1,中華書局分學校。
該版本為經典版本,是目前公認的“最佳版本”。以金陵書社為基地,輔以三個註解:(劉崧)裴鑒《史記集》,(唐)司馬振《史記》研究,(唐)張守節《史記正義》。分段標點,每段後三個音符,標上數字。簡化的水平排列。
2、宋版黃。
三註最早的版本也是史記最全的版本。(所謂完整是相對的。《史記》在後來的傳承中吸收和修正了很多內容。每篇文末都有白話文翻譯,兼顧學術性和通俗性。
3.(日文)龍川晏子版《史記協會筆記》考證。
以金陵書局為底本,收錄三本筆記;同時參考了中日典籍中的120余種資料進行了編輯。其中,流傳於日本的宋前版本《史記》;日本學者的整理成果;綜合各種經典,加上自己的研究成果後,以“考證”的形式,補充在三註後面。尤其是對古今地名的考證是相當厲害的。
4.白話史記的全註釋全翻譯。
編者未註明,中國文聯出版社。金陵書店的後本,無三註。但它有很多可取之處:註釋詳盡,翻譯通順,特別是吸收了近代史和考古學的研究成果,在前面三個註釋的基礎上做了大量的補充註釋。是很好的補充參考。