正典:英國古代民歌和兒歌中有壹個“森林中的孩子”的故事,講的是壹個邪惡的叔叔為了篡奪財產,把壹對侄子和女兒騙進森林殺死。後來,這個詞被用來指天真和容易受騙的人。《叢林裏的孩子》大致講述了壹個慣於出軌的紳士的故事。如妳所見,小銀之前的招數也相當弱智...其實也沒什麽好理解的。《名利場在美國》看起來相當搞笑,而不是欺騙和無情。要知道,讀者看到別人陷入巧妙的騙局,是幸災樂禍的;讀者看到現在被騙了,還是會開心的笑。“我”和小銀並不知道自己在騙局中上當了,也不知道事件的發展過程,但結局卻出人意料,非常搞笑,這部小說的使命也就在這裏完成了。可以理解,可以說騙術越來越高明,社會在發展,以前的弱智招數總會失敗,人終會翻船。但是各種理解不都管用嗎?不過,如果說《叢林》這部作品有什麽批評的話,也是微乎其微的。我不妨說,基本上沒有批評。更可能是描繪壹種社會現象。發展初期,形形色色的人來了,各種野心勃勃的騙子忙著在美國發財。在這個時期,有各種各樣的巧合,其中大部分都非常滑稽(所以奧亨利是壹個幽默的諷刺作家)。騙子的種種事跡已經成為美國文化的壹部分。如果奧亨利認為這很有趣,他可以寫壹本小說。他的心情大概不是仇恨,也不是主要批判“資本主義的殘酷”(不太可能,他自己也在同壹個價值體系裏)。《美國騙局》裏有很多經典。這些經典騙局,作為美國早期發展的壹部分,已經成為美國文化傳統的壹部分。大概是《叢林裏的孩子》裏的feel吧,不過比這些經典段子好。像“小提琴騙局”“主教騙局”,都很有意思。建議妳看看~!
上一篇:傳聞李有壹天會再婚並生雙胞胎。下一篇:求朱壹龍頭像無水印氛圍感神圖壹刻相冊資源嘛~跪求!謝謝!!!