當前位置:吉日网官网 - 錢幣收藏 - 除了英語和漢語,日語還吸收了哪些外來詞?

除了英語和漢語,日語還吸收了哪些外來詞?

“ホッチキス”(hotch kiss):英語(商品名)

明治中期,伊藤木從美國進口到日本的第壹批訂書機是E.H.ホッチキス(E.H.Hotchkiss).

外來詞:

1.室町時代以前,通過中國傳入日本的漢語和梵語詞匯稱為漢語詞匯,不包括在外來詞中。除了西方語言,來自亞洲語言的詞匯也被認為是外來語。

2.雖然都是漢語借詞,但利用方音如現代漢語發音或現代粵語發音獲得的詞,如メンツ(面)、ワンタン(餛飩),也被視為外來詞。

3.類似於古代朝鮮語的“カササギ”(喜鵲)和“寺廟(てら)”等詞被認為是外來詞,而不是外來詞。

4.來源於日本本土少數民族語言的詞,如阿伊努人或牛石人,或曾經是本土地區的詞,壹般不認為是外來詞(“ラッコ”(海獺)、“トナカィ”(馴鹿)、”

5.英語單詞雖然是音譯的,但是從漢字中借用的單詞壹般不會被認為是外來詞,比如圖庫(來自圖庫)、簿記(來自簿記或簿記)等。此外,較早進入日語或與日本人生活、文化密切相關的詞壹般不被視為外來詞(“タバコ”(煙草)、“。

タバコ(煙草)和パン(面包)起源於6.16世紀的葡萄牙語。在江戶時代,ガラス(玻璃)起源於荷蘭語等。但是,西方是大規模引進的。

7.日語中從外語中借用的詞稱為“俗人詞”,與“外來詞”相對。

8.還有借詞作為日本姓氏的例子。煙草谷(たばこたに)這個名字是在山口縣發現的。

9.在戰後的日語中,日語詞或漢語詞被同義外來詞取代,或者同義外來詞比日語詞或漢語詞更常用。例如,“牛奶→ミルク(milk”,“灰色?鼠色→グレー(gray/grey)”(灰色)、“葡萄酒→ワィン”(葡萄酒)、“收藏(收藏)→コレク”

10.戰後日語中的外來詞中,也有比葡萄牙語更古老的英語詞?荷蘭語詞匯更占優勢的現象:“ズック(荷蘭語:doek)→カンバス?キャンバス(canvas)、ビロード(葡萄牙語:韋盧多)→ベルベッ

  • 上一篇:長沙壹日遊最佳方案
  • 下一篇:經典語錄《壹句音樂》
  • copyright 2024吉日网官网