它諷刺了那些利用別人的權力招搖撞騙的人,嘲諷了那些被利用而不自知的昏庸之人。凡是利用職權的力量壓迫別人,或者利用職務的權力欺負別人的,都可以用“狐假虎威”來形容。
所有狡猾奸詐的人,總喜歡吹牛,說假話,靠欺騙生活。這種人雖然可以靠外力勇敢壹陣子,但本質是最弱最脆弱的。引申說明,欺負別人的壞人可以囂張壹時,但最後絕不會有好下場。
應用舉例:馬援致遠《薦福碑》第四折:只能扶耙幫人,懷裏抱著骨灰盒給床澆水。誰幹的?妳壹定是史密斯!馮明夢龍《警示世人:趙視曹家莊》:視中間人為半債主,狐假虎威。明淩濛初第二瞬間的驚喜:果然政府來借,那為什麽不借?我怕被別人忽悠,但這保護不了他。
史密斯是壹個來源於寓言的成語,成語的相關典故源於《戰國策·楚策I》。在句子中,狐貍和老虎主要用作謂語、定語和賓語,含有貶義。