原始註釋
秀才:官名,在三代中,是皇帝和封臣放的,分上士、軍士、下士三級。聽:用妳耳朵的感覺去聽。團長:敬德的話也說了。群體,世代,朋友;和諧是壹群人。接納:忍也,容也。
責:責也。付出:制造它。如流:意為善,流。心:這個說法也是憂國憂民。憂:憂也。太陽和月亮:時間的隱喻。如果雲來了:我還是說如果來了。如果,還要。雲,或也。
翻譯
穆公道:“啊!我的官員們,聽著,別出聲!我有重要的事情要告訴妳。”古人有壹句話:“人如果只服從自己,就會犯更多的錯誤。”責怪別人並不難。很難被別人指責,也很難聽得像流水壹樣順暢!心裏的擔心是,時間過去了,我不會回來了。
過去的謀士說:“我不能服從我的教導”;現在的顧問們,我願意把他們當成親人。即便如此,我還是要請教壹下那個金發老頭,這樣才不會出錯。
白發好男人已經沒力氣了,所以我還是離他們近壹點。驍勇善戰,箭術和駕駛都不錯,但我還是不太喜歡。只是那些淺薄的,能言善辯的,讓君子容易糊塗。我離他們太近了!
我心想,如果有壹個清正廉明,壹心壹意,沒有其他本事的官員,他的胸懷是寬廣的,是寬容的。別人有能力,跟自己壹樣。別人漂亮又聰明,他的內心喜歡他勝過他的口頭贊美。這樣既能容納人,又能保護我的子子孫孫,還可能有好處!
別人有能力就嫉妒,就厭惡。別人美麗睿智,卻阻撓他通向君主。這容不得人,也保護不了我的子子孫孫。也很危險!國之危,因壹人而不安;國家的繁榮穩定,可能就是因為壹個人的善良!