問題描述:
只要是卡夫卡的,任何作品都可以,把出版社和譯者的名字都寫出來。
謝謝大家了!
解析:
上海譯文出版社和人民文學出版社出的兩套卡夫卡文集是最好的
推薦首選上海譯文版的《卡夫卡文集》四卷本:
第壹卷《城堡》 高年生 譯
第二卷《訴訟·美國》 孫坤榮 黃明嘉 譯
第三卷《中短篇小說》 謝瑩瑩 張榮昌 等譯
第四卷《書簡》 祝彥 張榮昌 等譯
2003年12月出版
這四卷也有別的版本單獨出版,不包括在文集裏,只要註意譯者相同就行了。比如高年生翻譯的城堡,有外國文學出版社的版本。謝瑩瑩 張榮昌
等人譯的《中短篇小說》有上海譯文的單本。
人民文學出版社的《卡夫卡小說全集》也非常不錯:
《卡夫卡小說全集(全三冊)》 韓瑞祥 等譯
2003年8月出版
人民文學出版社單本的《卡夫卡中短篇小說選》(名著名譯插圖本)還行:韓瑞祥 仝保民 選編
文化藝術出版社的《卡夫卡短篇小說全集》還行:葉廷芳 主編
漓江出版社的《變形記》還行:李文俊 譯
北京燕山出版社的《卡夫卡精選集——外國文學名家精選書系》湊合: 高中甫 編選
譯林出版社的《城堡》湊合:米尚誌 譯
卡夫卡的譯本還有很多,我就不壹壹介紹了,上面介紹的這些基本算是現在市面上的主流。
另外,著名翻譯家湯永寬的上海譯文版《城堡》也不錯,還有對卡夫卡了解十分深入的葉廷芳,他自己的譯本也不錯,比如文化藝術出版社的《卡夫卡 致密倫娜情書 》,葉廷芳 黎奇 譯。
鏈接地址我就不多給了,因為怕涉及到百度的審核規定。只給妳壹個,妳可以在這個地址裏參考,並可以直接在這個地址裏搜索“卡夫卡”的很多書籍及相關信息:dangdang/product/7018/701857.s