1,原句
嘿,老公!努力尋求古代仁人之心,或者做壹些與他們不同的事情。什麽?不以物喜,不以己悲;如果妳住在寺廟的高處,妳會擔心妳的人民;如果妳遠離江湖,妳會擔心妳的丈夫。是憂進憂退。但是妳什麽時候會幸福呢?必須說,“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”。
翻譯:
唉!我曾經探究過古代道德高尚的人的思想感情。可能和上面兩種心情不壹樣。原因是什麽?是因為在古代,品德高尚的人不會因為外物的好壞和自己的得失而不喜不悲。在朝廷做官,憂民;不在朝廷做官,卻身處偏僻的江湖之中,為君擔憂。這樣壹來,他們也擔心入朝為官,隱退江湖。即便如此,他們什麽時候才能幸福呢?那麽我們壹定要說“在世界悲傷之前先悲傷,在世界快樂之後再快樂”?
2.詩歌意蘊
《嶽陽樓記》是北宋文學家範仲淹於九月十五日(1046 65438+10月17)應好友巴陵縣令滕之請,為重修嶽陽樓而作的壹篇散文。通過寫嶽陽樓的景色,以及雨天和晴天帶來的不同感受,揭示了古人“不以物喜,不以己悲”的仁者之心,也表達了他“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的愛國情懷。