我看的第壹本阿加莎小說是大學圖書館的《殺人不難》,是三毛主編的阿加莎系列之壹。後來在亞馬遜買了Nova出版社的版本,書名叫《反對我的人去死》。另壹本名著的書名是《壹場事故》和《受命謀殺》。
我更喜歡三毛系列的名字,雖然我還是不太習慣書中白螺的翻譯。那個版本的標題翻譯的比較文藝而不是生硬。最有代表性的翻譯是唯壹壹個我還沒有完全看完的,nova版直譯為長夜。
當然,我覺得殺人並不難。無論是《謀殺很容易》的直譯,還是開篇的對話,這個名字都比《死神對我》的嘩眾取寵的翻譯更簡單更冷酷。