當前位置:吉日网官网 - 吉日查詢 - 為什麽日語只借用漢字而不用中文發音?

為什麽日語只借用漢字而不用中文發音?

日語中的漢字雖然是從中國傳下來的,但日本人也根據自己的語言特點和實際需要,發明了平假名、片假名以及壹些中國甚至沒有的漢字。

日語漢字的讀音可分為音讀和訓讀。“音讀”是模仿漢字的發音,從中國傳入日本時就按照這個漢字的發音發音。根據漢字產生的時代和來源的不同,大致可以分為“唐音”、“宋寅”和“五音”。訓練和讀書相差甚遠。這是日本人自己發明的發音。

在什麽場合,日語中的漢字壹定要發音,漢字的發音要用五十鈴的平假名或片假名來標註。片假名主要用來標記日語外來詞的發音。例如:

春天(しゅん)、夏天(かゲ)、秋天(しゅぅ)和冬天(とぅ) ——語音朗讀。

春天(はる)、夏天(なつ)、秋天(ぁき)和冬天(ふゆ)-training和雷丁)。

水(すぃ)-sound閱讀

水(みず)-training和雷丁

萊克(こ)-phonetic·雷丁

萊克(みずぅみ)-Training和雷丁

技術(ぎじゅつ)-audio閱讀

藝術(すべ)-training和閱讀

哎?哎?木筏救濟?

むむ (よむ)-training和雷丁

人(じん,にん)-Phonetic閱讀

人(ひと)-Training和雷丁

幸福(こぅふく) ——語音朗讀

幸運的せ (しぁわせ)-Training和雷丁

片假名:

コンピューター(計算機)

コーヒー(咖啡)

ミュージック(音樂)

ファクス(傳真)

像這樣的例子不勝枚舉。

為了方便人們閱讀,以免造成視覺混亂,無法表達意思,發明了平假名、片假名和漢字,並做出了它們之間的區別。

日語寫作中,不需要刻意留空格,因為標點符號就是天然空格。

其他關於文學節的區分主要通過平假名、片假名、漢字來判斷。所以,該用假名表達的,就用假名表達;該用漢字表達的用漢字表達,就壹目了然了。

  • 上一篇:日元上的圖片是誰?
  • 下一篇:明日方舟抽卡記錄查詢
  • copyright 2024吉日网官网