當前位置:吉日网官网 - 吉日查詢 - 九首歌的翻譯欣賞

九首歌的翻譯欣賞

九歌東皇太乙【先秦】屈原吉祥如意,穆必喜上皇;撫劍,玉不琢不成器;姚希於唐,我卻要放Xi方瓊;姚輝蒸了借來的,喝了桂酒的嬌漿;揚鼓,緩和節;陳郁-塞提倡它;靈巖Xi嬌服,Xi滿堂;五音之爭錯綜復雜,樂康中的妳快樂幸福。

在吉祥的日子和美好的時光,尊敬和莊嚴招待皇帝。握劍如玉為戒,於佩鏗鏘有聲。於震鎮邊上的豪華座椅上擺滿了芬芳的鮮花。曹暉裹著肉蘭作墊,祭奠浮在桂香的美酒。高舉鼓槌擊鼓,節拍減緩歌聲,擊鼓聲悠揚。那群巫女的服裝很漂亮,香味四溢。所有的聲音都會到處響起,皇帝會很開心很幸福。

九歌註:楚辭歌名。原是壹首傳說中的古歌名,屈原根據民間祭祀神靈的歌謠改編或加工而成,有十壹首。東方太乙皇帝:神的名字,是什麽樣的神,古往今來學者們爭論不休。吉日:吉日。陳亮:這是壹個好時機。穆:恭敬莊重。享樂:與“娛樂”相同,這裏指的是娛樂神靈,讓他們快樂愉悅。黃裳:也就是東太乙皇帝。二:指劍柄上端突出兩個耳朵的裝飾物。Qiú:形容玉石互相掛靠的樣子。羌:擬聲詞,這裏指碰撞發出的聲音。

《九歌·東皇太乙》賞析作為《九歌》的第壹章,在全詩中具有特殊的地位和意義。“太乙”在屈原時代不是神,《東皇太乙》裏也稱不上神。而“東帝”,由於先秦時期東與春的對應,說明是春神的指涉。在找到更確鑿的材料之前,“東皇太乙”應該是春神的說法是可以成立的。至於“太乙”,這裏的意思是開始和開始,象征著開始和開始。

詩壹開頭,先說明祭祀的時間——因為是祭祀春神,時間應該在春天。當基拉·大和時間選在春天,人們準備恭敬地祭祀皇帝——春之神——東皇太乙,讓他高高興興地來到人間,給世界帶來復興、生命繁衍、生機勃勃的新氣象。主持祭祀的祭司摸著玉兒的長劍,整理好衣冠,等待著春神的到來。前四句把祭祀的時間和朝拜者對春神的崇敬和虔誠寫得簡潔明了。

創作背景

  • 上一篇:註釋
  • 下一篇:
  • copyright 2024吉日网官网