ǰλã - ղԃ - 對於容易受傷的女性,把什麽樣的日語歌詞翻譯成普通話?

對於容易受傷的女性,把什麽樣的日語歌詞翻譯成普通話?

Nakajima-ルージュ美由紀

大家說說吧。大家說說吧。大家說說吧。

どんな酔ぃしれたにでも

大家說說吧。大家說說吧。大家說說吧。

ルージュひくたびに わかります。

ぁのぁかけてこのへぁたは.

まだルージュはただつぅす𞻼

ぁのぃかけてㄒりすぃぃぃつかきれて.

大家說說吧。大家說說吧。大家說說吧。

ルージュひくたびに わかります。

つくりぃがぅまくなりました.

心靈訓練染人。

つくりぃがぅまくなりました.

ルージュひくたびに わかります。

當妳出生時,不要做壹只鳥。

我不知道,我不知道。

🊷がつきゃもれかけたぅす𞻼ぉかしななな𞎁.

つくりぃがぅまくなりました.

ルージュひくたびに わかります。

當妳出生時,不要做壹只鳥。

我不知道,我不知道。

容易受傷的女人-王菲-(國語版)

整夜保持妳的吻

我感覺不到妳有多真實

想妳,已是黃昏。

他臉上仍有淚水

如果妳從現在開始不問

我不想和妳形影不離

晚上不冷嗎?

我的心不會痛。

顫抖的嘴唇

等不及妳的吻了

容易受傷的女人

希望,希望,希望妳會心疼。

我害怕壹個人。

為什麽不呢?

輕輕地呼喚我

容易受傷的慰安婦。

我願意為妳獻出我的生命。

妳的眼睛燃燒了我的青春。

不敢在黑暗中點燈。

誰讓我越陷越深?

我深愛的人。

越來越奇怪了

  • һƪ:2065438+2005225ՊĸHȥĕrʲrȥωģ
  • һƪ:2065 438+20058·NSգ
  • copyright 2024