自古多情空余恨全詩解析
譯文
詩歌《長恨歌》詩意圖漁陽鼙鼓動地來
唐明皇好色,日夜想找個絕代佳人;
統治全國多年,竟找不到壹個稱心。
楊玄瑛有個女兒才長成,十分嬌艷;
養在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生壹身艷麗氣質,很難長久棄置;
有朝壹日,被選在皇帝身邊做妃嬪。
她回眸壹笑時,千姿百態嬌媚橫生;
六宮妃嬪,壹個個都黯然失色萬分。
春寒料峭,皇上賜她到華清池沐浴;
溫泉水潤,洗滌著凝脂壹般的肌身。
侍女攙扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷;
初蒙皇恩潤澤時,就這般嬌嬈涔涔。
鬢發如雲顏臉似花,頭戴著金步搖;
芙蓉帳裏,與皇上度著溫暖的春宵。
情深春宵恨太短,壹覺睡到日高起;
君王深戀兒女情,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,終日陪伴無閑時;
春從春遊夜專守,雙雙形影不分離。
後宮妃嬪有三千,個個姿色像女神;
三千美色不動心,皇上只寵她壹人。
金屋中阿嬌妝成,夜夜嬌侍不離分;
玉樓上酒酣宴罷,醉意伴隨著春心。
姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受獎;
楊家門戶生光彩,令人羨慕又向往。
使得天下的父母,個個改變了心願;
誰都看輕生男孩,只圖生個小千金。
驪山北麓華清宮,玉宇瓊樓聳入雲;
清風過處飄仙樂,四面八方都可聞。
輕歌慢舞多合拍,管弦旋律盡傳神;
君王終日都觀看,欲心難足無止境。
忽然漁陽戰鼓響,驚天動地震宮闕;
驚壞跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。
九重城樓與宮闕,烽火連天雜煙塵;
千軍萬馬護君王,直向西南急逃奔。
翠華龍旗壹路搖,隊伍走走又停停;
西出都城百來裏,來到驛站馬嵬亭。
龍武軍和羽林軍,六軍不走無奈何;
纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生。
貴妃頭上裝飾品,拋撒滿地無人問;
翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾壹根根。
君王寵愛救不了,掩面哭成個淚人;
回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。
秋風蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁;
回環曲折穿棧道,隊伍登上了劍門。
峨嵋山下路險隘,蜀道艱難少人行;
旌旗黯黯無光彩,日色淡淡近黃昏。
泱泱蜀江水碧綠,巍巍蜀山郁青青;
聖主傷心思貴妃,朝朝暮暮戀舊情。
行宮之內見月色,總是傷心懷悲恨;
夜雨當中聞鈴聲,譜下悲曲雨霖鈴。
天旋地轉戰亂平,君王起駕回京城;
到了馬嵬車躊躇,不忍離去斷腸人。
萋萋馬嵬山坡下,荒涼黃土墳冢中,
美人顏容再不見,地上只有她的墳。
君看臣來臣望君,相看個個淚沾衣;
東望京都心傷悲,任憑馬兒去馳歸。
回到長安進宮看,荷池花苑都依舊;
太液池上芙蓉花,未央宮中垂楊柳。
芙蓉恰似她的面,柳葉好比她的眉;
睹物怎能不思人,觸景不免雙目垂。
春風吹開桃李花,物是人非不勝悲;
秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘淒。
興慶宮和甘露殿,處處蕭條長秋草;
宮內落葉滿臺階,長久不見有人掃。
當年梨園的弟子,個個新添了白發;
後妃宮中的女官,紅顏退盡人衰老。
夜間殿堂流螢飛,思想消沈心茫然;
終夜思念睡不著,挑盡了孤燈心草。
細數遲遲鐘鼓聲,愈數愈覺夜漫長;
遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
冷冰冰的鴛鴦瓦,霜花覆蓋了幾重;
寒刺刺的翡翠被,誰與皇上來***用?
生離死別遠悠悠,至今已經過壹年;
美人魂魄在何方,為啥不曾來入夢?
