但我不禁好奇,這福氣跟發量有什麽關系?其實大部分諺語都要從人民群眾的生活經歷出發,光想表面是得不到答案的。
前半句的“毛”是指頭發,是從農民生活的角度來解釋的。
過去,農村地區的農民大多依靠務農來維持經濟和延續生活。農民在地裏幹活時,為了避免汙泥沾到幹凈的衣服上,會習慣性地卷起褲腿,導致裸露的雙腿長時間浸泡在汙泥中,腿上的毛會在日復壹日的勞作中慢慢褪色。
有錢人自然不用謀生,更不用說自己下地幹活了。天天穿得好好的,通過給農民施壓來獲取利益。我的腿被奢華的衣服保護的很好,腿上的毛也被他保護的很好。
後半句的“毛”指的是忙碌,是指每天忙忙碌碌的人,因為生活壓力大,沒有時間和精力去享受快樂,所以也被歸為沒有快樂的人。
其實這句口耳相傳的老話,仔細想想,在當時的生活環境中確實有壹定的道理,也有意思。但是不符合現在的生活環境。畢竟種地不是大多數人的收入來源。我們不能僅憑壹個人的腿毛粗來判斷他是否有福氣。