當前位置:吉日网官网 - 錢幣收藏 - 孟子的三部原著及其翻譯

孟子的三部原著及其翻譯

孟子的三篇原文和譯文如下:《孟子》三篇《春秋》(1)魚是我所欲,我欲之;熊掌才是我想要的。魚和熊掌不可兼得,魚和熊掌不可兼得。生活也是我想要的;義也是我要的。二者不可兼得,舍生取義者也。

生活是我想要的,我比活著的人更想要,所以我不想得到;如果厭惡中沒有比死亡更多的東西,那麽怎樣做才能避免可以用來逃避惡的惡呢?人要的無非是命,為什麽不用能活的人呢?是什麽讓人比死人還慘,那為什麽不治療可以治愈的病人呢?如果妳是對的,那妳生來就沒必要,如果妳是對的,那妳什麽都不用做就可以搗亂。

壹碗飯,壹碗湯,得到它可以活下去,得不到它會餓死。但帶著不屑的喝吃,饑餓的行人不願接受;用腳踢別人吃的,乞丐是不會收的。這位高級官員接受了它,沒有區分它是適當的還是適當的。

號召壹下,街上的人就有福了;乞求幫助太過分了。是為了房子的華麗,妻子們的服務和知道感激我的窮人嗎?

為宮室之美,妻妾之事,貧者窮者得我和妳?故鄉不受身死,今是宮中之美;故鄉不受身死,如今視為妻妾;故鄉是不受肉體死亡的,而現在是讓那些知貧愛富的我來做;到底行不行?這叫人性的喪失。

註:(1)兼得:同時得到。(2)獲取:獲取。(3)苦難:災難,災禍。(4)君主:通“避”,避之。(5)如果:如果,如果。(6)不贊成:不願意這樣做。(7)不要丟:不要扔掉。(8)踢:用腳踢。(9)何家:有什麽好處?(10)發球:發球。(11)天性:天性好。引言:面對魚與熊掌的選擇,作者對比了生與義的選擇,進而闡述了每個人都有自己的“初心”的觀點。無論在什麽情況下,每個人都應該保持自己的“初心”,即使在生死關頭,他也應該經受住各種考驗。?

  • 上一篇:如何鑒別檀香
  • 下一篇:Jk漫畫官網app免費。
  • copyright 2024吉日网官网