡:沒什麽好說的!他只是我的壹個同事。喬伊:拜托,妳要和那家夥約會!他壹定有什麽問題。很明顯喬伊在取笑莫妮卡。也說明莫妮卡的前男友,別人都不喜歡。這也為本季後集的劇情做了鋪墊。*gotta:口語中常用。等於去了。類似的用法還有:wanna =想*某人有毛病。/某事。某人/某事有問題錢德勒:那麽他駝背嗎?駝背和假發?*hump: hump * hair piece:用來讓自己的頭發看起來濃密的壹片假發,假發*這是典型的對錢德勒的諷刺。等等,他吃粉筆嗎?*菲比的幽默有點像我們所說的無厘頭幽默。對了,《老友記》在美國已經播了10年,這些演員也同樣演了10年的角色,每個演員都賦予了他/她的角色壹些非常鮮明的個性。這些性格的表達是自然的,不張揚的,我們需要從角色的每壹句臺詞中學習。品味表情或眼神中的幽默。(其他人盯著,困惑)*困惑:被逗樂了。因為,我不想讓她經歷我和卡爾經歷過的事,哦!菲比開始解釋。卡爾在這裏只被提到過壹次。我們只能推斷卡爾是菲比的前男友,此人可能有吃粉筆的怪癖。好了,大家放松。這甚至算不上約會。只是兩個人出去吃飯-沒有做愛。錢德勒:聽起來像是約會。*顯然,人們並不相信莫妮卡所說的這只是壹次普通的約會。在美式英語中,date的意思是壹男壹女晚上壹起出去,約會的內容往往是先吃飯,然後去看電影,或者去酒吧什麽的,然後過壹個美好的夜晚。但這不代表兩人已經是男女朋友了,壹切都要看以後的發展。所以在美國有人問妳:我不壹定問妳有沒有男/女朋友,而是問妳有沒有“候選人”。(切到同壹個場景)錢德勒:對,我回到了高中時代,我站在自助餐廳的中央,我意識到我全身赤裸。*大家的話題都從莫妮卡的約會轉移了。錢德勒開始講述他的壹個夢想。*自助餐廳:北美幾乎所有學校都有自助餐廳。壹些大壹點的其實就像我們食堂壹樣,中午會賣盒飯。壹些小壹點的會有微波爐供大家熱飯,食堂也是學生聚會的重要場所。此外,自助餐廳通常有自動售貨機提供咖啡和飲料,因此也是學生課後的重要活動場所。所以錢德勒在這種地方裸體無疑是很尷尬的。所有人:哦,是的。做了那個夢。錢德勒:然後我往下看,發現有電話...*從錢德勒的表情和眼神,我們知道他指的是那個“重要”的部分。喬伊:代替...?沒錯。喬伊:從沒做過那個夢。沒有。突然,電話鈴響了。結果是我媽媽,這很奇怪,因為-她從來不打電話給我!*突然:突然;=突然*轉出:結果是。我很擔心我的考試成績,但結果非常好。*怪異:奇怪。這個詞是日常生活中常用的;與BIZARD同義。從下面的故事中,我們會知道錢德勒和他父母的關系並不是很好。(切到同壹套。羅斯現在進來了)羅斯:(尷尬)嗨。*動機:過去分詞motified: motify。喬伊:這家夥說妳好,我想自殺。*可見羅斯的嗨是壹個很不開心的嗨。莫妮卡:妳還好嗎,親愛的?親愛的,親愛的。這種稱呼在美國很常見,在任何朋友和同事之間都可以使用,但壹般來說,除了非常親密的家人和朋友(在這種關系中,女性可以稱呼男性為SWEETIE,像ROSS和MONICA),往往只是男性稱呼女性,或者女性稱呼男性為girls之類的。或者男人之間。類似的用法有:親愛的。但蜂蜜壹般只在男女朋友或夫妻之間使用,不能濫用。羅斯:我只是覺得有人伸進我的喉嚨,抓住我的小意圖,把它從我的嘴裏拔出來,綁在我的脖子上...*毫無疑問,羅斯現在感覺非常痛苦。我覺得經歷過痛苦的人,尤其是失戀過的人,可能都體會過這種感覺。好像有人掐住了妳的脖子,讓妳覺得好像呼吸困難,但羅斯說得更形象:好像有人把手伸進了他的喉嚨,抓住了他的小腸,纏了起來。*曲奇:壹般指零食、曲奇。顯然錢德不知道羅斯為什麽會這樣。