四川有個名道士,正到長安來做客;
能用虔誠的道術,招引貴妃的魂魄。
輾轉相思好傷神,叫人對王表同情;
就叫方士去努力,專意殷勤去找尋。
駕馭雲氣入空中,橫來直去如閃電;
升天入地去尋求,天堂地府找個遍。
找遍了整個碧空,找遍了整個黃泉;
天茫茫來地蒼蒼,找遍天地沒看見。
忽然聽說東海上,有座仙山蓬萊山;
仙山聳立在雲端,雲來霧去縹渺間。
玲瓏剔透樓臺閣,五彩祥雲承托起;
天仙神女多無數,個個綽約又多姿。
萬千嬌美仙女中,有個芳名叫太真;
肌膚如雪貌似花,仿佛是要找的人。
方士在金闕西廂,叩開白玉的大門;
他托咐侍女小玉,叫雙成通報壹聲。
猛然聽到通報說:唐朝天子來使者;
九華帳裏太真仙,酣夢之中受震驚。
推開睡枕攬外衣,匆忙起床亂徘徊;
珍珠廉子金銀屏,壹路層層都敞開。
烏去發髯半偏著,看來剛剛才睡醒;
花冠不整都不顧,匆匆跑到堂下來。
輕風吹拂揚衣袖,步履輕輕飄飄舉;
好象當年在宮中,跳起霓裳羽衣舞。
寂寞憂愁顏面上,淚水縱橫四處灑;
活象春天新雨後,壹枝帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王:
馬嵬坡上長別後,音訊顏容兩渺茫。
昭陽殿裏恩愛情,年深月久已斷絕;
蓬萊宮中度時日,仙境幽幽萬古長。
回頭俯身向下看,滾滾黃塵罩人間;
只見塵霧壹層層,京都長安看不見。
只有寄去定情物,表表我深情壹往;
鈿盒金釵寄妳去,或許能慰藉君王;
金釵兒我留壹半,鈿合兒我留壹扇;
擘金釵來分鈿盒,壹人壹半各收藏。
但願我們兩顆心,有如釵鈿壹樣堅;
不管天上或人間,終有壹日會相見;
臨別殷勤托方士,寄語君王表情思。
寄語之中有誓詞,唯有他倆心裏知。
當年七月七日夜,我倆相會長生殿;
夜半無人兩私語,雙雙對天立誓言:
在天上,我們願作比翼齊飛鶼鶼鳥;
在地上,我們甘為永不分離連理枝。
即使是天長地久,總會有終了之時;
唯有這生死遺恨,卻永遠沒有盡期。
評析:
這首詩是作者的名篇,作於元和元年(806)。全詩形象地敘述了唐玄宗與楊貴
妃的愛情悲劇。詩人借歷史人物和傳說,創造了壹個回旋宛轉的動人故事,並通過塑
造的藝術形象,再現了現實生活的真實,感染了千百年來的讀者。
詩的主題是長恨。從漢皇重色思傾國起第壹部分,敘述安史之亂前,玄
宗如何好色、求色,終於得到了楊氏。而楊氏由於得寵,雞犬升天。並反復渲染玄宗
之縱欲,沈於酒色,不理朝政,因而釀成了漁陽鼙鼓動地來的安史之亂。這是悲
劇的基礎,也是長恨的內因。
六軍不發無奈何起為第二部分,具體描述了安史之亂起後,玄宗的倉皇出逃
西蜀,引起了六軍駐馬要求除去禍國殃民的貴妃宛轉娥眉馬前死是悲劇的.形
成。這是故事的關鍵情節。楊氏歸陰後,造成玄宗寂寞悲傷和纏綿悱惻的相思。詩以
酸惻動人的語調,描繪了玄宗這壹長恨的心情,揪人心痛,催人淚下。
臨邛道士鴻都客起為第三部分,寫玄宗借道士幫助於虛無縹渺的蓬萊仙山中
尋到了楊氏的蹤影。在仙景中再現了楊氏帶雨梨花的姿容,並以含情脈脈,托物
寄詞,重申前誓,表示願作比翼鳥、連理枝,進壹步渲染了長恨的主
題。結局又以天和地久有時盡,此恨綿綿無絕期深化了主題,加重了長恨的
分量。
全詩寫情纏綿悱惻,書恨杳杳無窮。文字哀艷動人,聲調悠揚宛轉,千古名篇,
常讀常新。
令人丁毅、方超在《(長恨歌)評價管窺》壹文中認為,此詩是白居易借對歷史
人物的詠嘆,寄托自己的心情之作。文章說,詩人年輕時與出身普通人家的姑娘湘靈
相愛,但由於門第觀念和風尚阻礙,沒能正式結婚。分手時,詩人寫了不得哭,潛
別離;不得語,暗相思;兩心之外無人知?彼此甘心無後期的沈痛詩句。文章指
出,《長恨歌》作於作者婚前幾個月,詩人為失去與湘靈相會之可能而痛苦。為此,
丁、方二人認為,《長恨歌》並不是對歷史的記錄與評價。在天願作比翼鳥,在地
願為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期,正是詩人借前代帝妃的悲劇,抒
發自己的痛苦與深情。
從詩言誌,詩傳情上說,丁、方二人之說不無道理。但就作品所反映的
歷史真實和社會意義以及千百年來的影響而言,不能不說它是歷史的記錄和對歷史事
件的評價。至於白氏自身有愛情悲劇的經歷,無疑有助於他對李楊愛情悲劇的體察和
分析,才使其詩寫得肌理細膩,情真意切,賦予無窮的藝術魅力。