1,拼音版
ān fān hù?yè,cìI?zhī?pīng?zh zh . jūn?zǐ?yǒu?jiǔ,zhuó楊昌zhéu?tüs hüu,páo?zh chán zh zhán?zǐ?yǒu?jiǔ。·朱楊.
yǒu?tüs shüu,fán zh zh zh zh zh?jiǔ。Zhu Yan Zuo zh?tüs HSHüu,fánzh?páo?zh zh . jūn?zǐ?yǒu?jiǔ,zhuó·揚·楚·日.
2.原文
風中的葫蘆葉,它拾起精細的烹調。紳士之家有壹杯淡酒,壹杯他請客。禿兔很嫩,烤著吃,味道很好。君子之家喝酒,壹杯酒裝酒。禿野兔是嫩的,烤過的,熏過的是美味。壹位紳士在他的家裏喝了壹杯淡酒,並自己續杯。白頭野兔很嫩,烤著吃很好吃。君子之家弱,喝了酒再喝壹杯。
3.翻譯
樹葉婆娑,瓜香四溢,收來煮飯煲湯。君子備香酒,斟滿酒杯,邀客品嘗。兔肉鮮嫩。烤著燉著吃味道很好。君子備香酒,斟滿向賓客敬酒。
兔肉鮮嫩,烤壹烤,煙熏成美味。君子備香酒,以禮盛之。兔肉鮮嫩。煨壹下,烤成好吃的。這位先生準備了香醇的酒,又斟了壹杯。
蕭亞軒·葉詩歌賞析
1,結構和內容
這首詩的結構葉很清楚。每章從壹只兔子開始,然後描述兔肉的烹飪和品嘗過程。這樣的結構使得全詩的主題非常明確,就是贊美主人的好客和好客。
2.修辭和象征
比喻和象征:詩中用兔首比喻主人的熱情好客,也象征主人的熱情慷慨。這種比喻和象征使詩歌更生動,更富有詩意。重復排比:全詩每章以“有個兔頭”開頭,形成壹種重復排比的效果。
3.主題和情感
主題明確:全詩的主題很明確,就是贊美主人的好客和好客。詩人通過生動的描寫和豐富的修辭手法將這壹主題表達得淋漓盡致。真摯的情感:這首詩表達的情感非常真摯。詩人通過贊揚主人的熱情好客表達了對主人的深深感激。