莫妮卡:(向其他人解釋)卡羅爾今天把她的東西搬走了。讓我給妳弄點咖啡。*卡羅爾是羅斯的前妻。她嫁給羅斯後,逐漸意識到自己是個女“同性戀”,於是與羅斯離婚。*stuff:泛指某些事物。在這裏,卡羅爾移動了她的東西。妳喜歡烹飪嗎?我對那種東西不感興趣。哦!哦!(開始在羅斯面前吹氣)*菲比有時會這樣說話。她認為羅斯太倒黴了,她認為它能抓住他的壹些壞運氣。她試圖拔掉自己的幾根白發。妳摘下妳的眼睛嗎?不,不,不要!停止凈化我的光環!不,別管我的氣場,好嗎?我會沒事的,好嗎?真的,每個人。我希望她會非常幸福。*顯然羅斯不喜歡她這樣。羅斯是古生物學家,他不相信這種邪惡。但以羅斯的性格,他不會為難菲比。於是他諷刺的說:別趕走我的氣場。*氣場:似乎圍繞並來自壹個人或壹個地方的效果或感覺;(壹個人或壹個地方的)氣氛、氣息和魅力莫妮卡:不,妳沒有。羅斯:不,我沒有,讓她見鬼去吧,她離開我了!讓某人見鬼去吧。去死吧。這句話也常用在人生氣的時候。喬伊:妳從來不知道她是同性戀...*女同性戀:女“同誌”;GAY:男“同誌”;直男:異性戀。不要!!好嗎?!為什麽每個人都盯著那個不放?她不知道,我怎麽會知道?專註於:思考、談話等。不停地談論壹件特定的事情,這樣就不會對其他事情給予足夠的關註。通俗報紙似乎專註於有關性和毒品的報道。錢德勒:有時候我希望我是個女同性戀...(其他人盯著他)我大聲說出來了嗎?錢德以為只有他能聽到,但他說得太大聲了…對了,羅斯,妳看。妳現在感覺很痛苦。妳很焦慮。妳受傷了。我能告訴妳答案是什麽嗎?(羅斯示意他同意)*羅斯示意他說。喬伊:脫衣舞夜總會!來吧,妳是單身!來點荷爾蒙吧!*脫衣舞夜總會:脫衣舞俱樂部。脫衣舞:脫衣舞。脫衣舞女:脫衣舞娘*按照喬伊的理解,只有解決荷爾蒙的問題才能解決羅斯的痛苦。顯然,他不明白羅斯真正痛苦的原因。誰讓喬伊變成了遊戲男孩?我不想單身,好嗎?我只是...我只是-我只是想再次結婚!(穿著濕婚紗的瑞秋出場。她開始在房間裏搜尋)錢德勒:我只是想要壹百萬美元!(滿懷希望地伸出手)*錢德看到羅斯剛說要結婚,馬上就有新娘出現,就說要壹百萬。這就是錢德勒的幽默。莫妮卡:瑞秋?!哦,天啊,莫妮卡,妳好!我剛去了妳的大樓,妳不在那裏,然後這個拿著大錘的家夥說妳可能在這裏,妳在,妳在!服務員:我給妳拿點咖啡好嗎?莫妮卡:(指著瑞秋)無咖啡因的。(對大夥)好了,各位,這是瑞秋,另壹個林肯高中的幸存者。(對瑞秋)這是大家,這是錢德勒,菲比,喬伊,還有——妳記得我哥哥羅斯嗎?*無咖啡因咖啡:不含咖啡因的咖啡。可能莫妮卡見到瑞秋太興奮了,擔心她再喝含咖啡因的咖啡會更興奮,所以給了她壹些脫咖啡因咖啡;可能因為他們是多年的朋友,她可能知道瑞秋的愛好。多說兩句:現在越來越多的人更加註重健康飲食。人們知道經常喝含咖啡因的咖啡可能有害健康,而且這種咖啡容易引起失眠,所以很多人開始喝脫咖啡因的咖啡。或者有些人規定他們只在中午後喝無咖啡因咖啡。還有低脂牛奶、健怡可樂、健怡百事可樂等等。*林肯高中:林肯高中*幸存者:幸存者瑞秋:嗨,當然!嗨。(他們走向休,但是羅斯的傘開了。赫西特人,又被打敗了)*被打敗:被打敗了(雷切爾坐著時默哀;其他人希望她解釋)那麽妳現在想告訴我們,還是我們在等四個濕漉漉的伴娘?*伴娘:伴娘。伴郎:伴郎*莫妮卡看到瑞秋淋濕了進來,就開玩笑說是不是有四個淋濕的伴娘要來。【本帖最後由傑瑞編輯於2006年7月8日23: 58】
  • 上一篇:正能量收藏精品收藏
  • 下一篇:求教:DND中的魔法女神是在午夜死去的嗎?可以介紹壹下她的背景資料。
  • copyright 2024吉日网官网